ويكيبيديا

    "y la seguridad internacional en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والأمن الدولي في
        
    • والأمن الدولي بصفة
        
    Se propone apoyar la labor que se lleva a cabo, en pro de la paz y la seguridad internacional en todo el sistema y está interesado, sobre todo, en relacionar la paz con la seguridad, el desarme, los derechos humanos y el desarrollo. UN ويهدف المعهد إلى دعم العمل الموجه نحو السلام والأمن الدولي في جميع أرجاء الأمم المتحدة، ويبدي اهتماما خاصا بربط السلم والأمن ونزع السلاح وحقوق الإنسان والتنمية.
    Hasta la fecha, se ha dado capacitación en el programa a 808 funcionarios procedentes de 159 Estados Miembros, muchos de los cuales ocupan cargos de responsabilidad en la esfera del desarme y la seguridad internacional en sus respectivos gobiernos. UN وقد درب البرنامج حتى الآن 808 مسؤولين من 159 دولة عضوا، ويشغل عدد كبير منهم مناصب قيادية في ميدان نزع السلاح والأمن الدولي في حكوماتهم.
    Hasta la fecha, se ha impartido capacitación a 858 funcionarios procedentes de 160 Estados Miembros, muchos de los cuales ocupan cargos de responsabilidad en la esfera del desarme y la seguridad internacional en sus respectivos gobiernos. UN ولقد درب البرنامج حتى الآن 858 مسؤولا من 160 دولة عضوا، يشغل عدد كبير منهم مناصب قيادية في ميدان نزع السلاح والأمن الدولي في حكوماتهم.
    Hasta la fecha, se ha impartido capacitación a más de 900 funcionarios procedentes de 163 Estados Miembros, muchos de los cuales ocupan cargos de responsabilidad en la esfera del desarme y la seguridad internacional en sus respectivos gobiernos. UN ولقد درب البرنامج حتى الآن 900 مسؤول من 163 دولة من الدول الأعضاء، يشغل عدد كبير منهم مناصب قيادية في ميدان نزع السلاح والأمن الدولي في حكوماتهم.
    Deseamos subrayar asimismo la importancia de las decisiones adoptadas en la anterior Cumbre del Movimiento de Países no Alineados, celebrada en Kuala Lumpur, acerca del desarme y la seguridad internacional en general, así como la importancia que otorga al multilateralismo en la esfera del desarme en particular. UN وأيضاً نؤكد أهمية مقررات قمة دول عدم الانحياز الأخيرة في كوالالمبور فيما يتعلق بمسائل نزع السلاح والأمن الدولي بصفة عامة وتمسكها بالإطار المتعدد الأطراف لنزع السلاح بصفة خاصة.
    Con todo, en Moscú estamos persuadidos de que uno de los aspectos más importantes del fortalecimiento de la estabilidad estratégica y la seguridad internacional en el mundo contemporáneo ha de ser el mantenimiento y fortalecimiento de los tratados y acuerdos vigentes en la esfera del control de los armamentos y la no proliferación. UN ومع ذلك، فموسكو مقتنعة بأن أهم وسيلة لتوطيد الاستقرار الاستراتيجي والأمن الدولي في ظل الظروف السائدة اليوم يجب أن تتمثل في صيانة وتعزيز المعاهدات والاتفاقات القائمة المتعلقة بتحديد الأسلحة وعدم الانتشار.
    Para concluir, además de transmitir el compromiso del Gobierno del Ecuador con la paz, el desarme universal y la seguridad internacional en un marco de respeto cabal al derecho internacional, a los derechos humanos y a la Carta de las Naciones Unidas, esta delegación le reitera su ofrecimiento inicial de colaboración al interior de la Primera Comisión de la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN ختاماً، وإلى جانب الإعراب عن التزام حكومة إكوادور بالسلام ونزع السلاح عالمياً والأمن الدولي في إطار الاحترام الكامل للقانون الدولي وحقوق الإنسان وميثاق الأمم المتحدة، يود وفدي أن يكرر ما أبديناه في مستهل بياننا من استعدادنا للعمل في اللجنة الأولى من أجل تحقيق تلك الأهداف.
    d) Mejorar la capacidad y los conocimientos especializados de los Estados Miembros, las organizaciones y otros acuerdos en la esfera del desarme y la seguridad internacional en el contexto regional; UN (د) تعزيز قدرات وخبرات الدول الأعضاء، فضلا عن منظمات وغيرها من الترتيبات الأخرى الإقليمية، في ميدان نزع السلاح والأمن الدولي في الإطار الإقليمي؛
    c) Ampliar la capacidad y los conocimientos especializados de los Estados Miembros y las organizaciones y otros acuerdos regionales en la esfera del desarme y la seguridad internacional en el contexto regional; UN (ج)تعزيز قدرات وخبرات الدول الأعضاء، فضلا عن المنظمات وغيرها من الترتيبات الأخرى الإقليمية، في ميدان نزع السلاح والأمن الدولي في الإطار الإقليمي؛
    A ese respecto, las delegaciones de la CARICOM se sienten decepcionadas porque la Conferencia de las Partes encargada del examen del TNP en mayo de 2005 no pudo lograr resultados tangibles y sustanciales. También nos decepciona el hecho de que en la reunión plenaria de alto nivel no se abordara la importante cuestión mundial del desarme y la seguridad internacional en el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 (resolución 60/1). UN وفي ذلك الصدد، أصيبت وفود الجماعة الكاريبية بخيبة أمل حيال إخفاق المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار الذي عقد في أيار/مايو 2005 في إحراز نتائج ملموسة، ونشعر بخيبة الأمل مماثلة حيال إخفاق الاجتماع العام الرفيع المستوى في التصدي للمسألة العالمية الهامة لنزع السلاح والأمن الدولي في نتائج اجتماع القمة العالمي لعام 2005 (القرار 60/1).
    El proyecto de tratado para la prevenciуn del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre, presentado en febrero de 2008 por la Federaciуn de Rusia y la Repъblica Popular China, de ponerse en prбctica, no solo contribuirá a impedir el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre, sino también a asegurar la previsibilidad de la situación estratégica y la seguridad internacional en general. UN ولن يساهم مشروع معاهدة منع نصب الأسلحة في الفضاء الخارجي، الذي قدمه كل من الاتحاد الروسي والصين في شباط/فبراير 2008، إذا نُفِّذ، في منع ظهور أسلحة في الفضاء الخارجي فحسب بل كذلك في ضمان إمكانية التنبؤ بالوضع الاستراتيجي والأمن الدولي بصفة عامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد