ويكيبيديا

    "y la secretaría" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والأمانة
        
    • وأمانة
        
    • وقلم المحكمة
        
    • وأمانتها
        
    • وأمانته
        
    • ومع الأمانة
        
    • وللأمانة
        
    • ومع أمانة
        
    • ومن الأمانة
        
    • مع أمانة
        
    • الأمانة العامة من
        
    • ولأمانة
        
    • وقلمها
        
    • وينبغي للأمانة
        
    • وأن الأمانة العامة
        
    Los diálogos han posibilitado unos intercambios fructíferos entre las delegaciones y la secretaría. UN ومكنت هذه الحوارات من قيام تفاعل مثمر بين الوفود والأمانة العامة.
    El orador también expresó su agradecimiento al Presidente, los miembros de la Mesa y la secretaría por su apoyo. UN وأعرب ممثل الجمهورية العربية السورية أيضا عن تقديره للرئيس وأعضاء المكتب والأمانة لما قدموه من دعم.
    Se vienen celebrando consultas con las comisiones regionales y la secretaría con respecto a las posibles fechas y lugares. UN وتجري حاليا مشاورات بين اللجان الاقليمية والأمانة العامة فيما يتعلق بالمواعيد والأماكن الممكنة لعقد تلك الاجتماعات.
    El PNUMA y la secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica están planificando la labor en esta esfera. UN ويعكف برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وأمانة اتفاقية التنوع البيولوجي على تخطيط العمل في هذا المجال.
    Esa situación única también fue reconocida por los Estados Unidos y la secretaría del OIEA. UN وقد أقرت الولايات المتحدة وأمانة الوكالة الدولية للطاقة الذرية أيضا بهذا الوضع الفريد.
    Se refiere también, cuando es pertinente, a la labor complementaria del Grupo de Trabajo y la secretaría de la CNUDMI. UN وهي تشير أيضا، حيثما كان ذلك مناسبا، إلى الأعمال التكميلية التي اضطلع بها الفريق العامل وأمانة الأونسيترال.
    Otras Comisiones podrían seguir también la misma práctica, que facilita la planificación en nombre de las delegaciones y la secretaría. UN ويمكن للجان الأخرى أن تتبنى هذه الممارسة. فهي تيسر التخطيط لصالح الوفود والأمانة العامة على حد سواء.
    La CESPAP y la secretaría firmaron en 2000 un acuerdo al respecto. UN ووقّعت اللجنة والأمانة في هذا الإطار اتفاقاً في عام 2000.
    El Equipo y la secretaría están preparando esos cambios para su aprobación por el Comité. UN ويقوم الفريق والأمانة حاليا بإعداد هذه التغييرات لكي تنظر اللجنة في الموافقة عليها.
    Los expertos y la secretaría deberían mantenerse en contacto mientras los grupos estén constituidos, también entre períodos de sesiones. UN وينبغي للخبراء والأمانة التواصل طيلة عمر الأفرقة، بما في ذلك التواصل في الفترات الفاصلة بين الدورات.
    En 2009 y 2010 se celebraron diálogos entre servicios del Departamento de Asuntos Políticos y la secretaría Política de la OEA. UN وأجريت حوارات بين المكاتب في عامي 2009 و 2010 بين إدارة الشؤون الاقتصادية والأمانة السياسية لمنظمة الدول الأمريكية.
    Los Estados Miembros y la secretaría elaboran y gestionan conjuntamente este programa. UN وتتولى الدول الأعضاء والأمانة معاً وضع هذا البرنامج وتسيير شؤونه.
    Los Estados Miembros y la secretaría elaboran y gestionan conjuntamente este programa. UN وتتولى الدول الأعضاء والأمانة معاً وضع هذا البرنامج وتسيير شؤونه.
    Planes estratégicos de la Comisión de la UA y la secretaría de la NEPAD UN الخطط الاستراتيجية للمفوضية الأفريقية وأمانة برنامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Planes estratégicos de la Comisión de la UA y la secretaría de la NEPAD UN الخطط الاستراتيجية للمفوضية الأفريقية وأمانة برنامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Otra información proviene de informes anteriores presentados a la Asamblea General y la secretaría del Foro Permanente, declaraciones oficiales, documentos y publicaciones. UN كما أدرجت معلومات أخرى من تقارير سابقة مقدمة إلى الجمعية العامة وأمانة المنتدى الدائم ومن بيانات رسمية ووثائق ومنشورات.
    datos y la secretaría de la Comisión en Ginebra 38 12 UN الارتباط الحاسوبــي بيـــن قاعـدة البيانات وأمانة اللجنة في جنيف
    La Mesa y la secretaría del Comité Especial desempeñaron también las funciones de Mesa y de secretaría del Grupo de Trabajo. UN كما كان مكتب اللجنة المخصصة وأمانتها بمثابة مكتب وأمانة للفريق العامل.
    Las Partes reiteran la importancia de la función de coordinación de la Comisión Europea y la secretaría de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo a ese respecto. UN ويعيد الطرفان تأكيد أهمية الدور التنسيقي للجنة اﻷوروبية وأمانة الجماعة الانمائية للجنوب الافريقي.
    la Oficina del Fiscal y la secretaría UN المحكمة، ومكتب المدعي العـام، وقلم المحكمة
    De esa manera tienen lugar una útil y continua interacción y corriente de observaciones entre la CDI y la secretaría. UN وهذا يمثل على نحو مستمر ومفيد تفاعلا بين لجنة القانون الدولي وأمانتها وتبادل التغذية المرتدة فيما بينهما.
    A tal efecto, parecería indispensable que los órganos subsidiarios pertinentes del Consejo y la secretaría llevaran a cabo un trabajo preparatorio mucho mayor. UN وتحقيقا لتلك الغاية، يبدو من اللازم أن تضطلع الهيئات الفرعية المختصة للمجلس وأمانته بقدر أكبر بكثير من اﻷعمال التحضيرية اﻷساسية.
    Esperaba con gran interés la colaboración de todos los miembros de la Comisión y la secretaría para posibilitarle, junto con todos los participantes, lograr que el período de sesiones tuviera resultados satisfactorios. UN وأضاف أنه يتطلع قدماً إلى التعاون مع كل أعضاء اللجنة ومع الأمانة ليتمكن هو وكل المشاركين من تحقيق النجاح لهذه الدورة.
    Por añadidura, el informe único también podía resultar engorroso para los órganos de tratados y la secretaría. UN وعلاوة على ذلك، فإن التقرير الموحد يمكن أن يكون عبئا مرهقا للهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان وللأمانة.
    Algunos observatorios e institutos de investigación de Italia han concertado acuerdos con el Departamento de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas y la secretaría del Decenio. UN وقد أبرم عدد من المراصد ومعاهد اﻷبحاث الايطالية اتفاقات مع ادارة اﻷمم المتحــدة للشــؤون الانسانية ومع أمانة العقد.
    Los especialistas para el curso práctico del Convenio de Basilea y la Convención de Waigani provenían de Australia, el SPREP y la secretaría. UN وبالنسبة لحلقة عمل اتفاقيتي بازل ووايغاني، جاء ذوو الخبرات الغنية من أستراليا والبرنامج البيئي الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ ومن الأمانة.
    El FMAM y la secretaría de la Convención están colaborando en la tarea de informar a las Partes acerca del apoyo de que disponen para la preparación de sus comunicaciones nacionales y en la de prestarles apoyo técnico. UN ويتعاون مرفق البيئة العالمية مع أمانة الاتفاقية ﻹعلام اﻷطراف بالدعم المتاح ﻹعداد بلاغاتها الوطنية ولتقديم الدعم التقني.
    Asimismo, es preciso intensificar el diálogo entre los países que aportan contingentes y la secretaría a fin de que ésta pueda informar debidamente al Consejo de Seguridad. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي تكثيف الحوار بين البلدان المساهمة بقوات والأمانة العامة لكي تتمكن الأمانة العامة من إبلاغ مجلس الأمن على النحو الواجب.
    RECURSOS DE LA OFICINA DE LAS NACIONES UNIDAS DE COORDINACIÓN DE ASUNTOS HUMANITARIOS y la secretaría INTERINSTITUCIONAL UN موارد مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية ولأمانة
    Además de las decisiones adoptadas por la Corte y la secretaría con respecto a la conservación de los Archivos, la Biblioteca ha puesto en práctica un plan de conservación concreto. UN وبناء على القرارات التي اتخذتها المحكمة وقلمها بشأن حفظ المحفوظات، أنجزت المكتبة خطة حفظ مركزة.
    Los problemas no se han resuelto y la secretaría debería presentar nuevas propuestas en la reanudación del quincuagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea. UN وإن المشاكل لم تحل وينبغي للأمانة العامة أن تقدم مقترحات جديدة في دورة الجمعية العامة المستأنفة السادسة والخمسين.
    Las opiniones acerca de la reforma del proceso presupuestario han solido evolucionar y la secretaría y la Dependencia Común de Inspección han desarrollado una sinergia de reflexión cada vez mayor a ese respecto. UN وأضاف أن الآراء فيما يتعلق بإصلاح عملية الميزنة قد تطورت مع الوقت وأن الأمانة العامة ووحدة التفتيش المشتركة قد أخذ تفكيرهما يتقارب في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد