ويكيبيديا

    "y la rotación de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وتناوب
        
    • وتناوبها
        
    • والتناوب
        
    • ودوران
        
    • وتناوبهم
        
    • بالموارد وتداوله
        
    Tiene que aumentarse su número sin perjudicar la toma de decisiones del Consejo y la rotación de países en esos asientos debe garantizar que el Consejo se beneficie de la participación de aquellos países, incluidos los pequeños Estados, que tengan un historial de participación constructiva en los esfuerzos de paz y seguridad de las Naciones Unidas. UN يجب أن تزيد من الناحية العددية دون اﻹضرار بصنع القرارات في المجلس، وتناوب البلدان في تلك المقاعد ينبغي أن يؤكد أن المجلس يمكنه أن يستفيد من مشاركة تلك البلدان، بما في ذلك الدول الصغيرة التي لها سجل في المشاركة البناءة في جهود اﻷمم المتحدة في مجال السلم واﻷمن.
    El mandato actual exige que la UNPROFOR despliegue unidades en muchos lugares aislados para los cuales el reaprovisionamiento y la rotación de personal sólo es posible mediante el envío de convoyes a través de zonas controladas por los serbios de Bosnia. UN فالولاية الحالية للقوة تتطلب وزع وحدات في مواقع معزولة عديدة لا يمكن إمدادها وتناوب أفرادها إلا بإرسال قوافل خلال مناطق يسيطر عليها الصرب البوسنيون.
    La Comisión Consultiva acoge con beneplácito esa iniciativa, así como el programa de capacitación en el servicio que se desarrolla en la Sede para el personal de adquisiciones de las misiones de mantenimiento de la paz y la rotación de oficiales de compras entre la Sede y el terreno por períodos breves. UN وترحب اللجنة الاستشارية بهذه التطورات، فضلا عن برنامج التدريب في مكان العمل الذي يقام في المقر لموظفي المشتريات في بعثات حفظ السلام، وتناوب موظفي المشتريات بين المقر والميدان للقيام بمهام قصيرة اﻷجل.
    También se informó a la Comisión, cuando preguntó al respecto, que se estaba evaluando la posibilidad de utilizar la Base Logística para prestar otros servicios de apoyo aéreo, incluidos el emplazamiento y la rotación de contingentes y la evacuación médica. UN وأبلغت اللجنة أيضا، بناء على استفسارها، بأنه يجري النظر في إمكانية استخدام قاعدة النقل والإمداد لأداء خدمات دعم جوي أخرى، بما في ذلك نشر القوات وتناوبها والإجلاء الطبي.
    Además, surgieron gastos de viaje adicionales para el emplazamiento y la rotación de observadores militares, pues se gastaron 3.609 dólares por viaje, cuando se habían presupuestado 3.000 dólares. UN كما نشأت الاحتياجات الإضافية عن سفر المراقبين العسكريين المتعلق بالتمركز والتناوب بتكلفة قدرها 609 3 دولار للسفر الواحد في المتوسط مقابل مبلغ قدره 000 3 دولار لرحلة السفر الواحدة المدرج في الميزانية.
    La provisionalidad de jueces y la rotación de personal es un problema. UN ويمثل التعيين المؤقت للقضاة ودوران الموظفين مشكلة.
    El PMSTARS es una aplicación amplia basada en la Web para la designación, el despliegue, el viaje y la rotación de observadores militares y supervisores de policía civil en las misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN ونظام سفر أفراد الشرطة والأفراد العسكريين وتناوبهم هو تطبيق شامل يعتمد على الشبكة لترشيح ونشر وسفر المراقبين العسكريين والمراقبين من الشرطة المدنية وتناوبهم في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Además, para la distribución de suministros y la rotación de los observadores militares en los puestos de observación se requerirían vehículos con tracción y helicópteros durante ocho meses del año. UN ومرة أخرى، سيتطلب إمداد وتناوب المراقبين في مراكز المراقبة استخدام مركبات مجنزرة وطائرات هليكوبتر طوال ثمانية أشهر في السنة.
    El cálculo de los gastos se basó en la transferencia de todos los 280 efectivos policiales a las nuevas misiones y la rotación de la mitad de ellos durante el período de seis meses. UN واستندت تقديرات التكاليف إلى نقل كامل أفراد الشرطة اﻟ ٠٨٢ إلى البعثات الجديدة وتناوب نصف هذا العدد أثناء فترة الستة أشهر.
    La labor de la Presidencia tiene elementos constructivos, y la rotación de la función se lleva a cabo sin problemas. UN ١٦ - وتتضمن أعمال هيئة الرئاسة عناصر بناءة، وتناوب مهام الرئاسة يجري بشكل سلس.
    Las necesidades de viajes incluyen créditos para la rotación de efectivos militares a un costo medio de 1.600 dólares por viaje de ida y vuelta por persona y la rotación de oficiales de Estado Mayor y oficiales de enlace a un costo medio de 5.113 dólares por viaje de ida y vuelta por persona. UN وتعكس احتياجات السفر اعتمادات لتناوب القوات بتكلفة متوسطة قدرها 600 1 دولار لكل رحلة ذهاب وإياب لكل فرد، وتناوب ضباط الأركان وضباط الاتصال بتكلفة متوسطة قدرها 113 5 دولار لكل رحلة ذهاب وإياب لكل فرد.
    4. Pide al Secretario General que asigne prioridad a las necesidades del personal en materia de promoción de sus perspectivas de carrera mediante la capacitación apropiada y la rotación de tareas, según proceda; UN ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يعطي اﻷولوية إلى احتياجات التطوير الوظيفي للموظفين من خلال التدريب الملائم وتناوب التكليفات، حسب ما يقتضي اﻷمر؛
    Interrupción del abastecimiento y la rotación de personal UN تعطيل الامدادات وتناوب الجنود
    Las estimaciones de los gastos previstas para el estacionamiento de 1.981 efectivos y la rotación de 6.000 soldados después de seis meses de servicios se basó en un cálculo de 750 dólares por viaje. UN ٧ - تغطي تقديرات التكاليف تمركز ٩٨١ ١ فردا من أفراد الوحدات، وتناوب ٠٠٠ ٦ جندي بعد ستة أشهر من الخدمة على أساس ٧٥٠ دولارا لكل رحلة.
    Transporte aéreo y terrestre. La estimación incluye créditos para el transporte de equipo de propiedad de los contingentes y gastos de flete y acarreo comerciales, sobre la base del despliegue completo del personal y la rotación de los contingentes. No se han previsto puentes aéreos militares. UN ١٧- الشحن الجوي والسطحي - يغطي التقدير نقل المعدات المملوكة للقوات، والشحن والنقل بالعربات بالوسائل التجارية على أساس النشر الكامل للموظفين وتناوب القوات، ولا يتضمن أي اعتماد للنقل الجوي العسكري.
    El despliegue y la rotación de los contingentes se hace con un puente aéreo estratégico mediante el cual se transporta a los efectivos directamente a los lugares más cercanos a sus zonas de despliegue con el fin de cumplir los plazos operacionales y reducir gastos. UN وتنفذ عمليات نشر الوحدات وتناوبها عن طريق رحلات جوية استراتيجية لنقل الجنود مباشرة إلى أقرب موقع ممكن من مناطق نشرهم بغية الالتزام بالمواعيد الزمنية للعمليات ولأغراض تحقيق الفعالية من حيث التكلفة.
    Control de los movimientos: automatiza el proceso de elaboración, presentación y verificación de informes sobre la seguridad de las operaciones aéreas y de información conexa y permite dar seguimiento al despliegue, la repatriación y la rotación de los contingentes y controlar los contratos de alquiler de aeronaves UN مراقبة الحركة: مكننة إعداد التقارير المتعلقة بسلامة أمن الطيران والمعلومات ذات الصلة وتقديمها والتدقيق فيها، ومتابعة نشر القوات وإعادتها إلى وطنها وتناوبها وإبرام عقود إيجار الطائرات
    También se prevén créditos para el emplazamiento y la rotación de los agentes de policía de las Naciones Unidas a un costo medio de 2.773 dólares por viaje de ida por persona y 5.113 dólares por viaje de ida y vuelta por persona, respectivamente. UN ورُصد أيضا اعتماد لأغراض التمركز والتناوب لأفراد شرطة الأمم المتحدة بتكاليف متوسطة تبلغ 773 2 دولارا للرحلة في اتجاه واحد لكل فرد، و 113 5 دولارا لكل رحلة ذهاب وإياب لكل فرد.
    Por ejemplo, el movimiento de la atmósfera está influenciado de manera significativa por factores que incluyen la gravedad y la rotación de la Tierra. TED على سبيل المثال فإنّ حركة الجو تتأثّر بشدّةٍ بعوامل كالجاذبيّة ودوران الأرض.
    También se prevé un crédito para el emplazamiento de los observadores restantes con un costo medio de 2.773 dólares por viaje de ida y la rotación de observadores una vez al año con un costo medio de 5.546 dólares por trayecto de ida y vuelta. UN وخُصص كذلك اعتماد لتمركز بقية المراقبين العسكريين بتكلفة متوسطة تبلغ 773 2 دولارا لرحلة ذهاب جوية وتناوبهم مرة واحدة سنويا بتكلفة متوسطة تبلغ 546 5 دولارا لرحلة الذهاب والإياب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد