ويكيبيديا

    "y la universidad nacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والجامعة الوطنية
        
    • وفي الجامعة الوطنية
        
    • مع الجامعة الوطنية
        
    Así por ejemplo se creó la Maestría en Violencia Intrafamiliar y de Género de la Universidad de Costa Rica y la Universidad Nacional. UN ومن الأمثلة على ذلك الماجستير في العنف المنزلي والقضايا الجنسانية الذي تقدمه جامعة كوستاريكا والجامعة الوطنية.
    En el nuevo sistema de formación de especialistas ocupan un lugar especial la Academia de Bellas Artes de Ucrania, la Academia Nacional de Música de P. Tchaikowski y la Universidad Nacional de Cultura y Arte, reorganizadas todas ellas en los últimos años. UN وما تم مؤخراً من إعادة تنظيم لأكاديمية العلوم الأوكرانية وأكاديمية الموسيقى الوطنية تشيكوفسكي والجامعة الوطنية للثقافة والعلوم تشكل عنصراً أساسياً في النظام الجديد لتدريب أفراد ملاك الفنون.
    En cooperación con la Universidad Nacional Autónoma de México y la Universidad Nacional de Ingeniería del Perú, promueve proyectos con satélites pequeños como medio novedoso de educación e investigaciones. UN وتروّج الجامعة المذكورة، بالتعاون مع الجامعة الوطنية المستقلة في المكسيك والجامعة الوطنية للهندسة في بيرو، لتنفيذ مشاريع السواتل الصغيرة بوصفها وسيلة ابتكار في ميداني التعليم والبحث.
    Como parte de su proyecto sobre el mantenimiento de la paz, diplomacia preventiva y reforma de las Naciones Unidas, conjuntamente con la Trobe University y la Universidad Nacional de Australia, la Universidad organizó una conferencia en Melbourne (Australia). UN ٥١ - ونظمت الجامعة، كجزء من مشروعها المتعلق بحفظ السلام والدبلوماسية الوقائية وإصلاح اﻷمم المتحدة، مؤتمرا في ملبورن، باستراليا، بالتعاون مع جامعة لا تروب والجامعة الوطنية الاسترالية.
    Nació en Christchurch (Nueva Zelandia) en 1944 y cursó estudios en Christchurch Boy ' s High School, la Universidad de Camberra y la Universidad Nacional de Australia. UN وقد ولد في كرايست تشيرش بنيوزيلندا في عام ١٩٤٤ وتلقى تعليمه في مدرسة كرايست تشيرش الثانوية للبنين وفي جامعة كانبيرا وفي الجامعة الوطنية الاسترالية.
    Como parte de su proyecto sobre el mantenimiento de la paz, diplomacia preventiva y reforma de las Naciones Unidas, conjuntamente con la Trobe University y la Universidad Nacional de Australia, la Universidad organizó una conferencia en Melbourne (Australia). UN ٥١ - ونظمت الجامعة، كجزء من مشروعها المتعلق بحفظ السلام والدبلوماسية الوقائية وإصلاح اﻷمم المتحدة، مؤتمرا في ملبورن، باستراليا، بالتعاون مع جامعة لا تروب والجامعة الوطنية الاسترالية.
    39. En septiembre, el UNRISD y la Universidad Nacional de Costa Rica organizaron conjuntamente un curso práctico internacional sobre responsabilidad empresarial en la protección del medio ambiente en los países en desarrollo. UN ٣٩ - وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، استضاف المعهد والجامعة الوطنية في كوستاريكا حلقة عمل دولية بشأن مسؤولية اﻷعمال التجارية إزاء حماية البيئة في البلدان النامية.
    :: Diseño de un " Plan de capacitación técnica en áreas no tradicionales y competitivas " para ser ejecutado con el ITCR y la Universidad Nacional UNA. UN :: تصميم " خطة للتدريب التقني في مجالات تنافسية غير تقليدية " لتنفذ بالاشتراك مع معهد كوستاريكا التكنولوجي والجامعة الوطنية.
    Funcionan en el país aproximadamente 70 centros universitarios, de los cuales 4 son estatales: la Universidad de Costa Rica, el Instituto Tecnológico de Costa Rica, la Universidad Nacional y la Universidad Nacional Estatal a Distancia. UN 74- ويوجد في البلد نحو 70 مركزاً جامعياً، من بينها 4 جامعات عامة هي: جامعة كوستاريكا والمعهد التقني لكوستاريكا والجامعة الوطنية والجامعة الوطنية للتعليم عن بعد.
    Por ejemplo, la Oficina Regional para Asia Oriental y el Pacífico organizó una conferencia regional de alto nivel con el Gobierno y la Universidad Nacional de Singapur, sobre las repercusiones de la crisis económica en los niños en Asia oriental y las islas del Pacífico. UN فقام المكتب الإقليمي لمنطقة شرق آسيا والمحيط الهادئ، على سبيل المثال، بتنظيم مؤتمر إقليمي رفيع المستوى مع الحكومة والجامعة الوطنية في سنغافورة بشأن ' ' تأثير الأزمة الاقتصادية على الأطفال في شرق آسيا وجزر المحيط الهادئ``.
    La conclusión de las actividades de sensibilización sobre salud reproductiva en las provincias de Tafea y Malampa, con el apoyo del UNFPA y la Universidad Nacional de Fiji, ciclo 2013-2017. UN إكمال التوعية بالصحة الإنجابية في مقاطعتي تافيا ومالامبا بمساعدة صندوق الأمم المتحدة للسكان والجامعة الوطنية في فيجي، دورة 2013-2017.
    97. Australia comunicó que el Departamento de Relaciones Exteriores y Comercio, junto con el Departamento de Justicia y la Universidad Nacional de Australia, habían seguido publicando el Anuario Australiano de Derecho Internacional, que comprendía una sección sobre la práctica australiana en materia de derecho internacional. UN ٩٧ - أفادت استراليا بأن وزارة الشؤون الخارجية والتجارة قامت بالاشتراك مع إدارة النائب العام والجامعة الوطنية الاسترالية بمواصلة نشر الحولية الاسترالية للقانون الدولي، التي تتضمن فرعا عن الممارسات الاسترالية في مجال القانون الدولي.
    En octubre se organizó el curso superior anual sobre procesos biotecnológicos en colaboración con la Organización Internacional de Biotecnología y Bioingeniería y la Universidad Nacional Autónoma de México. UN وبالاشتراك مع المنظمة الدولية للتكنولوجيا الحيوية والهندسة الحيوية والجامعة الوطنية المستقلة للمكسيك، جرى في تشرين اﻷول/اكتوبر تنظيم الدورة الدراسية السنوية المتقدمة بشأن العمليات التكنولوجية الحيوية.
    A principios de 1997 continuó en México la original modalidad de colaboración entre la División de Asistencia Electoral y el PNUD, por un lado, y el Instituto Electoral Federal de México y la Universidad Nacional Autónoma de México, por el otro, en virtud de la cual organizaron juntas una serie de seminarios sobre aspectos de la observación de las elecciones. UN ١٥ - وتواصلت في المكسيك في أوائل عام ١٩٩٧ شراكة مبتكرة، تعاونت فيها شعبة المساعدة الانتخابية والبرنامج اﻹنمائي مع المعهد الانتخابي الاتحادي في المكسيك والجامعة الوطنية المستقلة في المكسيك، على تنظيم سلسلة من الحلقات الدراسية بشأن جوانب مراقبة الانتخابات.
    23. Una delegación dijo que el estudio que habrían de realizar el Fondo y la Universidad Nacional de Australia debería efectuarse en el contexto de la mundialización y abordar el tema más general de la forma en que las recientes vicisitudes económicas sufridas por algunos países repercutían en sus programas en materia de población. UN ٢٣ - وذكر أحد الوفود أنه ينبغي للدراسة التي سيضطلع بها الصندوق والجامعة الوطنية الاسترالية أن تكون في سياق العولمة، وأن تتصدى للمسألة اﻷوسع المتعلقة بكيفية تأثير التقلبات الاقتصادية التي تعرضت إليها بعض البلدان مؤخرا على برامجها السكانية.
    El seminario formaba parte de un proyecto sobre el fortalecimiento del estado de derecho por intermedio del Consejo de Seguridad patrocinado por el Consejo de Investigaciones de Australia en colaboración con el Centro Civil y Militar de Australia y la Universidad Nacional de Australia. UN وكانت حلقة العمل جزءا من مشروع يرعاه مجلس البحوث الأسترالي عن تعزيز سيادة القانون من خلال مجلس الأمن، بالتعاون مع المركز المدني - العسكري الأسترالي()، والجامعة الوطنية الأسترالية.
    65. Se han formulado políticas de igualdad en la Asamblea Legislativa, el Instituto Nacional de Aprendizaje, la Caja Costarricense de Seguro Social (CCSS), el Ministerio de Trabajo y Seguridad Social, el Tribunal Supremo de Elecciones, el Poder Judicial, el Instituto Costarricense de Electricidad y la Universidad Nacional. UN 65- وصيغت سياسات لتحقيق المساواة في إطار كل من المجلس التشريعي، والمعهد الوطني للتعلُّم، والصندوق الكوستاريكي للضمان الاجتماعي، ووزارة العمل والضمان الاجتماعي، والمحكمة العليا للانتخابات، والسلطة القضائية، والمؤسسة الكوستاريكية للكهرباء، والجامعة الوطنية.
    ii) Continuación del programa del espectrómetro cartográfico del ozono total-sonda terrestre para mediciones del ozono desde satélites en cooperación con la Administración Nacional de Aeronáutica y del Espacio de los Estados Unidos (NASA) y la Universidad Nacional de Rosario; promoción de campañas de medición de irradiación y evaluación de índices de riesgo solar; UN `٢` مواصلة عمل المطياف الخاص برسم خريطة اجمالية لﻷوزون في اطار برنامج سبر اﻷرض بغرض قياس اﻷوزون من السواتل ، بالتعاون مع الادارة الوطنية للملاحة الجوية والفضاء )ناسا( بالولايات المتحدة اﻷمريكية ، والجامعة الوطنية في روزاريو ؛ وتطوير العمليات المتعلقة بقياس التشعيع وتقييم عوامل اﻷخطار الشمسية ؛
    También se organizaron actividades de capacitación en la Universidad de las Naciones Unidas, la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP) y la Universidad Nacional de Australia. UN كما نُظمت حلقات تدريبية في جامعة الأمم المتحدة، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، وفي الجامعة الوطنية الأسترالية.
    26. La Universidad de La Serena en Chile y la Universidad Nacional de San Juan en la Argentina estaban participando en un proyecto sobre información recibida de satélites para el desarrollo sostenible de las zonas montañosas de los países andinos que estaba llevando a cabo la Comisión Nacional de Actividades Espaciales de la Argentina (CONAE). UN 26- وقد اشتركت جامعة لاسيرينا في شيلي مع الجامعة الوطنية في سان خوان في الأرجنتين في مشروع وضعته اللجنة الوطنية الأرجنتينية للأنشطة الفضائية عن المعلومات الساتيلية من أجل التنمية المستدامة في المناطق الجبلية للبلدان الآندية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد