ويكيبيديا

    "y la violencia contra la mujer en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والعنف ضد المرأة في
        
    • والعنف ضد المرأة على
        
    a las mujeres que denuncian actos de violencia doméstica. Esa formación debe incluir temas tales como la agresión sexual y la violencia contra la mujer en el medio familiar. UN وينبغي أن يشمل مثل هذا التدريب موضوعات منها الاعتداءات الجنسية ضد المرأة والعنف ضد المرأة في نطاق اﻷسرة؛
    Hacer frente a la desigualdad entre los géneros y la violencia contra la mujer en situaciones de conflicto y posteriores a conflictos: seguir prestando especial atención a las mujeres y las niñas UN التصدي لعدم المساواة بين الجنسين والعنف ضد المرأة في حالات النـزاع وما بعد النزاع: مواصلة التركيز على النساء والفتيات
    Se han adoptado medidas para resolver el acoso sexual y la violencia contra la mujer en el lugar de trabajo como resultado de las campañas del CONAMU y de otros órganos. UN 42 - واختتمت قائلة إن تدابير قد اتخذت للتصدي للتحرش الجنسي والعنف ضد المرأة في أماكن العمل، بفضل حملة قام بها المجلس الوطني للمرأة وهيئات أخرى.
    115. Los conflictos armados exacerban la discriminación y la violencia contra la mujer en todas partes, día tras día. UN ٥١١- إن المنازعات المسلحة تؤجج التمييز والعنف ضد المرأة في كل مكان وفي كل يوم.
    Subrayando que las consecuencias de la discriminación y la violencia contra la mujer en lo que respecta a sus posibilidades de acceso a la tierra, la propiedad y la vivienda y su tenencia segura son especialmente graves en el caso de las mujeres que se ven internamente desplazadas como consecuencia de conflictos armados y de proyectos de desarrollo, UN وإذ تشدد على أن تأثير التمييز والعنف ضد المرأة على قدرة المرأة على الوصول إلى اﻷرض والملكية والسكن وحيازتها يشتد بوجه خاص بالنسبة إلى المشردات داخليا نتيجة لحالات النزاع المسلح والمشاريع اﻹنمائية،
    Tenga a bien explicar si se hacen distinciones en las prácticas de contratación y empleo de hombres y mujeres, y si existen disposiciones para eliminar la discriminación, el acoso sexual y la violencia contra la mujer en el lugar de trabajo. UN ويرجى شرح ما إذا كان هناك أي تمييز بين المرأة والرجل في ممارسات التعيين والتوظيف، وعما إذا كانت هناك أحكام للقضاء على التمييز والتحرش الجنسي والعنف ضد المرأة في مكان العمل.
    Sírvase proporcionar información sobre las medidas adoptadas para afrontar el problema del acoso sexual y la violencia contra la mujer en el lugar de trabajo. UN 20 - وبرجاء تقديم معلومات عن التدابير المتخذة للتصدي للتحرش الجنسي والعنف ضد المرأة في مكان العمل.
    Indiquen asimismo si en la Ley de 2006 sobre la protección de la mujer contra la violencia, o en cualquier otra ley o política, se aborda el acoso sexual y la violencia contra la mujer en el lugar de trabajo. UN ويرجى أيضاً بيان ما إذا كان قانون عام 2006 بشأن حماية النساء من العنف، أو أي تشريعات أو سياسات أخرى، تعالج التحرش الجنسي والعنف ضد المرأة في مكان العمل.
    Tengan a bien explicar si se hacen distinciones en las prácticas de contratación y empleo de hombres y mujeres, y si existen disposiciones para eliminar la discriminación, el acoso sexual y la violencia contra la mujer en el lugar de trabajo. UN ويرجى توضيح ما إذا كان هناك أي تمييز بين المرأة والرجل في ممارسات التعيين والتوظيف، وعما إذا كانت هناك أحكام للقضاء على التمييز والتحرش الجنسي والعنف ضد المرأة في مكان العمل.
    Sírvanse también indicar si el Estado parte ha adoptado o prevé adoptar disposiciones legales que prohíban el acoso sexual y la violencia contra la mujer en el lugar de trabajo. UN يرجى الإفادة أيضاً إذا سبق أن اعتمدت الدولة الطرف أو تعتزم اعتماد أحكام قانونية تحظر المضايقة الجنسية والعنف ضد المرأة في أماكن العمل.
    Está previsto celebrar un seminario sobre las actividades delictivas cometidas por niños y la violencia contra la mujer en noviembre de 2013. UN ومن المقرر تنظيم حلقة دراسية بشأن الأنشطة الجنائية التي يرتكبها الأحداث والعنف ضد المرأة في تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    5. Se utilizarán los medios de comunicación, los lugares de trabajo y las instituciones de educación pública para elevar la conciencia respecto de la prevención del acoso sexual y la violencia contra la mujer en el hogar, en los lugares de trabajo y en la sociedad. UN ٥ - الاستعانة بوسائط اﻹعلام وأماكن العمل ومؤسسات التعليم العام لتوعية المجتمع بمنع المضايقات الجنسية والعنف ضد المرأة في البيت وأماكن العمل والمجتمع.
    El informe se ocupa de los derechos humanos de la mujer y la violencia contra la mujer en dos secciones distintas y se concentra sobre todo en una forma de violencia que ha alcanzado proporciones mundiales y ha atraído el interés de la comunidad internacional en los últimos años, a saber, la trata de mujeres y niñas. UN ويعالج التقرير حقوق الإنسان للمرأة والعنف ضد المرأة في جزأين منفصلين ويركز أساسا على أحد أشكال العنف الذي اتخذ أبعادا عالمية واسترعى اهتمام المجتمع الدولي في السنوات الأخيرة وهو الاتجار بالنساء والفتيات.
    Otras recomendaciones guardaban relación con la violencia en el hogar y la violencia contra la mujer en el Cáucaso septentrional. UN وتعلقت توصيات أخرى بالعنف المنزلي والعنف ضد المرأة في شمال القوقاز(151).
    La Dirección para el Adelanto de la Mujer llevó a cabo una encuesta a fin de observar la concienciación del público y los puntos de vista sobre la violencia doméstica y la violencia contra la mujer en la población en general y en la población árabe. UN 153- وأجرت هيئة النهوض بوضع المرأة دراسة استقصائية تهدف إلى استكشاف وعي الجمهور وآرائه بشأن العنف المنزلي والعنف ضد المرأة في قطاع السكان بوجه عام وفي قطاع السكان العرب.
    Sírvanse proporcionar datos estadísticos sobre la violencia contra la mujer, incluida la violencia en el hogar, la violencia sexual y la violencia contra la mujer en los centros de detención y las cárceles, e indicar la incidencia y las tendencias de la violencia contra la mujer, en particular mediante información sobre los juicios, las condenas y las penas impuestas a los autores de actos de violencia. UN ويرجى تقديم بيانات إحصائية عن العنف ضد المرأة، بما في ذلك عن العنف المنزلي، والعنف الجنسي، والعنف ضد المرأة في مراكز الاحتجاز والسجون، والإشارة إلى مدى الحدوث والاتجاهات في مجال العنف ضد المرأة، بما في ذلك معلومات عن المحاكمات والإدانات والعقوبات الموقعة على مرتكبي العنف.
    En estrecha colaboración con el PNUD y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), el UNIFEM apoyó la celebración de una conferencia en Bakú (Azerbaiyán) titulada “La mujer en los conflictos”, dedicada a la solución de conflictos y el establecimiento de la paz, la reintegración de refugiados y la violencia contra la mujer en los 13 países de la región. UN ٩٣ - وفي إطار شراكة وثيقة مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، دعم الصندوق مؤتمرا عقد في باكو، أذربيجان، حول موضوع " المرأة في حالات الصراع " تم التركيز فيه على تسوية النزاعات، وبناء السلام، وإعادة إدماج اللاجئين، والعنف ضد المرأة في ٣١ بلدا من بلدان المنطقة.
    Como parte de su campaña para el fomento de la capacidad y el mejoramiento de la conciencia sobre los derechos humanos de la mujer y la violencia contra la mujer en la Franja de Gaza, el UNIFEM proporcionó asesoramiento jurídico y servicios de información básica sobre cuestiones jurídicas a más de 1.500 mujeres en zonas marginales de la Ribera Occidental y la Franja de Gaza. UN 52 - وأسدى صندوقُ الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، في إطار حملته لبناء القدرات والتوعية في مجال حقوق الإنسان للمرأة والعنف ضد المرأة في قطاع غزة، مشورة قانونية وخدمات تثقيف قانوني لأكثر من 500 1 امرأة في مناطق مهمَّشة بالضفة الغربية وقطاع غزة.
    El curso fortalece las competencias profesionales en las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales para integrar el VIH/SIDA y la violencia contra la mujer en las intervenciones de prevención, tratamiento y cuidados, así como para responder a las nuevas cuestiones en materia de políticas. UN وتعزز هذه الدورة الكفاءات المهنية داخل المنظمات الحكومية وغير الحكومية قصد إدراج فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والعنف ضد المرأة في تدخلات الوقاية والعلاج والرعاية، وأيضا للتجاوب مع مسائل السياسات العامة الناشئة.
    ¿Existen distinciones entre mujeres y hombres en las prácticas de contratación y empleo? ¿Qué disposiciones existen para eliminar la discriminación contra la mujer en el empleo, incluidas las relativas al acoso sexual y la violencia contra la mujer en el lugar de trabajo? Sírvanse describir esas medidas y sus efectos. UN 18 - هل هناك أي تمييز في ممارسات التعيين والتوظيف بين النساء والرجال؟ وما هي الأحكام السارية للقضاء على التمييز ضد المرأة في مجال فرص العمل، ولا سيما تلك التي تتناول التحرش الجنسي والعنف ضد المرأة في مكان العمل؟ يرجى تقديم معلومات عن تلك التدابير وأثرها.
    Subrayando que la repercusión de la discriminación y la violencia contra la mujer en su capacidad para lograr la seguridad económica afecta especialmente a las mujeres desplazadas internas como consecuencia de situaciones de conflicto armado, catástrofes naturales y ciertos proyectos de desarrollo, UN وإذ تشدد على أن تأثير التمييز والعنف ضد المرأة على قدرة المرأة على تحقيق الأمن الاقتصادي يشتد بوجه خاص بالنسبة إلى المشردات داخلياً نتيجة لحالات النزاع المسلح والكوارث الطبيعية ومشاريع إنمائية معيّنة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد