ويكيبيديا

    "y la tasa de crecimiento" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ومعدل النمو
        
    • ومعدل نمو
        
    • وكان معدل النمو
        
    • وكان معدل نمو
        
    • ومعدل زيادة
        
    • وانخفض معدل النمو
        
    • وبلغ معدل النمو
        
    • وهبط معدل النمو
        
    Sigue, sin embargo, discutiéndose el nivel de empleo y la tasa de crecimiento compatibles con la estabilidad de precios. UN على أن النقاش لا يزال دائراً بشأن مستوى العمالة ومعدل النمو الملائم لاستقرار اﻷسعار.
    También nos enorgullecemos de haber reducido la tasa de fecundidad y la tasa de crecimiento demográfico a un 4,7% y a un 2,2%, respectivamente. UN ونحن نفخر أيضا بأننا خفضنا معدل الخصوبة إلى ٤,٧ في المائة ومعدل النمو السكاني إلى ٢,٢ في المائة.
    Son dos los procesos que regulan, por separado o conjuntamente, el peso al nacer: la duración de la gestación y la tasa de crecimiento intrauterino. UN وهناك عمليتان تتحكمان في الوزن عند الميلاد وهما: مدة فترة الحمل ومعدل النمو داخل الرحم.
    En experimentos controlados de laboratorio hay una relación directa entre el aumento de la luz artificial durante la noche y la tasa de crecimiento de tumores. TED وفي تجارب المختبر المسيطر عليها هناك صلة مباشرة بين زيادة الضوء الاصطناعي في الليل ومعدل نمو الأورام.
    Además, en la mayor parte de esos países el crecimiento de la población ha sido superior al promedio para el mundo en desarrollo, y la tasa de crecimiento de la producción agrícola y alimentaria ha sido inferior al promedio. UN وفضلا عن ذلك، ظل نمو السكان في معظم هذه البلدان يزيد عن المتوسط بالنسبة للبلدان النامية، ومعدل نمو الزراعة وإنتاج اﻷغذية يقل عن المتوسط.
    Las grandes empresas extranjeras habían invertido miles de millones de dólares en esos megaproyectos y la tasa de crecimiento de la economía había sido impresionante. UN واستثمرت شركات أجنبية كبرى مليارات من الدولارات في هذه المشاريع الضخمة وكان معدل النمو الاقتصادي مبهراً.
    En 2008, el PIB per cápita en Nueva Caledonia era 24.746 euros y la tasa de crecimiento durante los 10 años anteriores había sido del 3,7%. UN وفي عام 2008، كان نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي في كاليدونيا الجديدة 746 24 يورو وكان معدل نمو المتوسط في الإقليم 3.7 في المائة خلال فترة العشر سنوات الماضية.
    Ello ayudará asimismo a incrementar las inversiones y la tasa de crecimiento de los ingresos y mejorará los indicadores de desarrollo humano en diversas esferas. UN وهذا يساعد أيضا على زيادة الاستثمار ومعدل زيادة العائدات ويؤدي إلى تحسين مؤشرات التنمية البشرية في مختلف الميادين.
    Se ha controlado el rápido crecimiento demográfico y la tasa de crecimiento demográfico de la nación ha disminuido constantemente. UN وقد جرى ضبط النمو السكاني السريع وانخفض معدل النمو الطبيعي للسكان في الدولة انخفاضا مستمرا.
    El crecimiento nominal en 2002 fue del 3,1%, y la tasa de crecimiento real fue del 2,8%. UN وكان النمو الإسمي في 2002، 3.1 فـي المائـة، ومعدل النمو الحقيقي 2.8 في المائة.
    Hay una marcada correlación negativa entre el comportamiento fiscal procíclico y la tasa de crecimiento a largo plazo. UN وهناك علاقة عكسية قوية بين السلوك المالي المساير للتقلبات الدورية ومعدل النمو الطويل الأجل.
    Las crisis financieras recientes han demostrado la estrecha relación entre la pobreza y la tasa de crecimiento económico. UN ١٢ - وأثبتت اﻷزمات المالية اﻷخيرة أن العلاقة وثيقة بين الفقر ومعدل النمو الاقتصادي.
    Además, al determinar la distribución de los recursos entre distintos países, se han de tomar en cuenta otros factores, entre ellos la magnitud y la tasa de crecimiento de la población y la disponibilidad, de existir, de la asistencia externa de otros donantes. UN يضاف إلى ذلك أن عوامل أخرى تدخل في الحسبان لدى تحديد كيفية توزيع الموارد على فرادى البلدان، ومنها عدد السكان ومعدل النمو السكاني ومدى توافر المساعدة الخارجية المقدمة من الجهات المانحة الأخرى إن وجدت.
    2.2 La poblaciones rurales/urbanas y la tasa de crecimiento UN 2-2 السكان الريفيون/الحضريون ومعدل النمو
    2.2 Las poblaciones rurales/urbanas y la tasa de crecimiento UN 2-2 السكان الريفيون/الحضريون ومعدل النمو
    Lo que la ecuación indica, en otras palabras, es que la evolución de la relación de la deuda depende de dos factores principales: el déficit primario aumentado y la diferencia entre la tasa de interés real y la tasa de crecimiento real del PIB. UN بعبارة أخرى، تبين المعادلة أن نمو نسبة الدين يتوقف على عاملين رئيسيين، هما: العجز اﻷولي الزائد والفرق بين سعر الفائدة الحقيقي ومعدل نمو الناتج المحلي اﻹجمالي الحقيقي.
    Ésta y la tasa de crecimiento del producto interno bruto (PIB) per cápita son indicadores fácilmente accesibles que ayudan a captar el equilibrio entre la población y el desarrollo. UN فمعدل النمو السكاني ومعدل نمو نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي مؤشران يسهل الحصول عليهما ويساعدان في إيجاد توازن بين السكان والتنمية.
    y la tasa de crecimiento de este tipo de tumor Open Subtitles ومعدل نمو هذا النوع من الأورام
    Uno de los vínculos que se suele citar a nivel macroeconómico es el que se establece entre las tasas de crecimiento de la población y la tasa de crecimiento de la fuerza de trabajo, a fin de determinar la tasa de crecimiento económico necesaria para absorber a los trabajadores que se incorporan al mercado laboral y reducir el nivel general de desempleo. UN وإحدى صلات المستوى الكلي التي تكرر ذكرها كثيرا هي الصلة التي بين معدلات نمو السكان ومعدل نمو القوة العاملة، بغرض ضمان معدل النمو اللازم لاستيعاب الوافدين الجدد على سوق العمل وتخفيض المستوى الاجمالي للبطالة.
    Las grandes empresas extranjeras habían invertido miles de millones de dólares en esos megaproyectos y la tasa de crecimiento de la economía había sido impresionante. UN واستثمرت شركات أجنبية كبرى مليارات من الدولارات في هذه المشاريع الضخمة وكان معدل النمو الاقتصادي مبهراً.
    En la actualidad, hasta un 30% de los proyectos en todo el mundo con cargo a las CIP son ahora de ejecución nacional, y la tasa de crecimiento de la ejecución nacional de los últimos dos años ha sido notable (36% de 1992 a 1994). UN فعلى المستوى العالمي أصبح ٣٠ في المائة من مشاريع أرقام التخطيط اﻹرشادية ينفذ اﻵن تنفيذا وطنيا. وكان معدل نمو التنفيذ الوطني خلال السنتين اﻷخيرتين ملفتا للنظر )حيث ارتفع الى ٣٦ في المائة في الفترة من ١٩٩٢ الى ١٩٩٤(.
    La base de datos Urban and Rural Areas 1950-2025 (The 1994 Revision) presenta (para cada país, región y zona principal) la población urbana, rural y total estimada y prevista y sus correspondientes tasas de crecimiento; el porcentaje de la población que reside en las zonas urbanas, y la tasa de crecimiento del porcentaje urbano y el porcentaje rural. UN وتشمل قاعدة البيانات عن المناطق الحضرية والريفية للفترة ١٩٥٠-٢٠٢٥ " تنقيح عام ١٩٩٤ " )لكل بلد واقليم ومنطقة رئيسية( تقديرات وإسقاطات لسكان الحضر والريف، ولمجموع السكان ومعدلات نموهم، والنسبة المئوية للسكان المقيمين في المناطق الحضرية، ومعدل زيادة النسبة المئوية لسكان الحضر والريف.
    Hemos pasado de 4 a alrededor de 8 millones de habitantes desde 1970 hasta el presente, y la tasa de crecimiento quinquenal de la población descendió del 2,4% al 1,7% en este mismo período. UN فقــد زاد عــددنا من ٤ ملايين إلى حوالي ثمانية ملايين منذ عام ١٩٧٠. وانخفض معدل النمو السكاني، على أساس خمس سنوات، من ٢,٤ إلى ١,٧ في المائة في تلك الفترة نفسها.
    :: En 2008, Madagascar entró en la fase de aceleración y mejora del proceso de coordinación de su desarrollo económico, y la tasa de crecimiento alcanzó un 7,1%. UN :: في عام 2008، دخلت مدغشقر مرحلة تعجيل عملية تنسيق نموها الاقتصادي وتحسينه، وبلغ معدل النمو 7.1 في المائة.
    Los resultados son alentadores ya que, durante los últimos 25 años, el número de niños por pareja se ha reducido de 7 a 2,5 en promedio, y la esperanza de vida ha pasado de 62 a 75 años y la tasa de crecimiento natural se ha reducido de 3,3% a 1,8%. UN وجاءت النتائج مشجعة ﻷن عدد اﻷطفال في اﻷسرة الواحدة هبط على مدى ٢٥ عاما الماضية من ٧ إلى ٢,٥ في المتوسط، بينما زاد العمر المتوقع من ٦٢ عاما إلى ٧٥ عاما. وهبط معدل النمو الطبيعي من ٣,٣ إلى ١,٨ في المائة في العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد