También podrían hacer cumplir, en la medida de lo posible, la legislación sobre el salario mínimo, las medidas de protección del trabajo y la seguridad social. | UN | ويمكنها أن تعمل، الى المدى المستطاع، على تنفيذ قانون الحد اﻷدنى لﻷجور وتدابير السلامة المهنية والضمان الاجتماعي. |
La atención de la salud, la educación y la seguridad social se encuentran en condiciones críticas. | UN | ويمر نظام الرعاية الصحية والتعليم والضمان الاجتماعي عندنا بظروف حرجة. |
Los temas centrales que se encuentran actualmente en tratamiento son: los salarios, la elaboración y propuestas de programas de empleo y la seguridad social. | UN | وأن أهم القضايا التي تعالجها اللجنة حاليا هي اﻷجور وصياغة واقتراح برامج للاستخدام والضمان الاجتماعي. |
Pese a la escasez de recursos, se asignan cada vez más fondos a sectores como la educación, la salud y la seguridad social. | UN | ورغم ندرة الموارد فإنه يخصص مبالغ متزايدة لقطاعات مثل التعليم والصحة والضمان الاجتماعي. |
México había intensificado los esfuerzos para luchar contra la delincuencia, la corrupción y la tortura y para salvaguardar la justicia y la seguridad social. | UN | وقالت إن المكسيك كثفت جهودها في مكافحة الجرائم والفساد والتعذيب، وفي حماية العدالة والأمن الاجتماعي. |
Los programas de reforma del sector de la salud y la seguridad social están destinados a mejorar la situación de esas personas. | UN | وبرامج اﻹصلاح في القطاع الصحي والضمان الاجتماعي ترمي الى تحسين حالة المسنين. |
Se sigue careciendo de medidas protectoras de las condiciones de trabajo y la seguridad social de los trabajadores no residentes. | UN | وما زال هناك نقص مستمر في تدابير الحماية المتعلقة بظروف العمل والضمان الاجتماعي للعمال غير المقيمين. |
Con este fin, el Comité sugiere que se revise la Ley Nº 39 de 1971 sobre la pensión y la seguridad social de los trabajadores. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، تقترح اللجنة بإعادة النظر في القانون رقم ٩٣ لعام ١٧٩١ بشأن معاشات العاملين والضمان الاجتماعي. |
La reducción de los servicios públicos en los sectores de la salud, la educación y la seguridad social afecta desproporcionadamente a los pobres. | UN | كما أن خفض الخدمات الحكومية في مجالات الصحة والتعليم والضمان الاجتماعي يكون شديد الوطأة على الفقراء بصورة غير تناسبية. |
Se han promulgado leyes sobre la rehabilitación y la seguridad social de los discapacitados. | UN | واعتمد القانون المتعلق بالتأهيل والضمان الاجتماعي للمعوقين. |
También se revisarán y se formularán recomendaciones sobre las normas laborales, los salarios y la seguridad social y las prestaciones laborales para la mujer. | UN | وستستعرض أيضا قوانين العمل والأجور والضمان الاجتماعي واستحقاقات العمل للنساء وتعد توصيات بشأنها. |
Entre esas medidas figuran cuestiones como el acceso a la enseñanza, los transportes, las comunicaciones y la seguridad social. | UN | ويشمل ذلك مسائل مثل الوصول إلى التعليم والنقل والمواصلات والضمان الاجتماعي. |
Los niños y los jóvenes gozan de protección con arreglo a las normas generales que garantizan la integridad y la seguridad social de todo ciudadano de Yugoslavia. | UN | والأطفال والشباب محميون بموجب اللوائح العامة التي تكفل لكل مواطن فرد في يوغوسلافيا السلامة والضمان الاجتماعي. |
En la Federación se aprobaron leyes controvertidas en las esferas del trabajo, la colocación en el empleo y la seguridad social. | UN | وفي الاتحاد، اعتمدت قوانين بشأن العمال، واﻹلحاق بالوظائف والضمان الاجتماعي. |
Esa iniciativa dará lugar a varios enfoques nuevos de la protección social, el bienestar laboral, la reforma de las pensiones y la seguridad social, haciendo especial hincapié en el sector no estructurado. | UN | وستسفر هذه المبادرة عن عدد من النُهج الجديدة في مجالات الحماية الاجتماعية ورعاية العاملين وإصلاح المعاشات التقاعدية والضمان الاجتماعي مع التركيز بشكل خاص على القطاع غير الرسمي. |
La seguridad en el empleo y la seguridad social a menudo no existen. | UN | وغالبا ما ينعدم في ظلها كل من الأمن الوظيفي والضمان الاجتماعي كلياً. |
En consecuencia, está siguiendo de cerca la labor del Ministerio del Trabajo y la seguridad social. | UN | وهي تقوم بالتالي برصد أداء وزارة العمل والضمان الاجتماعي. |
Ha organizado dos seminarios sobre las personas de edad y la seguridad social. | UN | ونظم حلقتين دراسيتين حول موضوع كبار السن والضمان الاجتماعي. |
También produjo un desarrollo integral en las esferas de la educación, la salud, la cultura y la seguridad social, y la calidad de vida de los ciudadanos siguió aumentando. | UN | وتحققت التنمية الشاملة في المجالات التعليمية والطبية والثقافية والأمن الاجتماعي واستمر مستوى معيشة الشعب في الارتفاع. |
El despido priva del derecho al alojamiento y la seguridad social. | UN | ويؤدي الطرد من الوظيفة الى فقدان الحق في السكن وفي الضمان الاجتماعي. |
Los principios fundamentales del derecho laboral, el derecho sindical y la seguridad social. | UN | المبادئ الأساسية للحق في العمل والحق النقابي والحق في الضمان الاجتماعي. |