ويكيبيديا

    "y la situación financiera de la oficina" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المكتب ووضعه المالي
        
    • والوضع المالي لمكتب
        
    • والحالة المالية
        
    Se reseñan nuevas cuestiones de política y la manera de afrontarlas, así como novedades relativas a la gobernanza y la situación financiera de la Oficina. UN هو يصف مسائل سياساتية مستجدة وتدابير التعامل الممكنة معها، وكذلك التطورات المتعلقة بحوكمة المكتب ووضعه المالي.
    En el informe también se hace referencia a las novedades relacionadas con la gobernanza y la situación financiera de la Oficina. UN كما يشير التقرير إلى التطورات المتعلقة بحوكمة المكتب ووضعه المالي.
    Un orador propuso que el Grupo de trabajo intergubernamental permanente de composición abierta sobre el mejoramiento de la gobernanza y la situación financiera de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito examinara antes de los períodos de sesiones los aspectos de la gobernanza, incluidos el funcionamiento de la Comisión y la presentación de resoluciones. UN واقترح أحد المتكلمين أن ينظر الفريق العامل الحكومي الدولي الدائم المفتوح العضوية المعني بتحسين حوكمة المكتب ووضعه المالي في جوانب الحوكمة، بما في ذلك أداء اللجنة وتقديم القرارات، قبل هذه الدورات.
    Mejoramiento de la gobernanza y la situación financiera de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito UN تحسين الإدارة والوضع المالي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Mejoramiento de la gobernanza y la situación financiera de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito UN تحسين الإدارة والوضع المالي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    ii) Examen y aprobación de programas temáticos por el grupo de trabajo intergubernamental permanente de composición abierta para mejorar la gobernanza y la situación financiera de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (UNODC) UN ' 2` استعراض الفريق العامل الحكومي الدولي الدائم المفتوح باب العضوية المعني بتحسين الحوكمة والحالة المالية للبرامج المواضيعية وإقراها
    Conscientes de las dificultades, los Estados Miembros iniciaron en 2008 un proceso de examen de la gobernanza, creando un grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta encargado de mejorar la gobernanza y la situación financiera de la Oficina. UN وإدراكاً من الدول الأعضاء لهذه الصعوبات شرعت تلك الدول في عام 2008 في إجراء استعراض للحوكمة عبر إنشاء فريق عامل حكومي دولي مفتوح العضوية يرمي إلى تحسين حوكمة المكتب ووضعه المالي.
    Se reseñan cuestiones normativas incipientes y la manera de afrontarlas, así como novedades relativas a la gobernanza y la situación financiera de la Oficina. UN كما إنه يبيّن المسائل السياساتية المستجدة والتجاوب الممكن معها، وأيضاً التطورات الحاصلة بخصوص حوكمة المكتب ووضعه المالي.
    Conscientes de las dificultades, los Estados Miembros iniciaron en 2008 un proceso de examen de la gobernanza, creando un grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta encargado de mejorar la gobernanza y la situación financiera de la Oficina. UN وإدراكاً من الدول الأعضاء لهذه الصعوبات شرعت تلك الدول في عام 2008 في إجراء استعراض للحوكمة عبر إنشاء فريق عامل حكومي دولي مفتوح العضوية يرمي إلى تحسين حوكمة المكتب ووضعه المالي.
    La estrategia había sido objeto de debate dentro de la Oficina y en el grupo de trabajo intergubernamental permanente de composición abierta encargado del mejoramiento de la gobernanza y la situación financiera de la Oficina. UN وكانت الاستراتيجية موضوع مناقشات جرت على مستوى المكتب وعلى مستوى الفريق العامل الحكومي الدولي الدائم المفتوح باب العضوية المعني بتحسين إدارة المكتب ووضعه المالي.
    En 2008, la Comisión de Estupefacientes estableció, en cumplimiento de su decisión 51/1 y de la decisión 17/2 de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal, un grupo de trabajo permanente de composición abierta con el mandato de mejorar la gobernanza y la situación financiera de la Oficina. UN 73- في عام 2008، أنشأت لجنة المخدرات، عملا بقرارها 51/1، ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، عملا بقرارها 17/2، فريقا عاملا حكوميا دوليا دائما مفتوح العضوية معنيا بتحسين حوكمة المكتب ووضعه المالي.
    Un orador expresó la opinión de que era necesario que la Comisión trabajara colectivamente y con espíritu creativo para encontrar soluciones a largo plazo a la situación en materia de financiación, en particular por conducto del grupo de trabajo intergubernamental permanente de composición abierta sobre el mejoramiento de la gobernanza y la situación financiera de la Oficina. UN وأعرب أحد المتكلمين عن رأي مفاده أن اللجنة تحتاج إلى العمل بصورة جماعية ومبتكرة من أجل إيجاد حلول طويلة الأجل لحالة التمويل، بما في ذلك العمل من خلال الفريق العامل الحكومي الدولي الدائم المفتوح العضوية المعني بتحسين حوكمة المكتب ووضعه المالي.
    El Grupo de trabajo había resultado ser un foro provechoso para intercambiar información y fomentar el diálogo sobre cuestiones como los progresos realizados por la UNODC en lo que respecta a su criterio de la programación integrada, así como sobre las formas de mejorar la gobernanza y la situación financiera de la Oficina. UN وقالوا إنَّ الفريق العامل أثبت أنَّه منبر مفيد لتبادل المعلومات وتعزيز الحوار حول مسائل من قبيل التقدّم الذي أحرزه مكتب المخدِّرات والجريمة في تنفيذ نهجه البرنامجي المتكامل وكذلك حول سبل تحسين حوكمة المكتب ووضعه المالي.
    77. La estrategia para la UNODC correspondiente al período 2012-2015 fue elaborada por la Secretaría, en consulta con el grupo de trabajo intergubernamental permanente de composición abierta sobre el mejoramiento de la gobernanza y la situación financiera de la Oficina. UN 77- وضعت الأمانة استراتيجية المكتب للفترة 2012-2015 بالتشاور مع الفريق العامل الحكومي الدولي الدائم المفتوح العضوية المعني بتحسين حوكمة المكتب ووضعه المالي.
    El Grupo de trabajo había resultado ser un foro provechoso para intercambiar información y fomentar el diálogo sobre cuestiones como los progresos realizados por la UNODC en lo que respecta a su criterio de la programación integrada, así como sobre las formas de mejorar la gobernanza y la situación financiera de la Oficina. UN وقالوا إنَّ الفريق العامل أثبت أنه منبر مفيد لتبادل المعلومات وتعزيز الحوار حول مسائل من قبيل التقدّم الذي أحرزه مكتب المخدِّرات والجريمة في تنفيذ نهجه البرنامجي المتكامل وكذلك حول سبل تحسين حوكمة المكتب ووضعه المالي.
    Mejoramiento de la gobernanza y la situación financiera de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito UN تحسين الإدارة والوضع المالي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Mejoramiento de la gobernanza y la situación financiera de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito UN تحسين الإدارة والوضع المالي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Decisión 51/1 Mejoramiento de la gobernanza y la situación financiera de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito UN المقرر 51/1 تحسين الإدارة والوضع المالي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Decisión 51/1 Mejoramiento de la gobernanza y la situación financiera de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito UN المقرر 51/1 تحسين الإدارة والوضع المالي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Informe del grupo de trabajo sobre el mejoramiento de la gobernanza y la situación financiera de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (E/CN.7/2009/10 - E/CN.15/2009/10) UN تقرير الفريق العامل عن تحسين الإدارة والوضع المالي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة (E/CN.7/2009/10-E/CN.15/2009/10)
    ii) Examen y aprobación de programas temáticos por el grupo de trabajo intergubernamental permanente de composición abierta para mejorar la gobernanza y la situación financiera de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (UNODC) UN ' 2` استعراض الفريق العامل الحكومي الدولي الدائم المفتوح باب العضوية المعني بتحسين الحوكمة والحالة المالية للبرامج المواضيعية وإقرارها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد