ويكيبيديا

    "y la subcomisión de prevención" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • واللجنة الفرعية لمنع
        
    • واللجنة الفرعية المعنية بمنع
        
    • أو للجنة الفرعية لمنع
        
    • وللجنة الفرعية لمنع
        
    La Conferencia Mundial apoyó el examen de esta cuestión por la Comisión de Derechos Humanos y la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías. UN وقد أيد المؤتمر العالمي دراسة هذه القضية من جانب لجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات.
    Prepara los informes y estudios pedidos por la Asamblea General, la Comisión de Derechos Humanos y la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías en relación con el racismo y la discriminación racial. UN يقوم بإعداد التقارير والدراسات التي تطلبها الجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، المتصلة بالعنصرية والتمييز العنصري.
    Recordando además las resoluciones anteriores sobre derechos humanos y terrorismo de la Comisión de Derechos Humanos y la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías, UN وإذ تشير كذلك إلى القرارات السابقة الصادرة عن لجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات بشأن حقوق اﻹنسان واﻹرهاب،
    Sería conveniente aumentar los contactos e intercambios de información entre el Comité y la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías. UN " وينبغي تحسين الاتصالات وتبادل المعلومات بين اللجنة الخاصة واللجنة الفرعية المعنية بمنع التمييز وحماية اﻷقليات.
    La serie de estudios sobre los derechos humanos reproduce los estudios e informes sobre importantes cuestiones de derechos humanos realizados por expertos de la Comisión de Derechos Humanos y la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías. UN ٢٢ - تستنسخ سلسلة دراسات حقوق اﻹنسان دراسات وتقارير بشأن قضايا مهمة عن حقوق اﻹنسان يعدها خبراء تابعون للجنة حقوق اﻹنسان أو للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات.
    Recordando las resoluciones anteriores sobre derechos humanos y terrorismo de la Comisión de Derechos Humanos y la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías, UN وإذ تشير إلى القرارات السابقة الصادرة عن لجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات بشأن حقوق اﻹنسان واﻹرهاب،
    Además, el Departamento reproduce los comunicados de prensa de Ginebra sobre el Comité de Derechos Humanos, otros órganos creados en virtud de tratados y la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías, a fin de garantizar su amplia difusión. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تعيد اﻹدارة إصدار النشرات الصحفية التي تصدر في جنيف عن اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان وغيرها من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات وذلك لكفالة نشرها على نطاق واسع.
    Asistencia a los relatores especiales, representantes especiales y expertos independientes de la Comisión de Derechos Humanos y la Subcomisión de Prevención de las Discriminaciones y Protección a las Minorías. UN تقديم المساعدة للمقررين الخاصين والممثلين الخاصين والخبراء المستقلين للجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات.
    Asistencia a los relatores especiales, representantes especiales y expertos independientes de la Comisión de Derechos Humanos y la Subcomisión de Prevención de las Discriminaciones y Protección a las Minorías. UN تقديم المساعدة للمقررين الخاصين والممثلين الخاصين والخبراء المستقلين للجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات.
    Esto ha sido puesto de relieve en los informes de los distintos órganos y de los relatores especiales, así como en los debates celebrados en la Comisión de Derechos Humanos y la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías, en la Asamblea General y el Consejo Económico y Social. UN وقد أعطيت أهمية كبيرة لتقارير مختلف الهيئات والمقررين الخاصين، والمناقشات التي عقدتها لجنة حقوق اﻹنسان، واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، والجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    23. Teniendo en cuenta que el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial es un órgano independiente, sería conveniente aumentar los contactos e intercambios de información entre ese órgano y la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías. UN ٢٣ - وإذا ما أخذ في الاعتبار أن لجنة القضاء على التمييز العنصري هي جهاز مستقل، فإنه يجدر تحسين الاتصالات وتبادل المعلومات فيما بين هذا الجهاز واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات.
    Asegura la tramitación y presentación oportunas de documentos, estudios e informes pedidos por diversos órganos de derechos humanos tales como la Comisión de Derechos Humanos, la Subcomisión de Derechos Humanos y la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías; UN تكفل القيام في الوقت المناسب، بتجهيز وتقديم الوثائق والدراسات والتقارير التي تطلبها اﻷجهزة المختلفة المعنية بحقوق اﻹنسان مثل لجنة حقوق اﻹنسان، واللجنة الفرعية لحقوق اﻹنسان، واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات؛
    7. Invita a los relatores especiales nombrados por la Comisión de Derechos Humanos y la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías, así como a los grupos de trabajo establecidos por la Comisión y la Subcomisión, a que tengan en consideración la Convención sobre los Derechos del Niño en el marco de sus respectivos mandatos; UN ٧ - تدعو المقررين الخاصين للجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات واﻷفرقة العاملة التي أنشأتها اللجنة واللجنة الفرعية الى أخذ اتفاقية حقوق الطفل في الاعتبار في نطاق ولاياتهم؛
    2. Pide a la Secretaría que transmita sus informes a los relatores especiales y grupos de trabajo establecidos por la Comisión de Derechos Humanos y la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías; UN ٢ - تطلب الى اﻷمانة إحالة تقاريرها الى المقررين الخاصين التابعين للجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات والى اﻷفرقة العاملة التي أنشأتها اللجنة واللجنة الفرعية؛
    Desde la aprobación de la Declaración la Comisión de Derechos Humanos y la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías han examinado las medidas necesarias para poner en práctica sus disposiciones. UN ٤١ - ومنذ اعتماد اﻹعلان، أصبحت مسألة التدابير الضرورية لتنفيذ أحكامه، بناء على طلب الجمعية العامة، أمرا تنظر فيه لجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات.
    Durante años, en muchas organizaciones y foros, por ejemplo, la Comisión Internacional de Juristas y su Centro para la Independencia de Jueces y Abogados, la Asociación de Derecho Internacional y la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías, se ha manifestado inquietud ante tales asuntos y no cabe duda de que hay que encontrarles una solución. UN وأعربت منظمات كثيرة مثل لجنة الحقوقيين الدولية ومركزها المعني باستقلال القضاة والمحامين، وجمعية القانون الدولي، واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات عن قلقها بشأن هذه المسائل منذ عدة سنوات وفي محافل كثيرة.
    La Mesa del Comité y la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías se reunieron el 15 de agosto de 1996 y examinaron las cuestiones siguientes: UN ٥٨٥ - واجتمع مكتبا لجنة القضاء على التمييز العنصري واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات في ١٥ آب/أغسطس ١٩٩٦، وناقشا المسائل التالية:
    La Subdivisión de Legislación y Prevención de Discriminaciones del Centro de Derechos Humanos, en el nivel de la Comisión de Derechos Humanos y la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías, ha participado activamente durante 1993 y 1994 en la aplicación de las resoluciones a que se hace referencia en los párrafos siguientes. UN ويعمل فرع التشريع ومنع التمييز التابع لمركز حقوق الانسان، على مستوى لجنة حقوق الانسان واللجنة الفرعية المعنية بمنع التمييز وحماية اﻷقليات، على نحو نشط في تنفيذ القرارات التالية في عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤.
    El equipo de Pax Christi en Ginebra se ocupó principalmente de las cuestiones de derechos humanos, sobre todo organizando reuniones informativas y haciendo presentaciones en los períodos de sesiones anuales de la Comisión de Derechos Humanos y la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías. UN كان الفريق المعتمد في جنيف نشطا أساسا في مجال حقوق اﻹنسان وتمثل أهم نشاط له في تنظيم جلسات اﻹحاطات اﻹعلامية وتقديم المداخلات في الدورات السنوية للجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية المعنية بمنع التمييز وحماية اﻷقليات.
    69. La prueba de que los derechos de las minorías en general y de su observancia en particular son cuestión de capital importancia se desprende claramente del examen de esos temas por la Comisión de Derechos Humanos y la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías y de las propuestas formuladas al respecto. UN ٦٩ - ويتضح الدليل على أن حقوق اﻷقليات بوجه عام وتنفيذها بوجه خاص هي مسألة حيوية من نظر لجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية المعنية بمنع التمييز وحماية اﻷقليات في هذه المسائل ومن الاقتراحات ذات الصلة التي تقدمها.
    En la serie de estudios sobre los derechos humanos se reproducen estudios e informes sobre importantes cuestiones de derechos humanos preparados por expertos de la Comisión de Derechos Humanos y la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías. UN ٤٧ - تستنسخ سلسلة دراسات حقوق اﻹنسان دراسات وتقارير بشأن قضايا مهمة عن حقوق اﻹنسان يعدها خبراء تابعون للجنة حقوق اﻹنسان أو للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات.
    Además, el Servicio proporciona apoyo de prensa y de información pública a la labor de los relatores especiales y otros mecanismos temáticos de la Comisión de Derechos Humanos y la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías. UN ١٢١ - وباﻹضافة إلى ذلك، توفر الدائرة الدعم الصحفي واﻹعلامي العام لعمل المقررين الخاصين ولﻵليات الموضوعية اﻷخرى للجنة حقوق اﻹنسان وللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد