El ACNUDH y la UNESCO también están trabajando juntos para publicar un folleto sobre el Plan de Acción. | UN | وتقوم المفوضية السامية لحقوق الإنسان ومنظمة اليونسكو بالعمل على نشر كتيب مشترك عن خطة العمل. |
El PNUD y la UNESCO organizaron un taller para oficiales de la comunicación del equipo de las Naciones Unidas en Moscú. | UN | ونظم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة اليونسكو حلقة عمل لموظفي الاتصال في فريق الأمم المتحدة القطري في موسكو. |
Abogado y consejero en un tribunal de arbitraje en un litigio entre Francia y la UNESCO | UN | ومحام ومستشار أمام محكمة تحكيم في منازعة بين فرنسا ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة |
El Comité recomienda al Estado Parte que estudie la posibilidad de recabar la asistencia internacional del UNICEF y la UNESCO, entre otros organismos. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في التماس التعاون الدولي من جهات منها منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة. |
El Departamento y la UNESCO organizarán un seminario análogo en 1995 para los países árabes. | UN | وسوف تشترك اﻹدارة واليونسكو في تنظيم حلقة دراسية مماثلة للبلدان العربية في عام ١٩٩٥. |
Esta nueva rama del derecho internacional comprende no sólo los instrumentos aprobados por la Asamblea General sino también los tratados concertados por los organismos especializados, en particular la OIT y la UNESCO. | UN | وهذا الفرع الجديد من القانون الدولي يشمل ليس فقط الصكوك التي اعتمدتها الجمعية العامة ولكن أيضا المعاهدات التي اعتمدتها الوكالات المتخصصة، وخاصة منظمة العمل الدولية ومنظمة اليونسكو. |
Una colaboración similar entre el PNUMA y la UNESCO es el Proyecto para la supervivencia de los grandes simios. | UN | ويُقيم برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة اليونسكو مشروعَ تعاون ريادي مماثل يطلق عليه شراكة بقاء القردة العليا. |
Se han perfeccionado los vínculos de cooperación y la creación de redes, por ejemplo, por conducto de organizaciones como la Asociación de Rectores y Vicerrectores de Universidades para un Futuro Sostenible, la Asociación Internacional de Universidades y la UNESCO. | UN | وقد تحسن مستوى التشارك والتواصل بفضل هيئات من قبيل هيئة القادة الجامعيين من أجل مستقبل مستدام، والرابطة الدولية للجامعات ومنظمة اليونسكو. |
La colaboración estrecha entre la OMS y la UNESCO a nivel nacional facilitaría y aceleraría el acceso a los programas de educación y concientización pertinentes; | UN | ومن شأن التعاون الوثيق بين منظمة الصحة العالمية ومنظمة اليونسكو على الصعيد القطري أن يسهل ويعجل بفرص الحصول على البرامج التعليمية والبرامج التثقيفية ذات الصلة. |
- Curso de capacitación para responsables y coordinadores de proyectos de atención de los niños de la calle, realizado conjuntamente entre el Consejo Árabe para la Infancia y el Desarrollo y la UNESCO. | UN | - دورة تدريبية لمسؤولي ومنسقي مشروعات رعاية أطفال الشوارع، بالتنسيق بين المجلس العربي للطفولة والتنمية ومنظمة اليونسكو. |
Los dos organismos y la UNESCO han intensificado su colaboración relativa al conjunto mínimo de servicios en el marco de la Alianza del Sahel en África occidental, y están preparando una reunión de alto nivel sobre la Alianza del Sahel para 2008. | UN | وعززت هاتان الوكالتان ومنظمة اليونسكو تعاونها في مجموعة التدابير الأساسية ضمن إطار تحالف الساحل في غرب أفريقيا، وتعكف على التحضير لاجتماع رفيع المستوى بشأن تحالف الساحل في عام 2008. |
Se sugiere que el Estado Parte pida asistencia técnica, entre otros, a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, el UNICEF y la UNESCO. | UN | ويُقتَرح أن تلتمس الدولة الطرف مساعدة تقنية لهذا الغرض من عدة هيئات، ومنها المفوضية السامية لحقوق الإنسان، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة. |
El Comité recomienda al Estado Parte que estudie la posibilidad de recabar la asistencia internacional del UNICEF y la UNESCO, entre otros organismos. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في التماس التعاون الدولي من جهات منها منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة. |
Se sugiere que el Estado Parte pida asistencia técnica, entre otros, a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, el UNICEF y la UNESCO. | UN | ويُقتَرح أن تلتمس الدولة الطرف مساعدة تقنية لهذا الغرض من عدة هيئات، ومنها المفوضية السامية لحقوق الإنسان، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة. |
Los representantes de la FAO y la UNESCO hicieron preguntas y observaciones. | UN | 83 - وطرحت أسئلة وقدمت تعليقات من ممثلي منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة. |
Es fundamental que el DIP y la UNESCO continúen cooperando en la ejecución del Programa Internacional para el Desarrollo de la Comunicación. | UN | وإن من الضروري مواصلة التعاون بين إدارة شؤون اﻹعلام واليونسكو في تنفيذ البرنامج الدولي للتنمية والاتصالات. |
La Universidad para la Paz y la UNESCO también están trabajando con miras a fortalecer su colaboración, inclusive mediante el establecimiento de una cátedra UNESCO en la Universidad. | UN | كما تعمل جامعة السلام واليونسكو من أجل تعزيز تعاونهما، بما في ذلك عن طريق إنشاء كرسي لليونسكو لدى الجامعة. |
Se sugirió que la UNCTAD y la UNESCO examinaran conjuntamente las cuestiones relacionadas con el comercio de servicios audiovisuales y educativos. | UN | واقترح بأن يقوم الأونكتاد بالاشتراك مع اليونسكو بدراسة القضايا المتعلقة بتجارة الخدمات السمعية والبصرية والتعليم. |
Se incrementará y desarrollará la campaña conjunta que el ACNUR y la UNESCO llevan a cabo para concienciar a las personas del peligro de las minas en todas las zonas de reintegración. | UN | وسوف يجري وضع وتنفيذ حملة توعية مشتركة بين المفوضية ومنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في كافة مناطق الادماج. |
En la OACI y la UNESCO se aplican disposiciones similares. | UN | وتوجد أحكام مماثلة في منظمة الطيران المدني الدولي وفي اليونسكو (). |
El UNICEF y la UNESCO han llegado a un acuerdo respecto de las tareas de observación relativas a la educación. | UN | واتفقت اليونيسيف واليونسكو على مسؤوليات مراقبة قطاع التعليم. |
En la reunión se debatió la manera en que el Comité y la UNESCO podrían cooperar en la supervisión de los progresos en el ejercicio del derecho a la educación. | UN | وعقد هذا الاجتماع مناقشات بشأن إمكانية تعاون اللجنة مع اليونسكو في رصد التقدم المحرز في إعمال الحق في التعليم. |
Está de acuerdo con la recomendación del Comité Mixto de Educación, que figura en su informe sobre su octava reunión (E/ICEF/2003/8), de que se disuelva el Comité, y pide a las secretarías del UNICEF y la UNESCO que propongan formas de reforzar la coordinación en el marco de las estructuras existentes. | UN | يوافق على توصية لجنة التعليم المشتركة، على النحو الوارد في تقريرها عن الاجتماع الثامن (E/ICEF/2003/8)، والتي تدعو إلى أن تتوقف اللجنة عن العمل، وتطلب إلى أمانة اليونيسيف أن تتعاون مع أمانة اليونسكو من أجل اقتراح سبل تعزيز التنسيق في إطار الهيكلين القائمين. |
La colaboración entre la UNU y la UNESCO es permanente, amplia y diversificada. | UN | ٠٣ - تربط جامعة اﻷمم المتحدة باليونسكو روابط منتظمة ومتعددة ومتنوعة. |
Dicho proyecto, así como el plan de acción sobre información, educación y comunicación en materia de población del FNUAP y la UNESCO son dos mecanismos clave para la cooperación interinstitucional. | UN | ويمثل هذا البرنامج ومخطط العمل المشترك بين صندوق اﻷمم المتحدة لﻷنشطة السكانية واليونسكو ﻷنشطة الاعلام والتعليم والاتصال في المجال السكاني، آليتين رئيسيتين للتعاون فيما بين الوكالات. |
En general, el Grupo Mixto de Expertos acordó intensificar el intercambio de información entre el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y la UNESCO en la esfera de la educación. | UN | وعلى العموم، اتفق فريق الخبراء المشترك على ضرورة التعجيل بتبادل المعلومات بين اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واليونسكو في مجال التعليم. |
Además cuenta con la participación de organismos internacionales observadores como el BID, CEPAL, OEA y la UNESCO. | UN | ويستفيد أيضاً من مشاركة المنظمات الدولية بصفة مراقب مثل البنك الدولي واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية والكاريبي ومنظمة الدول الأمريكية واليونسكو. |
Se acogen con beneplácito las reuniones entre la Oficina y la UNESCO para la formulación de nuevos indicadores de educación, a que hace referencia la Oficina en su respuesta. | UN | ويرحب بالاجتماعات المشار إليها في رد المكتب والجارية بينه وبين اليونسكو لوضع مؤشرات جديدة للتعليم. |