El UNICEF se ha asociado también con la OMS y la UNU en esta importante actividad de investigación. | UN | وتشترك اليونيسيف مع منظمة الصحة العالمية وجامعة الأمم المتحدة في هذا النشاط البحثي الهام. |
Por consiguiente, el Japón y la UNU proponen las siguientes medidas. | UN | لذا، تقترح اليابان وجامعة الأمم المتحدة اتخاذ الإجراءات الجديدة التالية. |
Por consiguiente, el Japón y la UNU proponen las siguientes medidas. | UN | لذا، تقترح اليابان وجامعة الأمم المتحدة اتخاذ الإجراءات الجديدة التالية. |
Esa división del trabajo entre la Escuela Superior del Personal, el UNITAR y la UNU se ha reformulado recientemente en el debate celebrado en la Segunda Comisión de la Asamblea General en su quincuagésimo cuarto período de sesiones: | UN | وهذا التقسيم للعمل بين كلية الموظفين ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث وجامعة الأمم المتحدة أعيدت صياغته مؤخرا في سياق النقاش الذي أجرته اللجنة الثانية للجمعية العامة أثناء دورتها الرابعة والخمسين، وذلك كما يلي: |
Aportación del Ministerio de Educación, reservada para el programa cooperativo de estudio copatrocinado por el Japón y la UNU | UN | مساهمات من وزارة التعليم، مخصصة لبرنامج الدراسة التعاونية المشترك بين اليابان والجامعة |
Tal y como señalaron el UNIFEM y la UNU/TECH: | UN | وقد أشار صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وجامعة الأمم المتحدة/التكنولوجيا إلى ما يلي: |
Asimismo, se invitó a participar a organismos como la OMS, la FAO, la OMC y la UNU. | UN | ودعيت إلى المشاركة فيها أيضا وكالات أخرى مثل منظمة الصحة العالمية، ومنظمة الأغذية والزراعة، ومنظمة التجارة العالمية، وجامعة الأمم المتحدة. |
Más avanzado el año se celebró, en colaboración con la Red de Organizaciones Científicas del Tercer Mundo y la UNU, un curso práctico sobre el fomento de la capacidad para el desarrollo sostenible del Sur. | UN | وعقدت في وقت لاحق من ذلك العام حلقة عمل عن بناء القدرات للتنمية المستدامة في بلدان الجنوب، بالشراكة مع شبكة العالم الثالث للمنظمات العلمية وجامعة الأمم المتحدة. |
En junio de 2000, se celebró una gran reunión de dependencias de investigación y capacitación de las Naciones Unidas por invitación conjunta de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y la UNU. | UN | وفي حزيران/يونيه 2000، عقد اجتماع كبير ضم وحدات التدريب والبحوث في الأمم المتحدة بدعوة مشتركة من مكتب الأمم المتحدة في جنيف وجامعة الأمم المتحدة. |
En las entrevistas se exploraron las funciones y responsabilidades de la Escuela Superior del Personal, la formación a nivel interno en las Naciones Unidas o sus organismos, y en la relación con el UNITAR y la UNU. | UN | 21 - تم إجراء مقابلات لاستكشاف أدوار ومسؤوليات كلية موظفي الأمم المتحدة، والتدريب الداخلي في الأمم المتحدة أو في وكالاتها، والعلاقة بمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث وجامعة الأمم المتحدة. |
5. Integrated Environmental and Economic Accounting for Fisheries (en cooperación con la FAO y la UNU) | UN | 5 - نظام محاسبي بيئي اقتصادي متكامل لمصائد الأسماك (بالتعاون مع منظمة الأغذية والزراعة وجامعة الأمم المتحدة) |
Sin embargo, había pocas señales de cooperación en esta esfera, por ejemplo entre la Escuela Superior, que estaba en contacto con el UNITAR y la UNU pero sin obtener resultados concretos, y otras organizaciones de las Naciones Unidas que realizaban actividades de capacitación e investigación. | UN | بيد أنه توجد أدلة قليلة على التعاون في هذا الميدان، على سبيل المثال بين كلية الموظفين، وهي على اتصال باليونيتار وجامعة الأمم المتحدة لكن دون تحقيق نتائج ملموسة، ومنظمات الأمم المتحدة الأخرى التي تمارس التدريب والبحث. |
:: El quinto Foro Mundial de Tokio de la UE y la UNU (Centro de la UNU); | UN | :: منتدى طوكيو العالمي الخامس للاتحاد الأوروبي وجامعة الأمم المتحدة (مركز جامعة الأمم المتحدة)؛ |
Actividades conjuntas para combatir la DDTS y promover la OST con otras organizaciones: el FCPB, ONU-Hábitat, VNU y la UNU Fondo Común para los Productos Básicos. Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos. Voluntarios de las Naciones Unidas. | UN | - أنشطة مشتركة للتصدي للتصحر وتردي الأراضي والجفاف وتعزيز الإدارة المستدامة للأراضي مع منظمات أخرى: الصندوق المشترك للسلع الأساسية، وموئل الأمم المتحدة، ومتطوعو الأمم المتحدة، وجامعة الأمم المتحدة |
:: La planificación inadecuada de las adquisiciones en el OOPS, el Tribunal Penal Internacional para Rwanda y la UNU se tradujo en una incapacidad para identificar oportunidades de lograr economías de escala mediante la consolidación de artículos similares bajo un solo contrato o licitación. | UN | :: أدى التخطيط غير الملائم لعمليات الشراء في الأونروا والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا وجامعة الأمم المتحدة إلى العجز عن تحديد وتحقيق وفورات الحجم عن طريق تجميع مواد مماثلة في عقد/عطاء واحد. |
También intervinieron los representantes del United Nations Global Compact, el Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (ONU-Hábitat) y la UNU. | UN | كما أدلى ببيانات ممثلو ميثاق الأمم المتحدة العالمي، وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل)، وجامعة الأمم المتحدة. |
Proyectos de nutrición UNICEF/UNU. El objetivo de este conjunto de proyectos del UNICEF y la UNU, ejecutados por Cornell NutritionWorks, es diseñar un curso de aprendizaje electrónico para la creación de capacidad, centrado en la prevención de la desnutrición en lactantes y niños pequeños. | UN | 68 - دوائر أعمال التغذية المشتركة بين اليونيسيف وجامعة الأمم المتحدة - هذا المشروع المشتَرك بين جامعة الأمم المتحدة واليونيسيف تنفِّذه دوائر أعمال التغذية بجامعة كورنيل ويسعى إلى تصميم دورة تعلُّم إلكترونية من أجل بناء القدرات تركِّز على الوقاية من نقص التغذية بين الرُضَّع وصغار الأطفال. |
a La CIJ, la CAPI, el CCI, el UNFPA, el UNITAR, la CCPPNU, la UNOPS, el OOPS y la UNU. | UN | (أ) تشمل محكمة العدل الدولية، ولجنة الخدمة المدنية الدولية، ومركز التجارة الدولية، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث، والصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، والأونروا، وجامعة الأمم المتحدة. |
Aportación del Ministerio de Educación, reservada para el programa cooperativo de estudio copatrocinado por el Japón y la UNU | UN | مساهمات من وزارة التعليم، مخصصة لبرنامج الدراسة التعاونية المشترك بين اليابان والجامعة |
El UNITAR y la UNU están considerando activamente la posibilidad de organizar seminarios y cursillos de ese tipo en los próximos años. | UN | ويدرس اليونيتار والجامعة جديا إمكانية عقد حلقات دراسية وحلقات عمل مماثلة في السنوات القادمة. |
La Junta considera que, en estos momentos, la Fundación opera en realidad amparada por los logotipos y nombres de las Naciones Unidas y la UNU. | UN | 29 - ويعتبر المجلس أن المؤسسة تعمل حاليا بالفعل تحت مظلة شعاري الأمم المتحدة والجامعة وعلامتيهما. |