Se han cotejado las mercancías y sus especificaciones con los manifiestos de carga y las órdenes de compra. | UN | كمـا يجـري فحـص السلع بالمقارنة مع مواصفاتها الواردة في بوالص الشحن وأوامر الشراء. |
Cada vez se utilizan más los contratos de compra para todo el sistema y las órdenes de compra general para las compras periódicas y las adquisiciones de escaso valor. | UN | ويتزايد استعمال عقود النظم وأوامر الشراء الشاملة في المشتريات المتكررة والمشتريات ضئيلة القيمة. |
Cada vez se utilizan más los contratos de compra para todo el sistema y las órdenes de compra general para las compras periódicas y las adquisiciones de escaso valor. | UN | ويتزايد استعمال عقود النظم وأوامر الشراء الشاملة في المشتريات المتكررة والمشتريات ضئيلة القيمة. |
Los albaranes y las órdenes de compra solamente se tramitaron una vez que se había efectuado el pago. | UN | ولا تصدر إشعارات استلام البضاعة وأوامر الشراء إلا عندما يتم الدفع. |
Se solicitaron los contratos válidos y las órdenes de compra correspondientes a las obligaciones pendientes y a los bienes en tránsito respectivamente. | UN | وقد أقيمت عقود سليمة وأوامر شراء بالنسبة للالتزامات المستحقة والسلع العابرة، على التوالي. |
contratos, los pedidos y las órdenes de compra se demoraron puesto que no había fondos suficientes debido a las reducidas asignaciones presupuestarias recibidas durante el año. | UN | ورغم تمديد العقود، فإن الطلبات وأوامر الشراء تأخرت بسبب نقص التمويل الناجم عن قلة المبالغ المخصصة في الميزانية على مدى السنة. |
No obstante, los gastos y las órdenes de compra del primer trimestre del año ascienden a 279,3 millones de dólares, y los nuevos proyectos a 221 millones de dólares. | UN | وعلى الرغم من ذلك، ففـي الربع الأول من عام 2007 تبلغ النفقات وأوامر الشراء ما قيمتـه 279.3 مليون دولار، وتبلغ قيمة المشاريع الجديدة التي تم الحصول عليها 221 مليون دولار. |
La Sección de Adquisiciones gestiona las directrices, la información y las instrucciones en el marco del procedimiento operativo estándar de manera que, según lo estipulado en los contratos y las órdenes de compra pertinentes, se invoque la cláusula penal siempre que corresponda. | UN | ويعمل قسم المشتريات على إدارة المبادئ التوجيهية والمعلومات والتوجيهات الواردة في إطار الإجراء التشغيلي الموحد من أجل كفالة الاحتكام إلى بند التعويضات المقطوعة، على النحو الوارد في العقود وأوامر الشراء ذات الصلة، حسبما يقتضي الأمر |
165. En los contratos y las órdenes de compra no se prevé en forma concreta la recuperación en concepto de liquidación de daños y perjuicios por demoras en las entregas. | UN | ١٦٥ - لا تنص العقود المبرمة وأوامر الشراء الصادرة بالتحديد على استرداد التعويضات المصفاة عن اﻷضرار الناجمة عن التأخر في التسليم. |
En ambas Oficinas de las Naciones Unidas, en todos los casos menos uno se efectuaron los contratos y las órdenes de compra dentro del plazo de 12 a 14 semanas establecido en el nuevo manual de adquisiciones, que se publicó en abril de 1998. | UN | ١٥٥ - وباستثناء حالة واحدة في كل من جنيف وفيينا، طرحت جميع العقود وأوامر الشراء في غضون المهلة الزمنية المستهدفة من ١٢ إلى ١٤ أسبوعا، المحددة في دليل المشتريات الجديد، الصادر في نيسان/أبريل ١٩٩٨. |
b) En algunos casos, las fechas de expiración de los contratos y las órdenes de compra no fueron supervisadas adecuadamente. | UN | (ب) في بعض الحالات، لم ترصد بدرجة كافية تواريخ انتهاء سريان العقود وأوامر الشراء. |
La información sobre la distribución del valor de las adquisiciones y las órdenes de compra entre las dependencias de mantenimiento de la paz y otras oficinas se comunicó a la Asamblea General en los documentos A/57/187, A/59/216 y A/60/846/Add.5. | UN | وتمت موافاة الجمعية العامة بالمعلومات المتعلقة بتوزيع قيمة المشتريات وأوامر الشراء فيما بين مكاتب حفظ السلام والمكاتب الأخرى، في الوثائق A/57/187 و A/59/216 و A/60/846/Add.5. |
Cláusula penal Las cláusulas penales en los contratos de adquisición y las órdenes de compra protegen a las Naciones Unidas en caso de que un proveedor no entregue los bienes o servicios en el plazo estipulado. | UN | 195 - تحمي الشروط المتعلقة بالتعويضات المقطوعة في عقود وأوامر الشراء الأمم المتحدة في حال عدم تسليم المورد للبضائع والخدمات في الوقت المحدد. |
h) Reforzar la observancia de los procedimientos de adquisición en todas las oficinas en los países y actualizar el sistema Atlas con los pedidos y las órdenes de compra que no se hubieran registrado aún (párr. 105); | UN | (ح) تعزيز التقيُّد بإجراءات الشراء في جميع المكاتب القطرية واستكمال نظام أطلس بإدخال طلبات الشراء وأوامر الشراء التي لم تُسجل بعد (الفقرة 105)؛ |
El UNFPA convino con la recomendación de la Junta de que: a) reforzara la observancia de los procedimientos de adquisición en todas las oficinas en los países, y b) actualizara el sistema Atlas con los pedidos y las órdenes de compra que no se hubieran registrado aún. | UN | 105 - ووافق الصندوق على توصية المجلس باتخاذ الإجراءين التاليين: (أ) تعزيز التقيد بإجراءات الشراء في جميع المكاتب القطرية؛ (ب) استكمال نظام أطلس بإدخال طلبات الشراء وأوامر الشراء التي لم تُسجل بعدُ. |
En el bienio terminado el 31 de diciembre de 2011, la UNOPS siguió reconociendo los ingresos sobre la base del monto de los desembolsos efectuados y las órdenes de compra autorizadas y en trámite registrados al final del bienio en cumplimiento de las Normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. | UN | 7 - وخلال فترة السنتين المنتهية 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، واصل مكتب خدمات المشاريع تسجيل الإيرادات امتثالاً للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة وبالاستناد إلى مقدار المصروفات وأوامر الشراء الموقّعة المفتوحة على نحو ما سُجِّلت به في فترة السنتين. |
En el párrafo 105, la Junta recomendó que el UNFPA a) reforzara la observancia de los procedimientos de adquisición en todas las oficinas en los países, y b) actualizara el sistema Atlas con los pedidos y las órdenes de compra que no se hubieran registrado aún. | UN | 513 - وفي الفقرة 105، أوصى المجلس الصندوق باتخاذ الإجراءين التاليين: (أ) تعزيز التقيد بإجراءات الشراء في جميع المكاتب القطرية؛ و (ب) استكمال نظام أطلس بإدخال طلبات الشراء وأوامر الشراء التي لم تُسجل بعدُ. |
Se encargarán de la preparación de cotizaciones, los llamamientos a licitación y las órdenes de compra de bienes y servicios, la preparación y compilación de listas de proveedores, la preparación de solicitudes, la determinación de fechas y plazos para la recepción de las ofertas, la obtención de cotizaciones de los proveedores, la observación del mercado y la supervisión de la situación de las órdenes de compra. | UN | كما سيقومان بإعداد الأسعار ودعوات تقديم العروض وأوامر شراء السلع والخدمات، وإعداد وتجميع قائمة أسماء الموردين المتصلة بذلك، والاتفاق مع المحامين، وإعداد جداول بتواريخ ومواعيد تلقي العروض، والحصول على عروض أسعار من البائعين، ومتابعة الأسواق أولا بأول، ومراقبة المراحل المختلفة لأوامر الشراء. |