ويكيبيديا

    "y las actividades de asistencia técnica" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وأنشطة المساعدة التقنية
        
    Los servicios consultivos y las actividades de asistencia técnica de las Naciones Unidas también pueden desempeñar un papel en la promoción de la observancia de los derechos humanos y la aplicación de los principios democráticos en todo el mundo. UN والخدمات الاستشارية وأنشطة المساعدة التقنية لﻷمـم المتحدة يمكـن أن تؤدي دورها أيضا في تشجيع الالتزام بحقوق الانسان وتطبيق المبادئ الديمقراطية في أنحاء العالم.
    Además, la interacción entre la labor de investigación y análisis y las actividades de asistencia técnica se reforzaría aún más, con el fin de garantizar la coherencia entre las esferas temáticas en que la UNCTAD tiene particular competencia técnica. UN وإضافة إلى ذلك، سيزداد التفاعل بين أعمال البحث والتحليل وأنشطة المساعدة التقنية بغية ضمان التماسك بين المجالات الموضوعية للخبرة الفنية في الأونكتاد بالذات.
    61. Se seguirá reforzando la interrelación y la interacción entre los trabajos de investigación y analíticos y las actividades de asistencia técnica. UN 61- وسيستمر تعزيز الترابط والتفاعل بين أعمال البحث والتحليل وأنشطة المساعدة التقنية.
    En particular, posiblemente desee reiterar e intensificar su llamamiento a los Estados a fin de que hagan contribuciones financieras en apoyo de las Conferencias y las actividades de asistencia técnica conexas. UN ولعلّها تودّ، على وجه الخصوص، أن تكرّر وتعزّز دعوتها الدولَ إلى تقديم مساهمات مالية لدعم هذين المؤتمرين وأنشطة المساعدة التقنية ذات الصلة.
    Se procura reforzar los vínculos entre la labor de análisis de políticas e investigación y las actividades de asistencia técnica para el fomento de la capacidad. UN وتُبذل جهود لتعزيز الروابط بين أعمال التحليل والبحث في مجال السياسة العامة وأنشطة المساعدة التقنية في مجال بناء القدرات.
    Las inversiones y las actividades de asistencia técnica aisladas no bastaban para lograr una eliminación sostenible. Por el contrario, los resultados se obtenían mediante el sentido de identificación y el compromiso de todos los interesados en establecer el entorno normativo e institucional necesario. UN فالاستثمار القائم بذاته وأنشطة المساعدة التقنية لا تكفي لتحقيق التخلص التدريجي المستدام؛ إذ النتائج لا تتحقق إلاّ من خلال الملكية والتزام جميع أصحاب المصلحة بوضع السياسة العامة اللازمة وبتهيئة المناخ المؤسسي.
    Las funciones normativas, de política, de supervisión y de facilitación de esa Dirección Ejecutiva y las actividades de asistencia técnica de la Oficina son plenamente complementarias y se refuerzan mutuamente, ayudando a los Estados Miembros a cumplir sus obligaciones en materia de lucha contra el terrorismo. UN وثمة تكامل وتآزر كاملان بين وظائف المديرية التنفيذية المتمثلة في وضع القواعد ورسم السياسات والرصد والتيسير وأنشطة المساعدة التقنية التي يقوم بها المكتب بما يساعد الدول الأعضاء على الوفاء بالتزاماتها على صعيد مكافحة الإرهاب.
    Los oradores también tomaron nota con reconocimiento del apoyo y las actividades de asistencia técnica que estaban ofreciendo la UNODC y el Banco Mundial a través de la Iniciativa para la Recuperación de Activos Robados que habían emprendido conjuntamente. UN وأشار متكلِّمون أيضاً بتقدير إلى الدعم المتواصل وأنشطة المساعدة التقنية التي يقدِّمها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة والبنك الدولي من خلال مبادرة استرداد الموجودات المسروقة المشتركة بينهما.
    Las actividades estarán encaminadas a fomentar y afianzar las modalidades de cooperación regional existentes y a establecer otras nuevas, y a fortalecer las capacidades nacionales y las actividades de asistencia técnica en el contexto de los imperativos socioeconómicos y políticos existentes o en ciernes que tienen repercusiones sobre la región de Asia y el Pacífico. UN كما ستوجه اﻷنشطة نحو تشجيع وتعزيز وسائل التعاون اﻹقليمي القائمة ووضع وسائل جديدة، وبناء القدرات الوطنية وأنشطة المساعدة التقنية في إطار الضرورات الملحة الاجتماعية - الاقتصادية والسياسية، الراهنة والناشئة، التي يكون لها أثر على منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Esa extensa cooperación reviste diversas formas, incluido el intercambio de información, la participación en reuniones, entre ellas las de ciertos grupos de productos básicos, productores y consumidores que contribuyen a los grupos de expertos y las actividades de asistencia técnica. UN ويتخذ هذا التعاون الواسع النطاق مجموعة من الصور المتباينة، منها تبادل المعلومات، والمشاركة في الاجتماعات بما في ذلك الاجتماعات المتعلقة بفئات معينة للسلع اﻷساسية/المنتجين/المستهلكين والمساهمة في أفرقة الخبراء وأنشطة المساعدة التقنية.
    c) Tener en cuenta las circunstancias y las necesidades especiales de las economías en transición en el ámbito de las estadísticas y responder a esas necesidades en el marco del programa de trabajo ordinario y mediante los servicios de asesoramiento regional y las actividades de asistencia técnica; UN " )ج( التعامل مع اﻷحوال والاحتياجات الخاصة لاقتصادات مرحلة الانتقال في المجال اﻹحصائي، عن طريق برنامج العمل المعتاد والخدمات الاستشارية وأنشطة المساعدة التقنية على الصعيد اﻹقليمي؛
    c) Tener en cuenta las circunstancias y las necesidades especiales de las economías en transición en el ámbito de las estadísticas y responder a esas necesidades en el marco del programa de trabajo ordinario y mediante los servicios de asesoramiento regional y las actividades de asistencia técnica; UN )ج( التعامل مع اﻷحوال والاحتياجات الخاصة لاقتصادات مرحلة الانتقال في المجال اﻹحصائي، عن طريق برنامج العمل المعتاد والخدمات الاستشارية وأنشطة المساعدة التقنية على الصعيد اﻹقليمي؛
    2. La Reunión de Expertos forma parte de la labor analítica y las actividades de asistencia técnica de la UNCTAD destinadas a fortalecer los efectos de la inversión extranjera directa (IED) sobre el desarrollo y a promover el desarrollo de las PYMES estableciendo vinculaciones con las ETN. UN 2- ويشكل اجتماع الخبراء جزءاً من الأعمال التحليلية وأنشطة المساعدة التقنية للأونكتاد الرامية إلى تعزيز الأثر الإنمائي للاستثمار الأجنبي المباشر وتشجيع تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة من خلال الروابط مع الشركات عبر الوطنية.
    79. En cuanto a la posible labor futura, la Comisión dedicó un día entero al estudio de la planificación estratégica de la CNUDMI, con un minucioso debate de las consideraciones que deben regir la distribución de recursos entre la labor legislativa y las actividades de asistencia técnica. UN 79 - وفي ما يتعلق بالأعمال التي يمكن القيام بها في المستقبل، أشار إلى أن اللجنة قضت يوما كاملا تناقش فيه التوجه الاستراتيجي للأونسيترال، بما في ذلك مناقشة تفصيلية للاعتبارات التي ينبغي أن تحكم توزيع الموارد بين العمل التشريعي وأنشطة المساعدة التقنية.
    83. Se hace referencia al informe del ACNUDH sobre los programas y las actividades de asistencia técnica en la República Democrática del Congo (A/HRC/24/33) (véase el párrafo 32 supra). UN 83- يمكن الرجوع إلى تقرير المفوضية عن برامج وأنشطة المساعدة التقنية في جمهورية الكونغو الديمقراطية (A/HRC/24/33) (انظر الفقرة 32 أعلاه).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد