Cada miembro del órgano debería disponer de un voto a fin de garantizar el proceso con las debidas garantías y la transparencia de su funcionamiento. | UN | ومن أجل ضمان مراعاة الأصول القانونية والشفافية في عمل الهيئة، ينبغي أن يكون لكل عضو من أعضائها صوت واحد. |
A nuestro juicio, deben adoptarse una serie de medidas para democratizar la actividad del Consejo de Seguridad, en especial para aumentar la legitimidad de sus decisiones y la transparencia de su labor. | UN | ونحن نرى ضرورة اتخاذ عدد من التدابير ﻹضفاء الطابع الديمقراطي على أنشطة مجلس اﻷمن وبوجه خاص زيادة شرعية قراراته والشفافية في أعماله. |
La República Eslovaca apoya una reforma del Consejo de Seguridad a través de la cual se mejore su carácter representativo, sus métodos de trabajo y la transparencia de su labor, preservando al mismo tiempo su capacidad de actuar con rapidez. | UN | وتؤيد جمهورية سلوفاكيا إجراء إصلاح لمجلس اﻷمن يعزز طابعه التمثيلي وطرائق عمله والشفافية في أعماله، والحفاظ على قدرته على العمل الفوري. |
Cuando observamos el saldo de este proceso de reforma no podemos negar que se ha logrado un avance considerable en lo relativo a los temas del grupo II. Las prácticas de trabajo del Consejo y la transparencia de su labor han mejorado en cierta medida. | UN | وعندما نجري جردة لعملية اﻹصلاح، لا يسعنا أن نتغاضى عن حقيقة أنه أحرز تقدم ملموس بشأن مسائل المجموعة الثانية. فممارسات العمل والشفافية في المجلس تحسنت بعض الشيء. |
Esas cuestiones se refieren, por una parte, a la ampliación del Consejo de Seguridad y cuestiones conexas y, por otra, a los métodos de trabajo del Consejo y la transparencia de su labor. | UN | وتتعلق هذه المسائل من جهة بتوسيع عضوية مجلس الأمن والقضايا المتعلقة به، ومن جهة أخرى بأساليب عمله وشفافيته. |
V. Documento de sesión revisado presentado por la Mesa del Grupo de Trabajo sobre los métodos del Consejo de Seguridad y la transparencia de su labor | UN | الخامس - ورقة غرفة اجتماع مقدمة من مكتب الفريق العامل بشأن أساليب عمل مجلس الأمن والشفافية في أعماله |
Las propuestas estaban organizadas en dos grupos, el grupo I, que se refería al aumento del número de miembros y cuestiones conexas, y el grupo II, que se refería a los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad y la transparencia de su labor. | UN | وقد تم تبويب تلك المقترحات في مجموعتين، مجموعة أولى تتعلق بزيادة عدد أعضاء المجلس والمسائل المتصلة بذلك، ومجموعة ثانية تتعلق بطرائق عمل المجلس والشفافية في عمله. |
En ese contexto, la mayoría de las delegaciones ha instado a que esa relación sea más estrecha y a que el Consejo aumente la rendición de cuentas y la transparencia de su labor. | UN | وفي هذا السياق ساقت أغلبية الوفود الحجة بأن تلك العلاقة ينبغي أن تعزز وبأن المجلس ينبغي أن يزيد قدر المساءلة والشفافية في أعماله. |
Las propuestas estaban organizadas en dos grupos, el grupo I, que se refería al aumento del número de miembros y cuestiones conexas, y el grupo II, que se refería a los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad y la transparencia de su labor. | UN | وقد تم تبويب تلك المقترحات في مجموعتين، مجموعة أولى تتعلق بزيادة عدد أعضاء المجلس والمسائل المتصلة بذلك، ومجموعة ثانية تتعلق بطرائق عمل المجلس والشفافية في عمله. |
En este sentido, el Reino de Arabia Saudita es partidario de lograr un consenso internacional sobre la ampliación del Consejo de Seguridad y de incrementar la equidad en la distribución y la transparencia de su labor. | UN | وفي هذا الخصوص تؤيد المملكة العربية السعودية تحقيق توافق دولي بشأن توسيع مجلس الأمن وزيادة عدالة التوزيع فيه والشفافية في أعماله. |
Se identificaron una serie de reformas esenciales para mejorar la capacidad de llevar a cabo la labor contra la corrupción: en primer lugar, la reforma del sistema judicial para asegurar la independencia de los jueces y la transparencia de su elección. | UN | وتم تحديد عدد من الإصلاحات الضرورية لتحسين القدرة على القيام بمكافحة الفساد: ويتصدرها إصلاح المنظومة القانونية لكفالة استقلال القضاة والشفافية في انتخابهم. |
Segundo, en ese mismo sentido, mi país estima que la Comisión debería actualizar sus reglamentos, procedimientos y métodos de trabajo con miras a aumentar la eficacia, la coherencia y la transparencia de su labor. | UN | ثانيا، ومن نفس المنطلق، يعتقد بلدي أنه يتعين على اللجنة تحديث نظامها، وإجراءاتها وأساليب عملها بغية تحسين الفعالية والاتساق والشفافية في عملها. |
Durante el quincuagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General el Grupo de Trabajo de composición abierta logró progresos considerables en sus debates sobre los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad y la transparencia de su labor. | UN | ١ - حقق الفريق العامل المفتوح باب العضوية تقدما كبيرا أثناء الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة في مناقشاته حول أساليب عمل مجلس اﻷمن، والشفافية في عمله. |
Durante el quincuagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General el Grupo de Trabajo de composición abierta logró progresos considerables en sus debates sobre los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad y la transparencia de su labor. | UN | ١ - حقق الفريق العامل المفتوح باب العضوية تقدما كبيرا في أثناء دورة الجمعية العامة الحادية والخمسين في مناقشاته حول أساليب عمل مجلس اﻷمن والشفافية في عمله. |
En relación con el grupo II se llegó a un acuerdo provisional sobre una serie de incisos del documento de sesión que versaban sobre los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad y la transparencia de su labor. | UN | ٢٠ - وفيما يتعلق بالمسائل المدرجة في المجموعة الثانية، سجل اتفاق مؤقت على عدد من الفقرات الفرعية الواردة في ورقة غرفة الاجتماع التي تتناول أساليب عمل مجلس اﻷمن والشفافية في عمله. |
Durante el quincuagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General el Grupo de Trabajo de composición abierta logró progresos considerables en sus debates sobre los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad y la transparencia de su labor. | UN | ١ - حقق الفريق العامل المفتوح باب العضوية تقدما كبيرا في أثناء دورة الجمعية العامة الحادية والخمسين في مناقشاته حول أساليب عمل مجلس اﻷمن والشفافية في عمله. |
En relación con el grupo II se llegó a un acuerdo provisional sobre una serie de incisos del documento de sesión que versaban sobre los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad y la transparencia de su labor. | UN | ٢٠ - وفيما يتعلق بالمسائل المدرجة في المجموعة الثانية، سجل اتفاق مؤقت على عدد من الفقرات الفرعية الواردة في ورقة غرفة الاجتماع التي تتناول أساليب عمل مجلس اﻷمن والشفافية في عمله. |
115. Algunos oradores destacaron los esfuerzos de la UNODC por aumentar su capacidad de vigilancia y evaluación, así como la eficiencia y la transparencia de su gestión. | UN | 115- وأبرز بعض المتكلمين جهود المكتب الرامية إلى زيادة قدراته في مجالات الرصد والتقييم، وزيادة الكفاءة والشفافية في الإدارة. |
De acuerdo con el objetivo de aumentar la apertura y la transparencia de su labor, el Consejo celebró 20 sesiones oficiales en mayo, 19 de ellas públicas y una privada con los países que aportan contingentes. | UN | وعلى نحو متسق مع هدف زيادة الانفتاح والشفافية في أعمال مجلس الأمن، عقد المجلس 20 جلسة رسمية في شهر أيار/مايو، كانت 19 منها جلسات عامة وجلسة سرية واحدة (مع البلدان المساهمة بقوات). |
El tema de la rendición de cuentas se debería haber tratado en las deliberaciones sobre los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad y la transparencia de su labor, además de en las deliberaciones sobre el Artículo 24 de la Carta. | UN | 18 - وبالإضافة إلى المادة 24 من الميثاق، فقد كان من شأن المناقشات المتعلقة بطرائق عمل مجلس الأمن وشفافيته أن تتناول المسائل المتعلقة بالمساءلة. |
14. Cualquier acuerdo general sobre el aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad se vería ampliado y fortalecido si se adoptaran otras medidas adecuadas, destinadas a aumentar la eficacia y la transparencia de su funcionamiento y la objetividad de sus decisiones. | UN | ٤١ - إن تقوية وتوسيع نطاق أي اتفاق عام بشأن زيادة العضوية في مجلس اﻷمن من خلال اعتماد أشكال ملائمة من التدابير الاضافية الرامية الى زيادة فعالية المجلس وشفافية آدائه لوظائفه، وموضوعية قراراته، يمكن أن يعودا بالنفع على الاتفاق نفسه. |