ويكيبيديا

    "y la sostenibilidad de la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والقدرة على تحمل
        
    • واستدامة
        
    • والاستدامة في
        
    • واستدامته
        
    • وإيجاد القدرة على تحمل
        
    • الديون والقدرة على
        
    • والقدرة على تحمّل
        
    • واستدامتها في
        
    La reducción y la sostenibilidad de la deuda son otros elementos clave para una estrategia mundial exitosa. UN وتخفيض الديون والقدرة على تحمل الدين عنصران رئيسيان آخران لاستراتيجية إنمائية عالمية ناجحـة.
    Destacaron asimismo el vínculo existente entre las políticas macroeconómicas sensatas y la sostenibilidad de la deuda. UN وأكدت الصلة بين السياسات الاقتصادية الكلية السليمة والقدرة على تحمل الديون.
    Los derechos humanos y la sostenibilidad de la globalización están inextricablemente unidos. UN فحقوق الإنسان واستدامة العولمة عمليتان مرتبطتان ارتباطاً لا انفصام لـه.
    Debería facilitar la rendición de cuentas y la valoración y evaluación de los resultados y la sostenibilidad de la asistencia. UN وينبغي أن تيسر المساءلة، وتسهل تقدير وتقييم أثر واستدامة المساعدة المقدمة من اﻷمم المتحدة.
    En la evaluación de cada subprograma se examinan el logro de los resultados, la pertinencia, la eficacia, la eficiencia y la sostenibilidad de la ejecución del subprograma. UN ويبحث تقييم كل برنامج فرعي في إنجاز النتائج ومدى الأهمية والفاعلية والكفاءة والاستدامة في تنفيذ البرنامج الفرعي.
    La previsibilidad y la sostenibilidad de la financiación innovadora siguen siendo cuestiones clave. UN وأشار إلى أن إمكانية التنبؤ بالتمويل الابتكاري واستدامته لا يزالان يشكلان شاغلين رئيسيين.
    La política fiscal continúa por buen camino y es compatible con la estabilidad macroeconómica y la sostenibilidad de la deuda. UN وما زالت السياسة المالية تسير في مسارها الصحيح وهي متسقة مع استقرار الاقتصاد الكلي والقدرة على تحمل الديون.
    Los altos funcionarios de los países de la red han intercambiado información sobre las políticas macroeconómicas y la pobreza, y sobre las perspectivas para el alivio de la deuda y la sostenibilidad de la deuda a largo plazo. UN وتبادل كبار مسؤولي الشبكة بصورة منتظمة المعلومات المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي والفقر، فضلا عن آفاق التخفيف من عبء الدين والقدرة على تحمل الديون في الأجل الطويل.
    La prevención y la resolución de crisis forman parte de la estabilidad financiera y la sostenibilidad de la deuda. UN 49 - ويشكل منع الأزمات وحلها كلاهما جزءا من الاستقرار المالي والقدرة على تحمل الديون.
    En los países más pobres en particular, el alivio de la deuda y la sostenibilidad de la deuda no excluirán la necesidad de recursos adicionales en condiciones ventajosas en favor del desarrollo. UN وفي أكثر البلدان فقرا على وجه الخصوص، لن يغني التخفيف من عبء الدين والقدرة على تحمل الديون من الحاجة إلى موارد تسهيلية إضافية لتحقيق التنمية.
    La comunidad internacional debería seguir asistiendo a los países de bajos ingresos para que enfrenten los aspectos macroeconómicos de la promoción del desarrollo, incluidos el mantenimiento de la estabilidad macroeconómica y la sostenibilidad de la deuda. UN 70 - وينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل تقديم المساعدة للبلدان المنخفضة الدخل في معالجة الجوانب الاقتصادية الكلية للتحدي الإنمائي، بما في ذلك الحفاظ على الاستقرار الاقتصادي الكلي والقدرة على تحمل الدين.
    20. El papel de las finanzas en el desarrollo y la sostenibilidad de la deuda es más importante que nunca. UN 20 - واختتم قائلا إن دور التمويل في التنمية والقدرة على تحمل الديون أكثر أهمية من أي وقت مضى.
    Combinar la creciente integración mundial de la economía con la creación y la sostenibilidad de la competitividad del sector manufacturero UN الجمع بين الدمج العالمي المتزايد للاقتصاد وتهيئة واستدامة القدرة التنافسية لدى قطاع التصنيع
    El año pasado se estudiaron las cuestiones de la calidad de la enseñanza y la sostenibilidad de la educación. UN وقد جرى في العام الماضي تناول مسائل جودة التدريس واستدامة التعليم.
    En 1999 se mejoró el proceso de conducción en relación con la Internet a fin de asegurar la pertinencia y la sostenibilidad de la presentación y el contenido en la red. UN وفي عام 1999، تم تعزيز عملية إدارة الإنترنت لضمان أهمية واستدامة وسلامة عرض مضمون الشبكة.
    En los actos de la organización se dan cita agentes de la industria claves y se promueven la creación de contactos y el diálogo constructivo en favor de la integración, el desarrollo y la sostenibilidad de la industria en la región. UN وتجمع مناسبات المنظمة الأطراف الفاعلة الرئيسية في مجال الصناعة وتعزز التواصل والحوار البناء لصالح تكامل الصناعة، والتنمية والاستدامة في المنطقة.
    Sin embargo, el auténtico reto es centrarse en actividades orientadas a la acción y en políticas que permitan mantener a largo plazo la cantidad y calidad del agua disponible y la sostenibilidad de la utilización de los recursos hídricos, incluido el saneamiento. UN ومع ذلك فإن التحدي الفعلي يكمن في تركيز الاهتمام على الأنشطة والسياسات ذات المنحى العملي التي تكفل الحماية طويلة الأجل لكمية المياه المتاحة ونوعيتها والاستدامة في استخدام موارد المياه بما فيها المرافق الصحية.
    Los centros regionales deberían seguir buscando asociados regionales o nacionales adecuados para aumentar la eficacia y la sostenibilidad de la contribución del programa regional. UN ينبغي للمراكز الإقليمية أن تواصل البحث عن شركاء إقليميين أو وطنيين مناسبين تعزيزا لفعالية الإسهام المقدم من البرنامج الإقليمي واستدامته.
    Contribuye a fomentar la pertinencia, la eficacia, la eficiencia, la repercusión y la sostenibilidad de la labor del sistema de las Naciones Unidas mediante la promoción y el fortalecimiento de la evaluación. UN وهو يساعد في النهوض بأهمية عمل منظومة الأمم المتحدة وفعاليته وكفاءته وتأثيره واستدامته عن طريق تشجيع التقييم وتعزيزه.
    Presentaciones orales en el plenario sobre el impuesto sobre las transacciones monetarias y la sostenibilidad de la deuda. UN الإدلاء ببيانات شفوية في الجلسات العامة بشأن ضريبة الاتجار بالعملات والقدرة على تحمّل الدين.
    Los logros futuros y la sostenibilidad de la Organización dependerán de su capacidad para adaptarse. UN فنجاح المنظمة واستدامتها في المستقبل سوف يتوقفان على قدرتها على التكيف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد