ويكيبيديا

    "y la trata trasatlántica de esclavos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي
        
    Las raíces y los vínculos con la esclavitud y la trata trasatlántica de esclavos están claramente establecidos. UN وقد ثبتت صلتها وجذورها بالعبودية وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي بوضوح.
    Colaborará con los asociados para participar en actividades de difusión educativa sobre la esclavitud y la trata trasatlántica de esclavos y lograr una mejor comprensión del legado de ese fenómeno. UN وستعمل مع الشركاء للانخراط في أنشطة التوعية التثقيفية بشأن موضوع الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي لضمان تفهم تاريخ تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي بشكل أفضل.
    Se celebraron reuniones informativas sobre una amplia gama de temas, como prácticas de trabajo inhumanas, la inversión en la mujer y la niña, el cambio climático y sus repercusiones en los pueblos indígenas, y la trata trasatlántica de esclavos. UN وعُقدت إحاطات عن طائفة واسعة من المواضيع، من بينها ممارسات العمل اللاإنسانية، والاستثمار في النساء والفتيات، وتغير المناخ وأثره على الشعوب الأصلية، وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي.
    Al mismo tiempo, se han organizado nemorosos programas y actividades para conmemorar la lucha y la victoria del pueblo de Jamaica frente al sistema de esclavitud y la trata trasatlántica de esclavos, además del legado colonial. UN وفي الوقت نفسه، لا تزال معظم البرامج والأنشطة تُنظَّم للاحتفال بنضال الجامايكيين ضد نظام الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي وانتصارهم عليهما، بالإضافة إلى الإرث الاستعماري.
    Los Ministros aprobaron y apoyaron los actuales esfuerzos encaminados a la construcción de un monumento permanente para las víctimas de la esclavitud y la trata trasatlántica de esclavos, que será ubicado de forma prominente en la Sede de las Naciones Unidas. UN وعبروا عن تأييدهم ومساندهم للجهود الجارية من أجل إنشاء نصب تذكاري دائم تخليداً لذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي كي يقام في مكان بارز بمقر الأمم المتحدة.
    El centro de información de las Naciones Unidas en Lagos puso en marcha una campaña para alentar a las escuelas a que participaran en el concurso de canciones sobre la esclavitud y la trata trasatlántica de esclavos organizado por el Departamento. UN 25 - وشن مركز الأمم المتحدة الإعلامي في لاغوس حملة ترمي إلى تشجيع المدارس على المشاركة في مسابقة كتابة الأغاني التي أعدتها الإدارة عن موضوع الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي.
    Sra. Kolontai (Belarús) (habla en ruso): La esclavitud y la trata trasatlántica de esclavos se encuentran entre las violaciones más flagrantes de los derechos humanos. UN السيدة كولونتاي (بيلاروس) (تكلمت بالروسية): كان الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي من أبشع انتهاكات حقوق الإنسان.
    53. Dinamarca concede gran importancia a la educación e información de las generaciones actuales y futuras acerca de las causas, consecuencias y enseñanzas de la esclavitud y la trata trasatlántica de esclavos. UN 53 - وتولي الدانمرك أهمية لتربية الأجيال الحالية والمقبلة وإطلاعها على الأسباب والنتائج والدروس المستخلصة من الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي.
    54. Jamaica ha mantenido sus anteriores políticas y programas para destacar la contribución de la esclavitud y la trata trasatlántica de esclavos a moldear la cultura y la sociedad de Jamaica. UN 54 - وواصلت جامايكا تنفيذ سياساتها وبرامجها الرامية إلى إبراز دور الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي في صوغ الثقافة الجامايكية والمجتمع الجامايكي.
    36. El Departamento de Información Pública ha prestado este año una ayuda muy valiosa en la celebración del Día Internacional de Rememoración de las Víctimas de la Esclavitud y la trata trasatlántica de esclavos. UN 36 - وتابع يقول إن إدارة شؤون الإعلام ساعدت بشكل مثير للإعجاب في إحياء ذكرى الاحتفال السنوي باليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي.
    Para concluir, deseo reiterar el apoyo del Grupo de Estados de África al proyecto de resolución A/64/L.10 y expresar nuestro apoyo a los esfuerzos del sistema de las Naciones Unidas y de los países por las actividades de concienciación que llevaron a cabo el año pasado sobre cuestiones relativas a la esclavitud y la trata trasatlántica de esclavos. UN وفي الختام، أود أن أعرب مجددا عن تأييد المجموعة الأفريقية لمشروع القرار A/64/L.10. ودعمها لجهود منظومة الأمم المتحدة والبلدان للتوعية بالمسائل المتعلقة بالرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي على مدى العام الماضي.
    En 2010, el Departamento de Información Pública trabajó con un grupo directivo compuesto por representantes de la Unión Africana y Estados miembros de la CARICOM para organizar una serie de actividades, de una semana de duración, para la tercera celebración anual del Día Internacional de Rememoración de las Víctimas de la Esclavitud y la trata trasatlántica de esclavos. UN 44 - وفي عام 2010، تعاونت إدارة شؤون الإعلام مع فريق توجيهي مكون من ممثلين عن الاتحاد الأفريقي والدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية لتنظيم سلسلة من الأنشطة التي تواصلت أسبوعا للاحتفال بالذكرى السنوية الثالثة لليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي.
    En colaboración con los Estados Miembros de la Comunidad del Caribe y la Unión Africana, entre el 18 y el 25 de marzo de 2013 el Departamento de Información Pública organizó una serie de actividades para conmemorar la sexta celebración anual del Día Internacional del Recuerdo de las Víctimas de la Esclavitud y la trata trasatlántica de esclavos. UN وفي الفترة من 18 إلى 25 آذار/مارس 2011، نظمت إدارة شؤون الإعلام بالتعاون الوثيق مع الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية والاتحاد الأفريقي الاحتفال السنوي السادس باليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي.
    El Departamento de Información Pública, en estrecha colaboración con el ACNUDH, realizó diversas actividades para promover el décimo aniversario de la adopción de la Declaración y el Programa de Acción de Durban (septiembre de 2011), el Día Internacional de la Eliminación de la Discriminación Racial (marzo de 2012) y el Día Internacional de Recuerdo de las Víctimas de la Esclavitud y la trata trasatlántica de esclavos (marzo de 2012). UN 57 - قامت إدارة شؤون الإعلام، بالتعاون عن كثب مع مفوضية حقوق الإنسان، بمجموعة من الأنشطة ترويجاً للذكرى السنوية العاشرة لاعتماد إعلان وبرنامج عمل ديربان (أيلول/سبتمبر 2011)، واحتفالاً باليوم الدولي للقضاء على التمييز العنصري (آذار/ مارس 2012)، واليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي (آذار/مارس 2012).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد