ويكيبيديا

    "y la tecnología en los países" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والتكنولوجيا في البلدان
        
    Aplicación de la Estrategia para la promoción de la ciencia y la tecnología en los países islámicos UN تطبيق استراتيجية تطوير العلوم والتكنولوجيا في البلدان الإسلامية
    Aplicación de la Estrategia para la promoción de la ciencia y la tecnología en los países islámicos UN بشأن تطبيق استراتيجية تطوير العلوم والتكنولوجيا في البلدان الإسلامية
    Los jóvenes son conscientes de las realidades del futuro. Es necesario confiar en ellos para desarrollar e innovar la ciencia y la tecnología en los países pobres y menos adelantados. UN إن الشباب واعون لحقائق المستقبل، ويجب إيلاؤهم الثقة لتنمية وتجديد العلم والتكنولوجيا في البلدان الفقيرة والأقل تقدما.
    Se señaló la ironía de que estuvieran disminuyendo los fondos para la ciencia y la tecnología en los países en desarrollo al tiempo que se cobraba más conciencia de su importancia. UN وأشير إلى أن من الغريب أن تمويل العلم والتكنولوجيا في البلدان النامية يتناقص في الوقت الذي يتزايد فيه وعي هذه البلدان بأهميته.
    El programa se centra en el marco institucional de la ciencia y la tecnología en los países en desarrollo y, en particular, su relación con las innovaciones en los sectores de la producción y los servicios. UN يركز هذا البرنامج على اﻹطار المؤسسي للعلم والتكنولوجيا في البلدان النامية، وبخاصة على علاقته بالابتكار في مجالي اﻹنتاج والخدمات.
    El miembro de la Comisión por Jamaica señaló que las ideas y los informes que emanaban de la Comisión tenían y seguirían teniendo un impacto significativo sobre el avance de la ciencia y la tecnología en los países subdesarrollados, aunque el proceso era por lo general muy lento. UN ولاحظ عضو اللجنة من جامايكا أن اﻷفكار والتقارير الصادرة من اللجنة كان لها وسيظل لها أثر هام على تقدم العلم والتكنولوجيا في البلدان المتخلفة النمو، بالرغم من أن هذه العملية بطيئة جداً في أحيان كثيرة.
    En ese contexto, destacaron la importancia de examinar medios y arbitrios que permitieran seguir promoviendo el desarrollo y la coordinación de la ciencia y la tecnología en los países en desarrollo y entre ellos. UN وفي هذا السياق، أكد الوزراء على أهمية النظر في السبل والوسائل الكفيلة بمواصلة تشجيع تطوير العلم والتكنولوجيا في البلدان النامية والتنسيق فيما بينها في هذا المجال.
    La creación de capacidad es otra esfera de gran importancia. La comunidad internacional, las organizaciones internacionales pertinentes y los países desarrollados deberían prestar más apoyo a la creación de capacidad y al desarrollo de la ciencia y la tecnología en los países en desarrollo. UN وأضاف أن تعزيز الطاقات مسألة بالغة الأهمية، وأن من واجب المجتمع الدولي والمنظمات الدولية المختصة والبلدان المتقدمة تقديم دعم أكبر من أجل تعزيز الطاقات والنهوض بالعلم والتكنولوجيا في البلدان النامية.
    102. La Conferencia tomó nota de los programas y las deliberaciones de la Segunda Reunión del Consejo Consultivo en cuestiones relativas a la aplicación de la estrategia de desarrollo de la ciencia y la tecnología en los países islámicos. UN أخذ المؤتمر علما بالبرامج والمناقشات التي دارت خلال الاجتماع الثاني للمجلس الاستشاري لتنفيذ استراتيجية تطوير العلوم والتكنولوجيا في البلدان الإسلامية.
    8/30-S & T Aplicación de la Estrategia para la promoción de la ciencia y la tecnología en los países islámicos UN 8/30 - ع ت تطبيق استراتيجية تطوير العلوم والتكنولوجيا في البلدان الإسلامية.
    8/31-S & T Aplicación de la Estrategia para la promoción de la ciencia y la tecnología en los países islámicos UN قرار رقم 8/31 - ع ت بشأن تطبيق استراتيجية تطوير العلوم والتكنولوجيا في البلدان الإسلامية
    A. Aplicación de la Estrategia para el desarrollo de la ciencia y la tecnología en los países islámicos UN أ - تنفيذ استراتيجية تطوير العلوم والتكنولوجيا في البلدان الإسلامية:
    Además, en ausencia de una corriente importante de recursos y de una aplicación mayor de la ciencia y la tecnología en los países en desarrollo, no podrá alcanzarse el primer objetivo de desarrollo del Milenio de reducir la pobreza a la mitad a más tardar en 2015. UN وعلاوة على ذلك، لايمكن، في غياب تدفق كبير للموارد وعدم تزايد تطبيق العلم والتكنولوجيا في البلدان النامية، تنفيذ أول الأهداف الإنمائية للألفية وهو خفض مستوى الفقر إلى النصف بحلول عام 2015.
    El aprovechamiento de los beneficios de la ciencia y la tecnología en los países en desarrollo exige la adopción de un nuevo enfoque que conceda al aprendizaje tecnológico un lugar central en las estrategias de desarrollo nacionales. UN فقطف ثمار العلم والتكنولوجيا في البلدان النامية يتطلب نهجا جديدا يضع تعلم التكنولوجيا في صميم الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية.
    El informe de la Dependencia Común de Inspección es el segundo de una serie dedicada a la evaluación de los resultados y los efectos sobre el terreno de algunas actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas en apoyo de la ciencia y la tecnología en los países en desarrollo. UN ١ - هذا هو التقرير الثاني من سلسلة من التقارير التي يزمع أن تعدها الوحدة تكرس لتقييم النتائج الميدانية وآثار بعض اﻷنشطة التنفيذية لمنظومة اﻷمم المتحدة دعما للعلم والتكنولوجيا في البلدان النامية.
    Entre los objetivos de la Conferencia figuraban el intercambio de experiencias entre los países que disponen de mecanismos normativos en la esfera científica claramente definidos, la educación en los países que no cuentan con mecanismos normativos en la esfera científica, la educación científica y técnica como opción y la formulación de las medidas necesarias para fomentar la ciencia y la tecnología en los países insulares. UN وتتضمن أهداف المؤتمر اقتسام الخبرة فيما بين البلدان التي لديها آليات محددة بوضوح في مجال السياسات العلمية؛ والتعليم في البلدان التي تفتقر إلى آليات للسياسات العلمية؛ والتعليم في مجال الخيارات التكنولوجية، وتحديد اﻹجراءات اللازمة للنهوض بالعلم والتكنولوجيا في البلدان الجزرية.
    19. Los participantes subrayaron la importancia de fomentar la capacidad nacional en el ámbito de la ciencia y la tecnología en los países en desarrollo, y de que se preste cooperación internacional para facilitar el acceso de los países en desarrollo a la tecnología y el conocimiento. UN " 19 - أكد المشاركون أهمية بناء القدرات الوطنية في مجال العلم والتكنولوجيا في البلدان النامية والتعاون الدولي لتيسير حصول البلدان النامية على التكنولوجيا والمعرفة المرتبطة بها.
    Habiendo examinado la resolución 8/29-S & T sobre la aplicación de la Estrategia para la promoción de la ciencia y la tecnología en los países islámicos, aprobada por su 29ª Reunión, celebrada en Jartum del 25 al 27 de junio de 2002, UN وبعد اطلاعها على القرار رقم 8/29 - ع ت بشأن تطبيق استراتيجية تطوير العلوم والتكنولوجيا في البلدان الإسلامية، الصادر عن الدورة التاسعة والعشرين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية، المنعقد بالخرطوم من 25 إلى 27 يونيو 2002،
    3. Expresa su profundo reconocimiento a la ISESCO y al Comité Permanente de Cooperación Científica y Técnica (COMSTECH) por su eficaz aporte a la preparación del documento final sobre los mecanismos de aplicación de la Estrategia para la promoción de la ciencia y la tecnología en los países islámicos; UN 3 - يقدر عاليا للإيسيسكو والكومستيك جهودهما الموفقة في إعداد الوثيقة الختامية الخاصة بآليات تنفيذ استراتيجية تطوير العلوم والتكنولوجيا في البلدان الإسلامية.
    El aumento del comercio, las inversiones y la tecnología en los países en desarrollo ayudarán a integrar a esos países en la economía mundial, contribuirán a establecer los términos de un mundo en que la globalización tenga rostro humano y ayudará a erradicar la pobreza en el mundo. UN وسيساعد تعزيز التجارة والاستثمار والتكنولوجيا في البلدان النامية على إدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي، وسيساعد على إيجاد عالم يكون فيه للعولمة وجه إنساني، وسيساعد على القضاء على الفقر في جميع أنحاء العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد