ويكيبيديا

    "y la traducción de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وترجمة
        
    • وترجمتها على مستوى رفيع
        
    • وترجمتها تحريريا على
        
    Habrá que asignar los fondos necesarios para esas labores, entre las que se encuentran la edición, el registro, el archivo y la traducción de fallos judiciales y laudos arbitrales. UN لذا يجب تخصيص اﻷموال اللازمة لهذه اﻷعمال، ومن بينها نشر وتسجيل وحفظ وترجمة اﻷحكام القضائية والقرارات التحكيمية.
    La unidad de expresión y la traducción de esa unidad declarada en una labor práctica permitirá defender con éxito y dignidad los valores africanos. UN فالكلام بصفة دائمة بصوت واحد وترجمة الوحدة المعلنة الى عمل فعلي أمر يساعد على التمسك بقيم الأفارقة بنجاح وبكرامة.
    Se están elaborando planes para la difusión y la traducción de cada producto que comprenderán actividades de presentación y ponencias durante determinadas reuniones internacionales. UN وقد شُرع في وضع خطط لنشر وترجمة كلٍّ من هذه المنتجات، وهي تشمل تنظيم أنشطة وعروض لإطلاقها في مناسبات دولية مختارة.
    :: El procesamiento y la traducción de los informes de los Estados partes serán más rápidos gracias a la reducción de carga de trabajo de los servicios de conferencias y UN :: تجهيز وترجمة تقارير الدول الأطراف على نحو أسرع نتيجة لتخفيف عبء عمل خدمات المؤتمرات؛
    a) Gran calidad del material de referencia, la edición y la traducción de la documentación y otro material escrito y respeto debido a las características particulares de cada idioma UN (أ) إعداد مراجع وثائق الهيئات التداولية وغيرها من المواد المكتوبة وتحريرها وترجمتها على مستوى رفيع من الجودة مع كفالة الاحترام الواجب لخصوصية كل لغة
    Observando también que los costos de los documentos y la traducción de los informes de los Estados partes constituyen la mayor parte del presupuesto del Comité, UN وإذ تلاحظ أيضا أن تكاليف تجهيز وترجمة الوثائق المتصلة بتقارير الدول الأطراف تشكل الجزء الأكبر من ميزانية اللجنة،
    58. La labor del Comité de Información representa una oportunidad para transformar la libre información en conocimiento liberador, y la traducción de los conocimientos en poder. UN 58 - وأوضح أن عمل لجنة الإعلام يمثل فرصة للدعوة إلى تحويل الإعلام الحر إلى معرفة تحريرية، وترجمة المعرفة إلى قوة عادلة.
    Las evaluaciones amplias de la incorporación de la perspectiva de género en 20 países con proyectos de colaboración especial y la traducción de esas experiencias a lecciones aprendidas sirvieron de sustento al aprendizaje y el cambio continuos de la organización. UN وقد دعمت التقييمات الشاملة لعملية إدماج مسألة الفوارق بين الجنسين في التيارات الرئيسية في ٢٠ بلدا من بلدان التعاون الخاص وترجمة ذلك إلى دروس مستفادة عملية التعلم والتغيير على المستوى التنظيمي.
    La traducción a los demás idiomas de las Naciones Unidas y la traducción de los Principios Rectores a los diversos idiomas nacionales, según convenga, es otro elemento del proyecto mundial de la OACDH para los desplazados internos, que el Representante ha recomendado a los gobiernos donantes para que le presten su apoyo. UN إن ترجمة التجميع إلى اللغات الأخرى للأمم المتحدة وترجمة المبادئ التوجيهية إلى اللغات المحلية، حسب الاقتضاء، تشكل عنصراً آخر للمشروع العالمي المعني بالمشردين داخلياً الذي أعده مؤخراً مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان والذي يشجع ممثل الأمين العام بقوة الحكومات المانحة على منح دعمها له.
    Se establecieron grupos de trabajo para que prosiguieran el diálogo sobre cuestiones tales como las fuentes de datos para los indicadores, las estrategias, los resultados de la gestión y la traducción de los términos del marco de financiación multianual a los idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN وأنشئت أفرقة عاملة لمواصلة الحوار بشأن مسائل محددة منها مصادر البيانات للمؤشرات والاستراتيجيات ونواتج الإدارة وترجمة مصطلحات الإطار التمويلي إلى لغات الأمم المتحدة العاملة.
    * Se facilitaría el uso, la gestión y la traducción de esos textos al reducirse su número y longitud. UN * سيسهل استعمال وإدارة وترجمة هذه النصوص التي سيقل عددها وطولها كثيراً.
    En la actualidad, todos los órganos de Gobierno se están esforzando por acelerar la aplicación de la estrategia nacional en todos los sectores de la sociedad y la traducción de la nueva legislación en distintas medidas y actividades sobre el terreno. UN وتبذل جميع الوكالات الحكومية وكل القطاعات الاجتماعية حاليا الجهود للإسراع في تنفيذ الإستراتيجية الوطنية وترجمة القانون الجديد إلى عدد من التدابير والأنشطة على أرض الواقع.
    La traducción diaria de las reuniones informativas del mediodía sumaría otras 2.087 páginas, es decir, entre 156.525 y 288.006 dólares por año, y la traducción de 650 páginas de otras reuniones informativas oscilaría entre 48.750 y 89.700 dólares por año. UN ولترجمة إحاطة الظهيرة كل يوم ستضاف 087 2 صفحة أخرى بتكلفة تتراوح بين 525 156 دولارا و 006 288 دولارات سنويا، وترجمة 650 صفحة من الإحاطات الأخرى من 750 48 دولارا إلى 600 89 دولار سنويا.
    Esta base de datos puede ser de suma utilidad para encontrar referencias cruzadas, enlaces con los correspondientes sitios web, información de antecedentes y la traducción de los términos más usados en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN ويمكن أن تكون قاعدة البيانات هذه مفيدة في تحديد الإحالات المرجعية ووصلات الربط بالمواقع الشبكية ذات الصلة، فضلا عن المعلومات الأساسية وترجمة المصطلحات الأكثر شيوعا بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست.
    Seguirá haciendo falta asistencia en la presentación de datos, la actualización de las publicaciones y la traducción de materiales esenciales del sitio web de la Secretaría del Ozono, así como en el mantenimiento del sistema digital de la Secretaría con todos sus enlaces. UN يستمر طلب المساعدة في تقديم البيانات وتحديث المطبوعات وترجمة الجوانب الأساسية للموقع الشبكي لأمانة الأوزون، وكذلك في صيانة نظام رقمي تام الترابط في الأمانة.
    Debe proporcionarse información a las minorías sobre las actividades de las instituciones financieras internacionales, entre otras cosas mediante el establecimiento de contactos activos con las comunidades minoritarias y sus medios de comunicación, y la traducción de los documentos pertinentes. UN وينبغي أن تتاح للأقليات معلومات عن أنشطة المؤسسات المالية الدولية، بما في ذلك من خلال المبادرة إلى توعية جماعات الأقليات، ومن خلال وسائط الإعلام الخاصة بالأقليات وترجمة الوثائق ذات الصلة.
    Las minorías deben tener acceso a la información sobre las actividades de los organismos de desarrollo, entre otras cosas mediante el establecimiento activo de contactos con las comunidades y los medios de comunicación minoritarios y la traducción de los documentos pertinentes. UN وينبغي أن تتاح للأقليات معلومات عن أنشطة الوكالات الإنمائية، بما في ذلك من خلال المبادرة إلى توعية جماعات الأقليات ومن خلال وسائط الإعلام الخاصة بالأقليات وترجمة الوثائق ذات الصلة.
    El Comité alienta al Estado parte a que prosiga sus esfuerzos para mejorar el acceso de las mujeres a los tribunales, incluida la sensibilización y la traducción de las disposiciones legales pertinentes a los idiomas locales. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها لتحسين وصول المرأة إلى المحاكم بما في ذلك التوعية وترجمة الأحكام القانونية ذات الصلة إلى اللغات المحلية.
    Las minorías deben tener acceso a la información sobre las actividades de los organismos de desarrollo, entre otras cosas mediante el establecimiento activo de contactos con las comunidades y los medios de comunicación minoritarios y la traducción de los documentos pertinentes. UN وينبغي أيضاً أن تتاح للأقليات معلومات عن أنشطة الوكالات الإنمائية، بما في ذلك من خلال المبادرة إلى توعية جماعات الأقليات، ومن خلال وسائط الإعلام الخاصة بالأقليات وترجمة الوثائق ذات الصلة.
    Observando también que los costos de los documentos y la traducción de los informes de los Estados partes constituyen la mayor parte del presupuesto del Comité, UN وإذ تلاحظ أيضا أن تكاليف إعداد الوثائق اللازمة لتقارير الدول الأطراف وترجمة تلك التقارير تشكل الجزء الأكبر من ميزانية اللجنة،
    a) Gran calidad del material de referencia, la edición y la traducción de la documentación y otro material escrito y respeto debido a las características particulares de cada idioma UN (أ) إعداد مراجع وثائق الهيئات التداولية وغيرها من المواد المكتوبة وتحريرها وترجمتها على مستوى رفيع من الجودة مع كفالة الاحترام الواجب لخصوصية كل لغة
    a) Gran calidad del material de referencia, la edición y la traducción de la documentación y otro material escrito UN (أ) إعداد مراجع الوثائق التداولية وغيرها من المواد المكتوبة وتحريرها وترجمتها تحريريا على مستوى رفيع الجودة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد