ويكيبيديا

    "y laboratorios" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والمختبرات
        
    • ومختبرات
        
    • ومعامل
        
    • ومختبرا
        
    • والمعامل
        
    • والمرجعية
        
    • ومختبراته
        
    • ومختبراتها
        
    Los dispensarios, hospitales y laboratorios transmitían datos semanalmente y boletines diarios sobre enfermedades contagiosas. UN وقدمت المصحات والمستشفيات والمختبرات تقارير أسبوعية وأرقام وإنذارات يومية تتعلق بالأمراض المعدية.
    Hoy un selecto grupo de empresas y laboratorios mundiales, incluido el mío, están desarrollando esta tecnología para aplicaciones prácticas. TED اليوم، مجموعة مختارة من الشركات والمختبرات حول العالم، بما فيهم مختبري، يطورون هذه التقنية لتطبيقها عمليًّا.
    La actuación de estas instituciones y laboratorios en buen estado de funcionamiento es merecedora de estudio y examen más detenidos. UN إن خبرة هذه المؤسسات والمختبرات الجيدة تستحق مزيدا من الدراسة والنظر.
    Quizá deban establecerse también secretarías, instituciones científicas y laboratorios. UN وقد يقتضي اﻷمر إنشاء أمانات، ومؤسسات علمية، ومختبرات في مختلف المناطق.
    Posteriormente, el equipo realizó una gira por las estancias y laboratorios del centro y fotografió los sistemas y equipos, así como los libros de la biblioteca. UN بعدها قام الفريق بجولة في غرف ومختبرات المعهد وصوّر الأجهزة والمعدات والكتب الموجودة في المكتبة، كما دقق إحدى الحاسبات.
    Esa cooperación abarcará el establecimiento y funcionamiento de una red mundial de estaciones de vigilancia de radionúclidos y laboratorios certificados. UN ويشمل هذا التعاون إنشاء وتشغيل شبكة عالمية من محطات رصد النويدات المشعة والمختبرات المعتمدة.
    Esa cooperación abarcará el establecimiento y funcionamiento de una red mundial de estaciones de vigilancia de radionúclidos y laboratorios certificados. UN ويشمل هذا التعاون إنشاء وتشغيل شبكة عالمية من محطات رصد النويدات المشعة والمختبرات المعتمدة.
    Los principales institutos de investigación, universidades y laboratorios nacionales difunden regularmente sus publicaciones. UN ويجري بصفة منتظمة نشر منشورات جميع معاهد البحوث الرئيسية والجامعات والمختبرات الوطنية وإتاحتها للجمهور.
    Las clínicas, hospitales y laboratorios utilizan instrumental no esterilizado para realizar perforaciones en la piel y sangrías. UN وتشهد العيادات والمستشفيات والمختبرات استعمال أدوات غير معقمة في خرم الجلد والفصد.
    Esas Fuerzas asaltaron oficinas y laboratorios, destruyeron y confiscaron bienes y soldaron los portales y las puertas de la universidad. UN فقد أغارت قوات الدفاع الإسرائيلية على المكاتب والمختبرات وحطمت الممتلكات وصادرتها واستخدمت اللحام لقفل بوابات الجامعة وأبوابها.
    Posteriormente, el grupo inspeccionó los departamentos y laboratorios de la empresa. UN وبعدها فتشت المجموعة أقسام الشركة والمختبرات.
    Esto significa que, como parte de sus estrategias de abastecimiento de productos frescos, las empresas tienen que combinar activos físicos, tales como terreno y laboratorios, y activos intangibles tales como marcas de calidad o imagen. UN وهذا يعني أنه سيتعين على الشركات أن تجمع فيما تتبعه من استراتيجيات تتعلق بمصادر توريد المنتجات الطازجة بين الأصول المادية كالأراضي والمختبرات والأصول غير المادية كعلامات الجودة أو صورة الشركة.
    Para el año 2006, México debe incrementar sustancialmente su personal dedicado a la investigación y al desarrollo tecnológico, así como la inversión en infraestructura y laboratorios. UN وبحلول عام 2006 يجب أن تحدث المكسيك زيادة كبيرة في موظفيها المكرسين للبحوث والتنمية التكنولوجية، فضلاً عن استثمارها في البنى التحتية والمختبرات.
    :: Comprometerse a negar el acceso a los científicos e investigadores de Israel a las instalaciones y laboratorios nucleares. UN :: الالتزام بحظر وصول العلماء والخبراء الإسرائيليين إلى المرافق والمختبرات النووية.
    :: Comprometerse a negar el acceso a los científicos e investigadores de Israel a las instalaciones y laboratorios nucleares. UN :: الالتزام بحظر وصول العلماء والخبراء الإسرائيليين إلى المرافق والمختبرات النووية.
    A continuación, inspeccionó todas las secciones y laboratorios de la Escuela. UN ثم فتشت المجموعة جميع أقسام ومختبرات الكلية.
    El grupo inspeccionó posteriormente todos los departamentos y laboratorios de la facultad. UN فتشت المجموعة بعدها أقسام ومختبرات الكلية كافة.
    Posteriormente, el grupo inspeccionó todos los edificios y laboratorios de la subdivisión de microbiología y verificó los sistemas marcados con etiquetas. UN ثم قامت المجموعة بتفتيش جميع بنايات ومختبرات فرع الأحياء المجهرية ودققت الأجهزة المعلمة باللواصق.
    Se establecen en todos los países instituciones de capacitación y laboratorios de ensayo de productos químicos. UN إنشاء مؤسسات التدريب ومعامل الاختبارات الكيميائية في جميع البلدان.
    El Canadá tiene en su territorio 16 estaciones y laboratorios de ese sistema. UN وتستضيف كندا 16 محطة ومختبرا تابعة للنظام.
    un inventario completo de los desechos médicos generados en centros sanitarios, dispensarios y laboratorios; UN جرد كامل للنفايات الطبية المتولدة في المراكز الطبية والعيادات والمعامل.
    Crear la infraestructura que compense la falta de órganos y laboratorios de referencia homologados con capacidad para muestrear matrices ambientales y humanas y productos alimenticios. UN 228- إنشاء بنية أساسية لكي تعوض النقص في هيئات الاعتماد والمختيرات المعتمدة والمرجعية بقدرات لاختبار المصفوفتين البيئية والبشرية والمواد الغذائية.
    Instó a las Partes a examinar detenidamente el informe y considerar la posibilidad de alentar a sus industrias y laboratorios para que comenzaran a aplicar las normas y métodos recomendados, teniendo presentes muchas de las normas eran normas mundiales o habían sido recomendadas por organizaciones de normalización reconocidas. UN وحث الأطراف على أن تنظر عن كثب في التقرير وأن تدرس تشجيع صناعاتها ومختبراتها على البدء في تنفيذ المعايير والطرق الموصى بها، واضعة في الاعتبار أن العديد من هذه المعايير هي معايير عالمية وأنه قد تمت التوصية بها من قبل أجهزة تحديد المعايير التي تتمتع باحترام كبير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد