Además, ha incorporado nuevos efectivos que realizan tareas operacionales en Agok y las aldeas circundantes. | UN | كذلك استقدم جهاز شرطة جنوب السودان عناصر جديدة تقوم حاليا بمهام عملياتية في أقوك والقرى المحيطة بها. |
Tras los ataques de los soldados del Gobierno y de las milicias Janjaweed a Tawila y las aldeas circundantes en la primera mitad de 2004, se denunciaron más casos de violaciones. | UN | وأبلغ أيضا عن وقوع حالات أخرى من الاغتصاب خلال هجمات القوات الحكومية والجنجويد على الطويلة والقرى المحيطة بها خلال النصف الأول من عام 2004. |
Pese a esta disposición, las fuerzas armadas de la Federación de Rusia, el Servicio Federal de Seguridad (FSB) y los guardias fronterizos han estado impidiendo de forma sistemática el acceso de la asistencia humanitaria a la región de Tskhinvali y las aldeas circundantes. | UN | وبرغم ذلك، ما فتئت القوات المسلحة وأفراد جهاز الأمن الاتحادي وحرس الحدود التابعون للاتحاد الروسي يمنعون وصول المساعدات الإنسانية إلى منطقة تسخينفالي والقرى المحيطة بها. |
El Programa Mundial de Alimentos (PMA) ha empezado a transportar los productos de la ayuda alimentaria por carretera entre Kadugli, en las montañas de Nuba, hasta Karkar y las aldeas circundantes, con unas economías equivalentes a 250 dólares por tonelada. | UN | وشرع برنامج الأمم المتحدة للأغذية في إيصال المعونات الغذائية من كادوقلي في جبال النوبة إلى كركر والقرى المجاورة مما حقق وفورات في التكاليف قدرها 250 دولار عن كل طن. |
El transporte terrestre a través de las líneas de control ha sido posible desde Kadugli, en las montañas de Nuba, hasta Karkar y las aldeas circundantes situadas en las zonas controladas por el SPLA, a un costo considerablemente menor. | UN | 52 - وأصبح النقل البري عبر خطوط التماس ممكنا من كادوقلي في جبال النوبة إلى كركر والقرى المجاورة في المناطق التي يسطر عليها الجيش الشعبي لتحرير السودان مع حدوث وفر كبير في التكاليف. |
En estas circunstancias, a finales de noviembre se registraron varios incidentes violentos en Gagnoa y las aldeas circundantes entre la población autóctona y otros residentes, muchos de los cuales se habían establecido en la zona hacía varias generaciones. | UN | وفي ظل هذا المناخ، أُبلغ، في أواخر تشرين الثاني/نوفمبر، عن عدد من حوادث العنف التي وقعت في غانوا، وفي القرى المجاورة بين السكان الأصليين وغيرهم من المقيمين الذين كان الكثير منهم يعيش في تلك المنطقة منذ أجيال. |
El Grupo también llevó a cabo visitas sobre el terreno a los distritos de Freetown, Kenema y Pujehun en Sierra Leona, así como a Tabou, Grabo, Fete y las aldeas circundantes en el departamento de Bas Sassandra en Côte d ' Ivoire. | UN | وأجرى الفريق أيضا زيارات ميدانية إلى فريتاون ومقاطعتي كينيما وبوجيهون في سيراليون، بالإضافة إلى تابو وغرابو وفيتي والقرى المحيطة بها في منطقة ساساندرا السفلى من كوت ديفوار. |
En las montañas Nuba el 21 de junio de 1995, un avión Antonov pilotado por las fuerzas gubernamentales arrojó 22 bombas sobre Regifi y las aldeas circundantes empezando a las 9.00 horas. | UN | وفي جبال النوبة، ألقت طائرة انتينوف تابعة لقوات الحكومة في ٢١ حزيران/يونيه ١٩٩٥ على رجيفي والقرى المحيطة بها ٢٢ قنبلة ابتداء من الساعة التاسعة صباحا. |
En los montes Nuba, el 21 de junio de 1995, un avión Antonov pilotado por fuerzas gubernamentales arrojó 22 bombas sobre Regifi y las aldeas circundantes empezando a las 9.00 horas. | UN | وفي جبال النوبة، ألقت طائرة انتونوف تابعة لقوات الحكومة في ٢١ حزيران/يونيه ١٩٩٥ على رجيفي والقرى المحيطة بها ٢٢ قنبلة ابتداء من الساعة التاسعة صباحا. |
El acusado, era comandante del principal campamento de detención para los hombres de la población civil de origen musulmán y no serbio provenientes de Foca y las aldeas circundantes (KP Dom). | UN | وكان هذا المتهم قائدا لمعسكر MOD PK، وهــو معسكــر الاعتقــال الابتدائي المخصص للمدنيين المسلمين وغير الصرب من المقيمين بمنطقة فوكا والقرى المحيطة بها. |
Las autoridades locales y los grupos de derechos humanos de los condados de Bomi y Cape Mount también expresaron su preocupación por la inseguridad imperante en la plantación de Guthrie y las aldeas circundantes, en que se cree que los excombatientes están armados. | UN | 31 - وكذلك، أعربت السلطات المحلية وجماعات حقوق الإنسان في مقاطعتي بومي وكيب مونت عن قلقها إزاء مستوى انعدام الأمن في مزارع غوثري والقرى المحيطة بها حيث يُعتقد أن المقاتلين السابقين بها مسلحون. |
La Comisión entrevistó a una víctima que describió cómo ella y sus seis hermanas habían sido secuestradas y confinadas en el campamento de los Janjaweed en Wadi Tina tras el ataque a Tawila y las aldeas circundantes. | UN | 345 - أجرت اللجنة مقابلة مع إحدى الضحايا التي وصفت الكيفية التي تعرضت بها هي وشقيقاتها الست للاختطاف الاحتجاز في مخيم تابع للجنجويد في وادي تينا، بعد الهجوم على الطويلة والقرى المحيطة بها. |
La UNAMID documentó la muerte de 121 civiles, 24 heridos, 20 secuestros, y 10 víctimas de la violencia sexual relacionada con el conflicto como consecuencia de los ataques perpetrados contra Hajer y las aldeas circundantes, en Darfur Meridional, los días 27 y 28 de febrero, por presuntos elementos de las Fuerzas de Apoyo Rápido. | UN | ووثّقت العملية المختلطة مقتل 121 من المدنيين وإصابة 24 شخصًا وحدوث 20 عملية اختطاف ووقوع 10 أشخاص ضحية اعتداءات جنسية متصلة بالنزاع ناجمة عن هجمات نفذتها عناصر يشتبه بانتمائها لقوات الدعم السريع على حجير والقرى المحيطة بها في جنوب دارفور في 27 و 28 شباط/فبراير. |
También se ha intensificado la lucha interna entre los grupos de la oposición, a medida que el Estado Islámico del Iraq y el Levante (ISIS) ha ganado terreno en la zona oriental de la provincia, lo que llevó a que unos 125.000 residentes huyeran a Al Mayadeen y las aldeas circundantes. | UN | كما اشتد الاقتتال بين جماعات المعارضة بينما احتل تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام مزيداً من المواقع في شرق المحافظة، مما أجبر حوالي 000 125 من الأهالي على الفرار إلى بلدة الميادين والقرى المحيطة بها. |
41. En un incidente de violación en masa en Minova y las aldeas circundantes en el territorio de Kalehe (Kivu del Sur), entre el 20 y el 22 de noviembre de 2012, al menos 102 mujeres, incluidas 33 niñas, fueron presuntamente víctimas de actos de violencia sexual cometidos por soldados de las FARDC que se retiraban ante el ataque y la ocupación de Goma por el M23. | UN | 41 - وفي حادثة اغتصاب جماعي وقعت في مينوفا والقرى المحيطة بها في إقليم كاليهي (كيفو الجنوبية)، في الفترة من 20 إلى 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، زُعِـم أن 102 امرأة، على الأقل، بينهن 33 بنتا، كُـنّ ضحايا عنف جنسي ارتكبه جنود القوات المسلحة الذين كانوا يتراجعون أمام هجوم حركة 23 آذار/مارس على غوما واحتلالها لها. |
Después de que la oposición se hiciera con el control de Kassab, un informe inicial indicó que 40 personas, en su mayoría ancianos armenios, habían quedado atrapadas en la ciudad de Kassab y las aldeas circundantes. | UN | فبعد أن آلت السيطرة للمعارضة في كسب، ورَد في تقرير أولي أن 40 شخصا، معظمهم أرمن كبار في السن، أصبحوا محصورين في بلدة كسب والقرى المجاورة. |
El 2 de abril se impuso el toque de queda en Belén y las aldeas circundantes y desde el inicio de la incursión las FDI declararon Belén zona militar cerrada. | UN | 76 - وقد فُرض على بيت لحم والقرى المجاورة لها حظر تجول ابتداء من 2 نيسان/أبريل، وأعلن جيش الدفاع الإسرائيلي بيت لحم منطقة عسكرية مغلقة منذ بداية الاجتياح. |
También el 22 de marzo, 4.000 desplazados internos huyeron de la ciudad de Kobe y las aldeas circundantes que habían sido atacadas por elementos armados el 21 de marzo, y buscaron refugio en la base de operaciones de la UNAMID en Korma (Darfur Septentrional). | UN | 42 - وفي 22 آذار/مارس أيضاً، فر 000 4 نازح من بلدة كوبي والقرى المجاورة لها التي كانت قد تعرضت للهجوم على أيدي رجال مسلحين في 21 آذار/مارس، ولجأوا إلى موقع فريق العملية المختلطة في كورما بشمال دارفور. |