ويكيبيديا

    "y la sección de asuntos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وقسم الشؤون
        
    • وقسم شؤون
        
    Mediante el intercambio de información y el examen conjunto de los casos, el UNICEF y la Sección de Asuntos jurídicos de la OSCE vigilan la situación de los niños apresados por la policía, los niños detenidos y los niños que comparecen ante los tribunales. UN ومن خلال تبادل المعلومات والمناقشة المشتركة للقضايا، ترصد اليونيسيف وقسم الشؤون القانونية في منظمة الأمن والتعاون أوضاع الأطفال الذين توقفهم الشرطة، والأطفال المحتجزين والأطفال المقدمين إلى المحاكم.
    Comités locales de desarrollo integrados por: autoridades locales, la sociedad civil, organismos de las Naciones Unidas, organizaciones no gubernamentales, donantes y la Sección de Asuntos Civiles de la MONUC UN :: اللجان الإنمائية المحلية المكوّنة من عناصر من السلطات المحلية والمجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والمانحين وقسم الشؤون المدنية بالبعثة
    Ese componente incluyó las actividades de la Sección de Derechos Humanos y Protección, la División de Apoyo al Sistema Jurídico y Judicial y la Dependencia del Sistema Penitenciario, así como la Asesoría de Género y la Sección de Asuntos Jurídicos. UN وتضمن العنصر أنشطة تتعلق بقسم حماية حقوق الإنسان وشعبة دعم النظام القانوني والقضائي، ووحدة الإصلاحيات، ووحدة الاستشارات الجنسانية، وقسم الشؤون القانونية.
    El titular colaborará con el Departamento de Información Pública y la Sección de Asuntos Públicos del DOMP para promover las actividades en materia de policía y estado de derecho. UN وسيقوم شاغل الوظيفة بالتعاون مع إدارة شؤون الإعلام وقسم الشؤون العامة التابع لإدارة عمليات حفظ السلام، من أجل تعزيز أنشطة الشرطة وسيادة القانون.
    El componente 1, que consta de la División de Asuntos Políticos y la Sección de Asuntos Electorales, tendrá una dotación total de 55 puestos. UN 69 - يقترح أن يضمّ العنصر 1، الذي يشمل شعبة الشؤون السياسية وقسم شؤون الانتخابات، ما مجموعه 55 موظفًا.
    El componente 1 incluye las actividades de la División de Asuntos Políticos y la Sección de Asuntos Electorales. UN 82 - ويشمل هذا العنصر أنشطة شعبة الشؤون السياسية وقسم الشؤون الانتخابية.
    El componente 3 incorporará las actividades de la Sección de Asuntos Judiciales y Penitenciarios y la Sección de Asuntos Civiles. UN ١١٠ - سيشمل العنصر 3 الأنشطة التي يضطلع بها قسم العدالة وشؤون الإصلاحيات وقسم الشؤون المدنية.
    48. Ha habido un aumento general de la colaboración con otras unidades de organización en cuestiones relativas a las investigaciones, como la División de Gestión de Recursos Humanos y la Sección de Asuntos Jurídicos, con el fin de facilitar la administración de justicia. UN 48- وحدثت زيادة عامة في التعاون مع وحدات تنظيمية أخرى بشأن مسائل ذات صلة بالتحقيقات، بما في ذلك شعبة إدارة الموارد البشرية وقسم الشؤون القانونية بغية تسهيل إدارة العدالة.
    Este componente incluye las actividades de la Sección de Derechos Humanos y Protección, la División de Apoyo al Sistema Jurídico y Judicial y la Dependencia del Sistema Penitenciario, así como la Asesoría de Género y la Sección de Asuntos Jurídicos. UN 29 - ويتضمن هذا العنصر أنشطة قسم حقوق الإنسان والحماية وشعبة دعم النظام القانوني والقضائي ووحدة السجون، فضلا عن وحدة المشورة في ميدان نوع الجنس وقسم الشؤون القانونية.
    Además, las secciones y dependencias sustantivas de la MINUSTAH, como la Dependencia de Género, la Dependencia de Protección de los Niños y la Sección de Justicia y la Sección de Asuntos Civiles, preparan sistemáticamente actividades y programas en colaboración con otros organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقوم الأقسام والوحدات الفنية في البعثة، مثل الوحدة المعنية بالشؤون الجنسانية، ووحدة حماية الطفل، وقسم العدل، وقسم الشؤون المدنية، بتنظيم أنشطة وبرامج مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    Este nuevo marco se puso a prueba en tres entidades de las Naciones Unidas: la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y la Sección de Asuntos Civiles de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo. UN وقد جُرب هذا الإطار الجديد ضمن ثلاثة كيانات للأمم المتحدة: مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية وقسم الشؤون المدنية ببعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión Consultiva de que no habría duplicación de funciones entre la nueva sección de investigación y análisis y la Sección de Asuntos Políticos, que seguía siendo el principal componente político de la misión. UN 130 - وبعد استفسار آخر، أبلغت اللجنة الاستشارية أنه لن تكون هناك ازدواجية في المهام بين قسم البحث والتحليل الجديد وقسم الشؤون السياسية، الذي يبقى العنصر السياسي الرئيسي للبعثة.
    15.36 La secretaría de la Comisión de Estupefacientes y la Sección de Asuntos Jurídicos prestan apoyo analítico, de organización y administrativo a la Comisión de Estupefacientes, a sus órganos subsidiarios y a las conferencias intergubernamentales encargadas de la fiscalización internacional de drogas, a fin de facilitar su funcionamiento eficaz. UN ١٥-٣٦ يوفر كل من أمانة لجنة المخدرات وقسم الشؤون القانونية الدعم التحليلي والتنظيمي واﻹداري للجنة المخدرات، وهيئاتها الفرعية والمؤتمرات الحكومية الدولية التي تتناول المراقبة الدولية للمخدرات بغية تسهيل تسييرها الفعال.
    15.36 La secretaría de la Comisión de Estupefacientes y la Sección de Asuntos Jurídicos prestan apoyo analítico, de organización y administrativo a la Comisión de Estupefacientes, a sus órganos subsidiarios y a las conferencias intergubernamentales encargadas de la fiscalización internacional de drogas, a fin de facilitar su funcionamiento eficaz. UN ١٥-٣٦ يوفر كل من أمانة لجنة المخدرات وقسم الشؤون القانونية الدعم التحليلي والتنظيمي واﻹداري للجنة المخدرات، وهيئاتها الفرعية والمؤتمرات الحكومية الدولية التي تتناول المراقبة الدولية للمخدرات بغية تسهيل تسييرها الفعال.
    Como próximo paso, la UNAMID participará directamente en el marco del Proceso de Diálogo y Consultas entre las Partes en Darfur y la Sección de Asuntos Civiles, en el apoyo a las actividades de la Mediación para convocar la primera consulta de la sociedad civil, el 16 de noviembre, en Doha. UN وكخطوة تالية، ستشارك العملية المختلطة مباشرة عن طريق الحوار والتشاور بين الدارفوريين وقسم الشؤون المدنية في دعم جهود الوساطة الرامية إلى عقد أول جولة مشاورات للمجتمع المدني في 16 تشرين الثاني/نوفمبر في الدوحة.
    El organigrama de la Misión también reflejará la disolución de la División de Apoyo al Sistema Jurídico y Judicial, en el componente del estado de derecho, así como la Sección de Políticas y Planificación Política, la Sección de Recuperación, Rehabilitación y Reintegración y la Sección de Asuntos Civiles, en el componente de consolidación de la gobernanza democrática. UN 21 - وسيعكس الهيكل التنظيمي للبعثة أيضاً تفكيك شعبة دعم النظام القانوني والقضائي التي كانت تابعة لعنصر سيادة القانون، إضافة إلى قسم التخطيط السياسي والسياسات وقسم الإنعاش والتأهيل وإعادة الإدماج وقسم الشؤون المدنية في إطار عنصر توطيد الحكم الديمقراطي.
    Un total de 119 puestos integran la plantilla que se propone para el componente 3, restablecimiento y ampliación de la autoridad del Estado, que está compuesto de la Sección de Asuntos Judiciales y Penitenciarios y la Sección de Asuntos Civiles (véase A/69/557, cuadro 5). UN ويقترح ملاك وظيفي تكميلي يبلغ في المجموع 119 وظيفة في إطار العنصر 3، إعادة إرساء سلطة الدولة وبسطها، الذي يتألف من قسم العدالة وشؤون الإصلاحيات، وقسم الشؤون المدنية (انظر A/69/557، الجدول 5).
    En el componente se incluyen las actividades de la Sección de Asuntos Políticos, la Sección de Comunicaciones e Información Pública y la Sección de Asuntos Civiles de la Operación, en asociación con el Centro de Mando Integrado, el Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas, la Organización Mundial de la Salud, el PMA, el Banco Mundial, la Unión Europea, la CEDEAO, la Unión Africana y el Gobierno. UN ويضم العنصر أنشطة الأقسام التالية في عملية الأمم المتحدة: قسم الشؤون السياسية وقسم الاتصالات والإعلام وقسم الشؤون المدنية، وذلك بالشراكة مع مركز القيادة المتكاملة، ومجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة، ومنظمة الصحة العالمية، وبرنامج الأغذية العالمي، والبنك الدولي، والاتحاد الأوروبي، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والاتحاد الأفريقي، والحكومة.
    d) Se crearían en el componente 3 (consolidación de la gobernanza democrática) tres nuevas oficinas temáticas: Sección de Gobernanza, Sección de Análisis de Políticas y Sección de Reconciliación y Consolidación de la Paz, y desaparecerían por tanto la Sección de Políticas y Planificación Política, la Sección de Recuperación, Rehabilitación y Reintegración, y la Sección de Asuntos Civiles. UN (د) إنشاء ثلاثة مكاتب مواضيعية جديدة، وهي: قسم الحوكمة، وقسم التحليل السياسي، وقسم المصالحة وتوطيد السلام في إطار العنصر 3: تعزيز الحكم الديمقراطي، مع ما يرتبط بذلك من حلٍّ لقسم التخطيط السياسي والسياسات، وقسم الإنعاش والتأهيل وإعادة الإدماج، وقسم الشؤون المدنية.
    La Sección reforzó su cooperación con otras dependencias de la UNAMSIL, especialmente la policía civil, los observadores militares, la Dependencia de Protección Infantil y la Sección de Asuntos Civiles, y participa activamente en las actividades integradas de presentación de informes y en reuniones, así como en operaciones de concienciación sobre el VIH/SIDA. UN وعزز القسم تعاونه مع وحدات بعثة الأمم المتحدة الأخرى وبخاصة مع الشرطة المدنية والمراقبين العسكريين ووحدة حماية الأطفال وقسم الشؤون المدنية. واضطلع أيضا بدور نشط في الأنشطة والاجتماعات المتعلقة بإعداد التقارير المتكاملة وفي أنشطة التوعية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد