Hoy, no se pueden resolver importantes asuntos relativos a la paz y la seguridad internacionales mediante el monopolio del poder de las armas. | UN | ولا يمكن اليوم حل القضايا الهامة بالنسبة للسلم والأمن الدوليين من خلال احتكار القوة المسلحة. |
Unas Naciones Unidas más fuertes y eficaces cumplirían mejor su mandato de mantener la paz y la seguridad internacionales mediante el arreglo pacífico de las controversias y la promoción de la cooperación internacional para el desarrollo. | UN | وحينما تكون الأمم المتحدة قوية وفعالة، فإنها ستنفذ بطريقة أفضل ولايتها المتمثلة في صون السلم والأمن الدوليين من خلال تسوية النزاعات بالطرق السلمية وتعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية. |
En conclusión, mi país destaca la importancia de la coexistencia pacífica entre religiones y culturas como un instrumento y un medio necesario para fortalecer la paz y la seguridad internacionales mediante el respeto mutuo y la tolerancia y no como un pretexto para el conflicto y la confrontación. | UN | وختاماً، تؤكد بلادي على أهمية التعايش السلمي بين الأديان والثقافات باعتباره أداة لتعزيز السلم والأمن الدوليين من خلال الاحترام المتبادل والتسامح، وليس باعتباره ذريعة للتصادم. |
Destacando la importancia de fortalecer la paz y la seguridad internacionales mediante el desarme, | UN | واذ تؤكد أهمية تعزيز السلم واﻷمن الدوليين عن طريق نزع السلاح، |
Destacando la importancia de fortalecer la paz y la seguridad internacionales mediante el desarme general y completo, bajo un control internacional estricto y eficaz, | UN | وإذ تؤكد أهمية تعزيز السلم واﻷمن الدوليين عن طريق نزع السلاح العام والكامل في ظل مراقبة دولية صارمة وفعالة، |
Ha servido bien al objetivo del refuerzo de la paz y la seguridad internacionales mediante el refuerzo del desarme multilateral. | UN | كما أنه عمل على تحقيق الهدف المنشود من تعزيز السلم والأمن الدوليين عن طريق تعزيز نظام نزع السلاح المتعدد الأطراف. |
En el período de sesiones de 2000, mi delegación ya había expresado su preocupación por la incapacidad de los foros de desarme multilaterales y de la comunidad internacional de abordar sustancialmente cuestiones que inciden negativamente en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, mediante el desarme, la no proliferación y la limitación de armamentos. | UN | وقد سبق لوفدي في دورة عام 2000 أن أعرب عن القلق إزاء عدم تمكن منتديات نزع السلاح المتعددة الأطراف والمجتمع الدولي من التصدي بصورة جوهرية لمعالجة المسائل التي لها تأثير سلبي على صون السلم والأمن الدوليين من خلال نزع السلاح وعدم الانتشار وتحديد الأسلحة. |
Promover y fomentar las medidas internacionales en favor del desarme mundial y la paz y la seguridad internacionales mediante el apoyo y la promoción de las iniciativas y actividades en apoyo al desarme regional conforme a los criterios que libremente establezcan los Estados de la región y teniendo en cuenta las exigencias de legítima defensa de los Estados y las características específicas de cada región. | UN | تشجيع وتعزيز الجهود الدولية الرامية إلى نزع السلاح على الصعيد العالمي وإرساء السلم والأمن الدوليين من خلال دعم وتعزيز الجهود والمبادرات الإقليمية لنزع السلاح باستخدام النهج التي توصلت إليها دول المنطقة بمحض إرادتها ومع مراعاة المتطلبات المشروعة للدول في الدفاع عن نفسها والخصائص المحددة لكل منطقة. |
Objetivo de la Organización: Promover y mejorar la labor internacional en pro del desarme mundial y la paz y la seguridad internacionales mediante el apoyo y la promoción de actividades e iniciativas de desarme regionales empleando modalidades libremente convenidas por los Estados de la región y teniendo en cuenta las necesidades legítimas de defensa propia de los Estados y las características específicas de cada región. | UN | هدف المنظمة: تشجيع وتعزيز الجهود الدولية الرامية إلى نزع السلاح على الصعيد العالمي والسلام والأمن الدوليين من خلال دعم وتشجيع الجهود والمبادرات الإقليمية لنزع السلاح باستخدام نهج تتوصل إليها دول المنطقة بحرية ومراعاة الاحتياجات المشروعة للدول فيما يتعلق بالدفاع عن النفس والخصائص المميزة لكل منطقة |
Objetivo de la Organización: Promover y mejorar la labor internacional en pro del desarme mundial y la paz y la seguridad internacionales mediante el apoyo y la promoción de actividades e iniciativas de desarme regionales empleando modalidades libremente convenidas por los Estados de la región y teniendo en cuenta las necesidades legítimas de defensa propia de los Estados y las características específicas de cada región. | UN | هدف المنظمة: تشجيع وتعزيز الجهود الدولية الرامية إلى نزع السلاح العالمي وإقامة السلم والأمن الدوليين من خلال دعم وتعزيز جهود ومبادرات نزع السلاح الإقليمية باستخدام النهج التي توصلت إليها دول المنطقة بحرية ومراعاة المتطلبات الشرعية للدول في الدفاع عن نفسها والخصائص التي تنفرد بها كل منطقة |
El primero es fortalecer la paz y la seguridad internacionales mediante el desarme nuclear y la no proliferación, y el segundo facilitar a los Estados no poseedores de armas nucleares, sin excepción, el ejercicio de su derecho a desarrollar, producir y utilizar la energía nuclear exclusivamente para fines pacíficos. | UN | الأول هو تعزيز السلم والأمن الدوليين من خلال نزع السلاح النووي ومنع انتشاره، والهدف الثاني هو تيسير ممارسة الدول الأطراف غير النووية لحقها في تطوير وإنتاج واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية بدون استثناء. |
El primero es fortalecer la paz y la seguridad internacionales mediante el desarme nuclear y la no proliferación, y el segundo facilitar a los Estados no poseedores de armas nucleares, sin excepción, el ejercicio de su derecho a desarrollar, producir y utilizar la energía nuclear exclusivamente para fines pacíficos. | UN | الأول هو تعزيز السلم والأمن الدوليين من خلال نزع السلاح النووي ومنع انتشاره، والهدف الثاني هو تيسير ممارسة الدول الأطراف غير النووية لحقها في تطوير وإنتاج واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية بدون استثناء. |
Promover e intensificar los esfuerzos internacionales encaminados a alcanzar el desarme mundial y la paz y la seguridad internacionales mediante el apoyo y el fomento de actividades e iniciativas de desarme regional que se sirvan de criterios libremente elegidos por los Estados de la región y en que se tengan en cuenta las necesidades legítimas de los Estados en materia de defensa propia y las características particulares de cada región. | UN | هدف المنظمة: تشجيع وتعزيز الجهود الدولية الرامية إلى نزع السلاح العالمي وإقرار السلام والأمن الدوليين من خلال دعم وتعزيز جهود ومبادرات نزع السلاح الإقليمي، باتباع النُهج التي توصلت إليها دول المنطقة فيما بينها بحرية ومع مراعاة المتطلبات المشروعة للدول في الدفاع عن النفس والخصائص المميزة لكل منطقة |
Objetivo: Promover y mejorar las actividades internacionales encaminadas a lograr el desarme mundial y la paz y la seguridad internacionales, mediante el apoyo y la promoción de las actividades e iniciativas regionales de desarme, empleando modalidades convenidas libremente por los Estados de la región y teniendo en cuenta las legítimas necesidades de defensa propia de los Estados y las característica propias de cada región. | UN | الهدف: تشجيع وتعزيز الجهود الدولية الرامية إلى تحقيق نزع السلاح على الصعيد العالمي والسلام والأمن الدوليين من خلال الدعم والتشجيع للجهود والمبادرات الإقليمية في مجال نزع السلاح وذلك باتباع نُهج تتوصل إليها دول المنطقة بحرية ومع مراعاة الاحتياجات المشروعة للدول فيما يتعلق بالدفاع عن النفس والخصائص المميزة لكل منطقة. |
Objetivo: Promover y mejorar las actividades internacionales encaminadas a lograr el desarme mundial y la paz y la seguridad internacionales, mediante el apoyo y la promoción de las iniciativas y actividades regionales de desarme, empleando modalidades convenidas libremente por los Estados de la región y teniendo en cuenta las legítimas necesidades de defensa propia de los Estados y las características específicas de cada región. | UN | الهدف: تشجيع وتعزيز الجهود الدولية الرامية إلى تحقيق نزع السلاح على الصعيد العالمي والسلام والأمن الدوليين من خلال الدعم والتشجيع للجهود والمبادرات الإقليمية في مجال نزع السلاح وذلك باتباع نُهج تتوصل إليها دول المنطقة بحرية ومع مراعاة الاحتياجات المشروعة للدول فيما يتعلق بالدفاع عن النفس والخصائص المميزة لكل منطقة. |
Destacando la importancia de fortalecer la paz y la seguridad internacionales mediante el desarme, | UN | وإذ تؤكد أهمية تعزيز السلم واﻷمن الدوليين عن طريق نزع السلاح، |
Destacando la importancia de fortalecer la paz y la seguridad internacionales mediante el desarme, | UN | وإذ تؤكد أهمية تعزيز السلم واﻷمن الدوليين عن طريق نزع السلاح، |
Destacando la importancia de fortalecer la paz y la seguridad internacionales mediante el desarme general y completo, bajo un control internacional estricto y eficaz, | UN | وإذ تؤكد أهمية تعزيز السلم واﻷمن الدوليين عن طريق نزع السلاح العام الكامل في ظل مراقبة دولية صارمة وفعالة، |
Destacando la importancia de fortalecer la paz y la seguridad internacionales mediante el desarme, | UN | وإذ تؤكد أهمية تعزيز السلم واﻷمن الدوليين عن طريق نزع السلاح، |
Destacando la importancia de fortalecer la paz y la seguridad internacionales mediante el desarme, | UN | " واذ تؤكد على أهمية تعزيز السلم واﻷمن الدوليين عن طريق نزع السلاح، |
Mi delegación le brindará todo su apoyo, como lo ha hecho con sus predecesores, para encontrar puntos de confluencia para cumplir la obligación de la Conferencia de Desarme en lo que respecta al fortalecimiento de la paz y la seguridad internacionales mediante el desarme. | UN | وسيقوم وفد بلادي بتأييدكم تأييداً تاماً، كما فعل مع أسلافكم، سعياً إلى التوصل إلى التقاء في وجهات النظر يمكن للمؤتمر على أساسه الوفاء بالتزامه بتعزيز السلم والأمن الدوليين عن طريق نزع السلاح. |
Para concluir, permítaseme expresar que es para mí un honor tener esta oportunidad de informar al órgano principal de las Naciones Unidas sobre la labor de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas en pro del noble objetivo de contribuir a la paz y la seguridad internacionales mediante el desarme y la no proliferación. | UN | وختاما، اسمحوا لي أن أعبر عن اغتباطي للشرف الذي أُسبغ عليّ بإتاحة هذه الفرصة لي للكلام أمام أعلى جهاز للأمم المتحدة عن أعمال منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، في معرض السعي إلى تحقيق الهدف النبيل المتمثل في الإسهام في تحقيق السلم والأمن الدوليين عن طريق نزع السلاح وعدم الانتشار. |