La Mesa, bajo la Presidencia del Embajador Kjellén, y la secretaría del Comité merecen todo nuestro agradecimiento por haber orientado sabiamente nuestras deliberaciones. | UN | فالمكتب، برئاسة السفير بو كيلين، وأمانة اللجنة جديران بامتناننا العميق لقيادتهما الحكيمة لمداولاتنا. |
Nos complace tomar nota del grado y amplitud de la cooperación entre las Naciones Unidas y la secretaría del Comité Consultivo. | UN | وممــا يبعــث علــى ارتياحنا ملاحظة درجة ومدى التعاون بين اﻷمم المتحدة وأمانة اللجنة. |
La Mesa y la secretaría del Comité Especial también sirvieron de Mesa y de secretaría del Grupo de Trabajo. | UN | وعمل المكتب وأمانة اللجنة باعتبارهما مكتب وأمانة الفريق العامل. |
La División consta de cuatro elementos: la Subdivisión de Servicios de Secretaría al Consejo de Seguridad, la Subdivisión de Servicios de Secretaría a los Órganos Subsidiarios del Consejo de Seguridad, la Subdivisión de Investigaciones sobre las Prácticas del Consejo de Seguridad y sobre la Carta y la secretaría del Comité de Estado Mayor. | UN | وتتكون هذه الشعبة من أربعة أفرع هي: فرع خدمات أمانة مجلس اﻷمن، وفرع خدمات اﻷمانة لﻷجهزة الفرعية لمجلس اﻷمن، وفرع ممارسات مجلس اﻷمن وبحوث الميثاق، وأمانة لجنة اﻷركان العسكرية. |
49. El PNUD, en colaboración con el Banco Mundial y la secretaría del Comité de Asistencia para el Desarrollo, organizó un seminario de alto nivel sobre cooperación técnica, que se celebró en París en junio de 1994. | UN | ٤٩ - وقد نظم برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، بالتعاون مع البنك الدولي وأمانة لجنة المساعدة الانمائية حلقة دراسية رفيعة المستوى في باريس في حزيران/يونيه ١٩٩٤ عن موضوع التعاون التقني. |
a Incluye la oficina del Asesor en materia de género y la secretaría del Comité de Supervisión de la aplicación. | UN | (أ) يشمل مكتب مستشارة الشؤون الجنسانية وأمانة لجنة رصد التنفيذ. |
No obstante, se señaló que la División de Planificación de Programas y Presupuesto y la secretaría del Comité del Programa y de la Coordinación habían informado a la UNCTAD de que ello no era posible sin la aprobación de la Asamblea General. | UN | بيد أنه لوحظ أن شعبة تخطيط البرامج والميزانية وأمين لجنة البرنامج والتنسيق أبلغا الأونكتاد بأن ذلك غير ممكن، ما لم توافق الجمعية العامة على ذلك. |
La nueva estructura orgánica incluye, en la Sede, una División de Políticas, Promoción e Información, la Subdivisión de Enlace para Situaciones de Emergencia, la Oficina Ejecutiva y la secretaría del Comité Permanente entre Organismos y el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios. | UN | ويشمل الهيكل التنظيمي الجديد، في المقر، شعبة السياسات والدعوة والمعلومات وفرع الاتصال في حالات الطوارئ، والمكتب التنفيذي وأمانة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات واللجنة التنفيذية للشؤون اﻹنسانية. |
Entre las entidades existentes actualmente figuran la Dependencia de Planificación de Políticas, la Dependencia de Cooperación con las Organizaciones Regionales y la secretaría del Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad, así como la función de apoyo a la mediación. | UN | وتشتمل الكيانات الحالية على وحدة تخطيط السياسات، ووحدة للتعاون مع المنظمات الإقليمية، وأمانة اللجنة التنفيذية للسلام والأمن، والجهة المسؤولة عن دعم الوساطة. |
Si bien en el pasado este apoyo fue fundamentalmente administrativo, el PNUMA y la secretaría del Comité Científico aumentan cada vez más su intercambio de información y su colaboración a nivel técnico. | UN | وفي حين أن هذا الدعم كان إدارياً بالأساس في الماضي، فإن اليونيب وأمانة اللجنة العلمية يعملان بشكل متزايد على تحسين تقاسم المعلومات والتعاون على المستوى التقني. |
Asimismo, la Subdivisión y la secretaría del Comité intentarán garantizar avances en la incorporación de la perspectiva de género en la asistencia humanitaria utilizando el sistema de indicadores de género en los planes comunes de acción humanitaria. | UN | وسيعمل فرع وضع السياسات والدراسات في نيويورك، وأمانة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في جنيف ونيويورك على كفالة إحراز تقدم في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في المساعدة الإنسانية. |
La Subdivisión de Estudios y Formulación de Políticas y la secretaría del Comité Permanente entre Organismos también dirigirán la formulación de políticas, directrices e instrumentos analíticos interinstitucionales. | UN | كما سيضطلع فرع وضع السياسات والدراسات في نيويورك، وأمانة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في جنيف ونيويورك بدور قيادي في إعداد السياسات المشتركة بين الوكالات، ووضع أدوات توجيهية وتحليلية. |
Asimismo, la Subdivisión y la secretaría del Comité intentarán garantizar avances en la incorporación de la perspectiva de género en la asistencia humanitaria. | UN | وسيعمل فرع وضع السياسات والدراسات في نيويورك، وأمانة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في جنيف ونيويورك، على كفالة إحراز تقدم في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في مجال المساعدة الإنسانية. |
La Subdivisión de Estudios y Formulación de Políticas y la secretaría del Comité Permanente entre Organismos también dirigirán la formulación de políticas, directrices e instrumentos analíticos interinstitucionales. | UN | كما سيضطلع فرع وضع السياسات والدراسات في نيويورك، وأمانة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في جنيف ونيويورك بدور قيادي في إعداد السياسات المشتركة بين الوكالات، ووضع أدوات توجيهية وتحليلية. |
a Incluye la oficina del Asesor en materia de género y la secretaría del Comité de Supervisión de la Aplicación. | UN | (أ) يشمل مكتب مستشار الشؤون الجنسانية وأمانة لجنة رصد التنفيذ. |
28A.21 La ejecución de este componente del subprograma 1 corre a cargo de la Oficina de Políticas, Análisis y Apoyo a la Supervisión y la secretaría del Comité de Contratos y la Junta de Fiscalización de Bienes de la Sede. | UN | 28 ألف-21 يتولى تنفيذ هذا العنصر من البرنامج الفرعي 1 مكتب دعم السياسات والتحليل والرقابة وأمانة لجنة المقر للعقود ومجلس حصر الممتلكات في المقر. |
2. La OEA sigue ocupándose de la cuestión a través de sus distintas entidades, como la Comisión de Seguridad Hemisférica, principal órgano con facultades para la formulación de políticas, y la secretaría del Comité Interamericano contra el Terrorismo, órgano rector dentro de la Secretaría de Seguridad Multidimensional con capacidad en materia de programas sobre esta cuestión. | UN | 2 - وقد أبقت المنظمة هذه المسألة قيد نظرها من خلال كياناتها المختلفة، بما فيها اللجنة، وهي الهيئة الرئيسية التي تتمتع بصلاحية تقرير السياسات، وأمانة لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب، وهي الهيئة الرائدة التي لديها قدرات برنامجية بشأن هذه المسألة في إطار الأمانة المعنية بالأمن المتعدد الأبعاد. |
Además, se realizaron en América Latina dos talleres regionales sobre la seguridad de los documentos de viaje y la aplicación de las normas y especificaciones técnicas de la OACI en relación con los documentos de viaje de lectura mecánica, que fueron organizados conjuntamente por la OEA y la secretaría del Comité Interamericano contra el Terrorismo. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، عقدت في أمريكا اللاتينية حلقتا عمل إقليميتان في موضوع أمن وثائق السفر وتنفيذ معايير ومواصفات وثائق السفر المقروءة آلياً الخاصة بها، شاركت في استضافتها منظمة الدول الأمريكية وأمانة لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب. |
La secretaría de la Quinta Comisión y el Comité del Programa y de la Coordinación, que proporciona apoyo de secretaría sustantivo y técnico a la Comisión y el Comité, y la secretaría del Comité de Contratos de la Sede y la Junta de Fiscalización de Bienes de la Sede, que presta apoyo a la labor del Comité y la Junta de la Sede, dependen de la Secretaria General Adjunta de Gestión. | UN | وتتبع وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية أمانة اللجنة الخامسة ولجنة البرنامج والتنسيق، التي تقدم دعم الأمانة الفني والتقني إلى هاتين اللجنتين؛ وأمانة لجنة المقر للعقود ومجلس حصر الممتلكات في المقر، التي تدعم أعمال اللجنة والمجلس في المقر. |
9.2 La División consta de cuatro dependencias orgánicas, a saber, la Subdivisión de Secretaría del Consejo de Seguridad, la Subdivisión de Órganos Subsidiarios del Consejo de Seguridad, la Subdivisión de Investigaciones sobre las Prácticas del Consejo de Seguridad y sobre la Carta, y la secretaría del Comité de Estado Mayor. | UN | 9-2 وتتكون الشعبة من أربع وحدات تنظيمية، هي: فرع أمانة مجلس الأمن وفرع هيئات مجلس الأمن الفرعية وفرع ممارسات مجلس الأمن وبحوث الميثاق، وأمانة لجنة الأركان العسكرية. |
La secretaría de la Quinta Comisión y el Comité del Programa y de la Coordinación, que proporciona apoyo de secretaría sustantivo y técnico a la Comisión y el Comité, y la secretaría del Comité de Contratos de la Sede y la Junta de Fiscalización de Bienes de la Sede, que presta apoyo a la labor del Comité y la Junta de la Sede, dependen de la Secretaria General Adjunta de Gestión. | UN | وتتبع وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية أمانة اللجنة الخامسة ولجنة البرنامج والتنسيق، التي تقدم دعم الأمانة الفني والتقني إلى هاتين اللجنتين، وأمانة لجنة المقر للعقود ومجلس حصر الممتلكات في المقر، التي تدعم أعمال لجنة المقر والمجلس. |
No obstante, se señaló que la División de Planificación de Programas y Presupuesto y la secretaría del Comité del Programa y de la Coordinación habían informado a la UNCTAD de que ello no era posible sin la aprobación de la Asamblea General. | UN | بيد أنه لوحظ أن شعبة تخطيط البرامج والميزانية وأمين لجنة البرنامج والتنسيق أبلغا الأونكتاد بأن ذلك غير ممكن، ما لم توافق الجمعية العامة على ذلك. |