ويكيبيديا

    "y la seguridad en el espacio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والأمن في الفضاء
        
    • وأمن الفضاء الخارجي
        
    La Argentina considera a las medidas de fomento de la confianza como una de las piedras angulares de la estabilidad y la seguridad en el espacio ultraterrestre. UN تَعتبر الأرجنتين تدابير بناء الثقة واحدة من ركائز الاستقرار والأمن في الفضاء الخارجي.
    La paz y la seguridad en el espacio ultraterrestre afectan al bienestar de las personas en todo el mundo. UN والسلام والأمن في الفضاء الخارجي يؤثران على رفاه البشر في أنحاء العالم.
    También pedimos que se adopten otras medidas para aumentar la confianza y la seguridad en el espacio. UN كما ندعو إلى اتخاذ تدابير أخرى لتعزيز الثقة والأمن في الفضاء.
    Para mantener ese entorno debería prohibirse toda acción que pueda socavar la paz y la seguridad en el espacio. UN وللحفاظ على هذه البيئة، ينبغي حظر أي فعل يمكن أن يقوض السلم والأمن في الفضاء.
    La paz y la tranquilidad en el espacio ultraterrestre son vitales para todos nosotros y la seguridad en el espacio es una preocupación común para todos los países. UN إن السلام والهدوء في الفضاء الخارجي أمران حيويان بالنسبة لنا جميعا وأمن الفضاء الخارجي يمثل شاغلا مشتركا لجميع البلدان.
    No tenemos dudas que el establecimiento de un órgano subsidiario sobre PAROS en esta Conferencia resultará de gran ayuda en la construcción de medidas de fomento de la confianza, que revisten importancia como condición preliminar para asegurar la estabilidad y la seguridad en el espacio ultraterrestre. UN ولا يخامرنا أدنى شك في أن إنشاء هيئة فرعية تُعنى بمنع حدوث سباق التسلح في الفضاء الخارجي داخل هذا المؤتمر ستُسهم أيّما إسهام في وضع تدابير لبناء الثقة، وهي تدابير هامة باعتبارها خطوة أولية لكفالة الاستقرار والأمن في الفضاء الخارجي.
    Nuestro país considera que las nuevas medidas de fomento de la confianza y la seguridad en el espacio ultraterrestre deben concebirse primordialmente para desarrollar los instrumentos jurídicos internacionales ya existentes. UN ويرمي بلدي أن التدابير الجديدة لبناء الثقة والأمن في الفضاء الخارجي ينبغي أن تهدف بالدرجة الأولى إلى تطوير الصكوك القانونية الدولية القائمة.
    4. China continuará trabajando en común con todos los países para promover activamente la prevención del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre y seguirá empeñada en mantener la paz y la seguridad en el espacio ultraterrestre. UN 4 - وستواصل الصين بذل جهود مشتركة مع جميع البلدان من أجل العمل بنشاط على الترويج لمنع تسليح الفضاء الخارجي ووقوع سباق تسلح فيه والالتزام بصون السلام والأمن في الفضاء الخارجي.
    El Gobierno chino se opone enérgicamente al emplazamiento de armas y a la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre y se esfuerza por mantener la paz y la seguridad en el espacio ultraterrestre. UN إن الحكومة الصينية ترفض رفضا قاطعا عسكرة الفضاء الخارجي وحدوث سباق تسلح فيه وتسعى إلى صون السلم والأمن في الفضاء الخارجي.
    Aunque los minimalistas prefieren los medios que no causan daños permanentes a los objetos espaciales y alientan los comportamientos que reducen al mínimo la producción de desechos orbitales, desean mantener abiertas las opciones militares para el caso de que la diplomacia no consiga preservar la paz y la seguridad en el espacio. UN وبينما يفضل أنصار الحد الأدنى القدرات التي لا تلحق ضرراً مستديماً بالأجسام الموجودة في الفضاء والتي تشجع السلوك الذي يقلل إلى أدنى مستوى ممكن الحطام المداري الناتج، فإنهم يرغبون في إبقاء الخيارات العسكرية متاحة حال فشل الدبلوماسية في المحافظة على السلام والأمن في الفضاء.
    Y, por supuesto, tomamos nota de las actividades previstas por la nueva política espacial en relación, concretamente, con las medidas destinadas a garantizar la transparencia y la seguridad en el espacio. UN وفي هذا الصدد، ما من شك في أننا نأخذ في بعين الاعتبار هذه الأنشطة المترتبة عن سياسة الفضاء الجديدة، والمتعلقة بشكل خاص باتخاذ تدابير لضمان الشفافية والأمن في الفضاء.
    Señaló que los recientes aniversarios del ensayo de armas antisatélite por China hace tres años, y de la colisión de los satélites Iridium y Cosmos hace un año, ponen de relieve la necesidad de que los Estados Unidos de América colaboren estrechamente con otros Estados para promover los intereses de la paz y la seguridad en el espacio ultraterrestre. UN وقالت إن مرور ثلاث سنوات مؤخراً على اختبار الصين للأسلحة المضادة للسواتل ومرور سنة على التصادم بين الساتلين إيريديوم وكوزموس يؤكدان أهمية التعاون الوثيق بين الولايات المتحدة الأمريكية وبين الدول الأخرى من أجل خدمة السلام والأمن في الفضاء الخارجي.
    Dado que esa cuestión afecta a toda la humanidad, es importante que todos los Estados cooperen para encarar el problema de las colisiones de tales objetos, y deben aprobarse normas internacionales vinculantes a fin de preservar la vida y mantener la paz y la seguridad en el espacio ultraterrestre. UN وحيث أن هذه القضية تؤثر على البشرية جمعاء، فإن تعاون جميع الدول مهم في التعامل مع مشكلة اصطدام هذه الأجسام، وينبغي اعتماد معايير دولية ملزمة من أجل الحفاظ على الحياة وحفظ السلام والأمن في الفضاء الخارجي.
    209. Se expresó la opinión de que no obstante las dificultades para lograr un consenso sobre la cuestión de la definición y delimitación del espacio ultraterrestre, los Estados miembros debían continuar sus consultas sobre el tema con miras a mantener la paz y la seguridad en el espacio ultraterrestre y promover su utilización con fines pacíficos. UN 209- وأُعرب عن رأي مفاده أنه رغم الصعوبات التي تكتنف التوصل إلى توافق آراء بشأن تعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده، ينبغي أن تواصل الدول الأعضاء مشاوراتها بشأن البند، بهدف الحفاظ على السلام والأمن في الفضاء الخارجي وتعزيز استخدامه في الأغراض السلمية.
    Se expresó la opinión de que, no obstante las dificultades para lograr un consenso sobre la cuestión de la definición y delimitación del espacio ultraterrestre, los Estados miembros deberían continuar sus consultas sobre el tema con miras a mantener la paz y la seguridad en el espacio ultraterrestre y promover la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos. UN 205- وأُعرب عن رأي مفاده أنه رغم الصعوبات التي تكتنف التوصل إلى توافق في الآراء بشأن تعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده، ينبغي أن تواصل الدول الأعضاء مشاوراتها بشأن البند، بهدف الحفاظ على السلام والأمن في الفضاء الخارجي وتعزيز استخدامه في الأغراض السلمية.
    193. Se expresó la opinión de que, no obstante las dificultades para lograr un consenso sobre la cuestión de la definición y delimitación del espacio ultraterrestre, los Estados miembros deberían continuar sus consultas sobre el tema con miras a mantener la paz y la seguridad en el espacio ultraterrestre y promover la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos. UN 193- وأُعرب عن رأي مفاده أنه رغم الصعوبات التي تكتنف التوصل إلى توافق في الآراء بشأن تعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده، ينبغي أن تواصل الدول الأعضاء مشاوراتها بشأن البند، بهدف حفظ السلام والأمن في الفضاء الخارجي وتعزيز استخدامه في الأغراض السلمية.
    El Grupo observó que los Estados, y la comunidad internacional en su conjunto, estaban realizando esfuerzos para promover iniciativas bilaterales, regionales y multilaterales concertadas, bien concebidas, efectivas y oportunas con objeto de aumentar la estabilidad y la seguridad en el espacio ultraterrestre de manera constructiva. UN 10 - ولاحظ الفريق ما تبذله الدول والمجتمع الدولي ككل من جهود للمضي قدما في تنفيذ مبادرات ثنائية وإقليمية ومتعددة الأطراف متضافرة ومدروسة وفعالة تتخذ في أوانها من أجل تعزيز الاستقرار والأمن في الفضاء الخارجي بطريقة بناءة.
    Para la Argentina, las medidas de fomento de la confianza son una de las piedras angulares de la estabilidad y la seguridad en el espacio ultraterrestre y constituyen un ejemplo válido de la acción preventiva en la esfera espacial, así como pueden contribuir a evitar una carrera de armamentos en el espacio. UN وقال إن تدابير بناء الثقة تمثل، بالنسبة لﻷرجنتين دعامة من دعائم استقرار وأمن الفضاء الخارجي وتمثل النموذج الصحيح للعمل الوقائي في المجال الفضائي، كما يمكن أن تسهم في تجنب حدوث سباق تسلح في الفضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد