La Asamblea también decidió que se prevea un período mínimo de 48 horas entre la presentación de una propuesta que conlleva gastos y la votación al respecto. | UN | ومضى قائلاً إن الجمعية العامة قد قررت أيضاً أن تتاح، كحد أدنى، فترة 48 ساعة بين تقديم أي مقترح ينطوي على إنفاق والتصويت عليه. |
Se debería prever un plazo mínimo de 48 horas entre la presentación y la votación de una propuesta que entrañase gastos a fin de permitir que el Secretario General preparara y presentara la correspondiente exposición de las consecuencias administrativas y financieras. | UN | وينبغي السماح بفترة مدتها 48 ساعة على الأقل بين تقديم مقترح ينطوي على نفقات مالية والتصويت عليه، من أجل تمكين الأمين العام من إعداد وتقديم بيان الآثار الإدارية والمالية المترتبة على المقترح. |
d) Se preverá un plazo mínimo de 48 horas entre la presentación y la votación de una propuesta que entrañe gastos, a fin de permitir que el Secretario General prepare y presente la respectiva exposición de las consecuencias administrativas y financieras. " | UN | " )د( يسمح بمرور فترة مدتها ٨٤ ساعة على اﻷقل بين تقديم اقتراح ينطوي على نفقات مالية والتصويت عليه، بغية تمكين اﻷمين العام من اعداد وتقديم بيان اﻵثار الادارية والمالية المترتبة على ذلك الاقتراح " . |
2. Cuando la Junta efectúe votaciones haciendo uso del sistema mecánico, la votación no registrada sustituirá a la votación a mano alzada y la votación registrada sustituirá a la votación nominal. | UN | ٢ - عندما يصوت المجلس بواسطة الجهاز اﻵلي، يحل التصويت غير المسجل محل التصويت برفع اﻷيدي، ويحل التصويت المسجل محل التصويت بنداء اﻷسماء. |
Si vuelve a producirse empate entre más de dos candidatos, se reducirá a dos, por sorteo, el número de candidatos, y la votación, limitada a estos dos candidatos, se efectuará en la forma prevista en el párrafo anterior. | UN | وإذا استمر التعادل بين أكثر من اثنين من المرشحين، يخفض العدد بالقرعة إلى اثنين، ثم يستمر الاقتراع الذي يقتصر عليهما وفقاً لأحكام الفقرة السابقة. |
2. Cuando la Conferencia de las Partes efectúe votaciones haciendo uso de sistemas mecánicos, la votación no registrada sustituirá a la que se hace levantando la mano y la votación registrada sustituirá a la votación nominal. | UN | ٢- وحين يعمد مؤتمر اﻷطراف إلى التصويت بالوسائل اﻵلية، يحل التصويت غير المسجل محل التصويت برفع اﻷيدي، ويقوم التصويت المسجل مقام التصويت بنداء اﻷسماء. |
d) Se preverá un plazo mínimo de 48 horas entre la presentación y la votación de una propuesta que entrañe gastos, a fin de permitir que el Secretario General prepare y presente la respectiva exposición de las consecuencias administrativas y financieras. " | UN | " )د( يسمح بمرور فترة مدتها ٨٤ ساعة على اﻷقل بين تقديم اقتراح ينطوي على نفقات مالية والتصويت عليه، بغية تمكين اﻷمين العام من اعداد وتقديم بيان اﻵثار الادارية والمالية المترتبة على ذلك الاقتراح " . |
d) Se preverá un plazo mínimo de 48 horas entre la presentación y la votación de una propuesta que entrañe gastos, a fin de permitir que el Secretario General prepare y presente la respectiva exposición de las consecuencias administrativas y financieras. " | UN | " )د( يسمح بمرور فترة مدتها ٨٤ ساعة على اﻷقل بين تقديم اقتراح ينطوي على نفقات مالية والتصويت عليه، بغية تمكين اﻷمين العام من اعداد وتقديم بيان اﻵثار الادارية والمالية المترتبة على ذلك الاقتراح " . |
d) Se preverá un plazo mínimo de 48 horas entre la presentación y la votación de una propuesta que entrañe gastos, a fin de permitir que el Secretario General prepare y presente la respectiva exposición de las consecuencias administrativas y financieras. " | UN | " )د( يسمح بمرور فترة مدتها ٨٤ ساعة على اﻷقل بين تقديم اقتراح ينطوي على نفقات مالية والتصويت عليه، بغية تمكين اﻷمين العام من اعداد وتقديم بيان اﻵثار الادارية والمالية المترتبة على ذلك الاقتراح " . |
d) Se preverá un plazo mínimo de 48 horas entre la presentación y la votación de una propuesta que entrañe gastos, a fin de permitir que el Secretario General prepare y presente la respectiva exposición de las consecuencias administrativas y financieras. " | UN | " )د( يسمح بمرور فترة مدتها ٨٤ ساعة على اﻷقل بين تقديم اقتراح ينطوي على نفقات مالية والتصويت عليه، بغية تمكين اﻷمين العام من إعداد وتقديم بيان اﻵثار الادارية والمالية المترتبة على ذلك الاقتراح " . |
d) Se preverá un plazo mínimo de cuarenta y ocho horas entre la presentación y la votación de una propuesta que entrañe gastos, a fin de permitir que el Secretario General prepare y presente la respectiva exposición de las consecuencias administrativas y financieras.” | UN | " )د( يسمح بمرور فترة مدتها ٨٤ ساعة على اﻷقل بين تقديم اقتراح ينطوي على نفقات مالية والتصويت عليه، بغية تمكين اﻷمين العام من إعداد وتقديم بيان اﻵثار اﻹدارية والمالية المترتبة على ذلك الاقتراح " . |
2. Cuando la Reunión efectúe votaciones haciendo uso del sistema mecánico, la votación no registrada sustituirá a la que se hace levantando la mano y la votación registrada sustituirá a la votación nominal. | UN | ٢ - لدى تصويت الاجتماع بالوسائل اﻵلية، يحل التصويت غير المسجل محل التصويت برفع اﻷيدي أو بالوقوف. ويحل التصويت المسجل محل التصويت بنداء اﻷسماء. |
2. Cuando la Asamblea efectúe votaciones haciendo uso del sistema mecánico, la votación no registrada sustituirá a la que se hace levantando la mano o poniéndose de pie y la votación registrada sustituirá a la votación nominal. | UN | ٢ - عندما تصوت الجمعية بواسطة جهاز آلي، يحل التصويت غير المسجل محل التصويت برفع اﻷيدي أو بالوقوف ويحل التصويت المسجل محل التصويت بنداء اﻷسماء. |
Si vuelve a producirse empate entre más de dos candidatos, se reducirá a dos, por sorteo, el número de candidatos, y la votación, limitada a estos dos candidatos, se efectuará en la forma prevista en el párrafo anterior. | UN | وإذا استمر التعادل بين أكثر من إثنين من المرشحين، يخفض العدد بالقرعة إلى إثنين، ثم يستمر الاقتراع الذي يقتصر عليهما وفقاً لأحكام الفقرة السابقة. |
2. Cuando la Conferencia de las Partes efectúe votaciones haciendo uso de sistemas mecánicos, la votación no registrada sustituirá a la que se hace levantando la mano y la votación registrada sustituirá a la votación nominal. | UN | ٢- وحين يعمد مؤتمر اﻷطراف إلى التصويت بالوسائل اﻵلية، يحل التصويت غير المسجل محل التصويت برفع اﻷيدي، ويقوم التصويت المسجل مقام التصويت بنداء اﻷسماء. |
Se debe prever un plazo mínimo de 48 horas entre la presentación y la votación de una propuesta que entrañe gastos, a fin de que el Secretario General pueda preparar y presentar la respectiva exposición de las consecuencias administrativas y financieras. | UN | وينبغي السماح بمرور فترة مدتها 48 ساعة على الأقل بين تقديم مقترح ينطوي على نفقات مالية وبين التصويت عليه بغية تمكين الأمين العام من إعداد وتقديم البيان المتصل بالآثار الإدارية والمالية المترتبة على ذلك المقترح. |
Si en dicha votación sigue habiendo empate entre más de dos candidatos, el número de candidatos se reducirá a dos por sorteo y la votación, limitada a esos candidatos, proseguirá de conformidad con lo dispuesto en el párrafo precedente. | UN | وإذا استمر التعادل في ذلك الاقتراع بين أكثر من مرشحين اثنين، خفض العدد الى اثنين بالقرعة ثم يواصل الاقتراع المقتصر عليهما. وفقا للفقرة السابقة. |
Con la colaboración de la Misión, se distribuyó y recogió el material necesario para la inscripción en los censos electorales y la votación. | UN | ووزعت المواد اللازمة للتسجيل والاقتراع وجمعت في جميع أنحاء البلد بمساعدة البعثة. |
Portugal ha garantizado contribuciones en especie para cubrir los gastos de la inscripción de votantes y la votación. | UN | وتعهدت البرتغال بتقديم مساهمات عينية لتغطية تكاليف تسجيل الناخبين وعملية التصويت. |
Cuando sean tres o más los candidatos empatados con el mayor número de votos en la primera votación, se procederá a una segunda votación; si vuelve a producirse empate entre más de dos candidatos, se reducirá a dos, por sorteo, el número de candidatos, y la votación, limitada a estos dos candidatos, se efectuará en la forma prevista en el párrafo anterior. | UN | فإذا حدث تعادل بين أكثر من مرشحين، يُجرى تخفيض العدد إلى اثنين فقط بالقرعة ويستمر الاقتراع المحصور فيما بينهما طبقاً للفقرة السابقة. |