ويكيبيديا

    "y las alternativas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والبدائل
        
    • وبدائل
        
    • وخيارات
        
    • وبدائلها
        
    • والخيارات
        
    • وتوفير بدائل
        
    • وبدائله
        
    • والبديﻻن
        
    Procuraremos establecer un diálogo abierto con las partes interesadas respecto del contenido de las reformas y las alternativas posibles. UN وسنعمل من أجل إقامة حوار مفتوح مع أصحاب المصلحة بشأن فحوى الإصلاحات والبدائل الممكنة.
    Además, la apertura hacia las voces de África y las alternativas africanas han de ampliar considerablemente la eficacia de las actividades de desarrollo en el continente. UN وسيساعد الانفتاح للنداءات الأفريقية والبدائل الأفريقية كثيراً على تعزيز فعالية التنمية في أفريقيا.
    La UNMIS también asesoró al poder judicial sobre las detenciones prolongadas y las alternativas para el encarcelamiento. UN كما وفرت البعثة المشورة إلى السلطة القضائية بشأن الاحتجاز لفترات زمنية طويلة وبدائل السجن.
    En sus directrices, el POPRC identificó las siguientes áreas de uso y las alternativas al PFOS: UN وحددت اللجنة في تلك الوثيقة مجالات الاستخدام وبدائل حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني التالية:
    ii) Mayor número de instituciones que tienen en cuenta los análisis y las alternativas de políticas difundidas por la CEPAL por medio de misiones de cooperación técnica al formular políticas y medidas macroeconómicas UN ' 2` زيادة عدد المؤسسات التي تنظر، عند صياغة سياساتها وتدابيرها المتعلقة بالاقتصاد الكلي، في اعتماد التحاليل وخيارات السياسة العامة التي تعممها اللجنة من خلال بعثات تعاونها التقني
    ii) Mayor número de instituciones que tienen en cuenta los análisis y las alternativas de políticas difundidas por la CEPAL por medio de misiones de cooperación técnica al formular políticas y medidas macroeconómicas UN ' 2` زيادة عدد المؤسسات التي تنظر، عند صياغة سياساتها وتدابيرها المتعلقة بالاقتصاد الكلي، في اعتماد التحاليل وخيارات السياسة العامة التي تعممها اللجنة من خلال بعثات تعاونها التقني
    En el documento de estrategia se deberían reseñar los objetivos de la negociación, los resultados esperados y las alternativas aceptables. UN وينبغي أن تحدد الاستراتيجية الخطوط العريضة لأهداف التفاوض، والنتائج المرجوة والبدائل المقبولة.
    La creación de una base de datos técnicos y de centros de recursos sobre las tecnologías y prácticas existentes y las alternativas no ensayadas; UN ' 3` إنشاء قاعدة بيانات تقنية ومركز موارد للتكنولوجيات والممارسات القائمة والبدائل غير المجربة؛
    En los informes de evaluación se explicaban en detalle los usos exentos y las alternativas disponibles. UN وتتضمن تقارير التقييم تفاصيل الاستخدامات المعفاة والبدائل المتاحة.
    Aumentar el grado de libertad de los estudiantes en los lugares de aprendizaje, aumentando las libertades y las alternativas a su disposición. UN زيادة درجة الحرية الممنوحة للطلاب في مواقف التعلم مع زيادة الخيارات والبدائل المتاحة أمامهم.
    Pero es alérgico a la tetraciclina, y las alternativas que tengo en la base... Open Subtitles لكنه لديه حساسيه من تتراسيكلين والبدائل التى امامي على قاعدة
    La Comisión solicitó en especial la especificación de las normas jurídicas existentes para la protección de las personas internamente desplazadas, las posibles medidas adicionales para fortalecer la aplicación de dichas normas y las alternativas para abordar las necesidades de protección no debidamente recogidas en los instrumentos existentes. UN ورجت اللجنة بصفة خاصة تحديد القوانين القائمة لحماية المشردين داخليا، والتدابير الإضافية الممكنة لتعزيز تنفيذ هذه القوانين، والبدائل المتوفرة لتلبية احتياجات الحماية التي لا تغطيها الصكوك القائمة.
    En sus directrices, el POPRC identificó las siguientes áreas de uso y las alternativas al PFOS: UN وحددت اللجنة في تلك الوثيقة مجالات الاستخدام وبدائل حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني التالية:
    En sus directrices, el POPRC identificó las siguientes áreas de uso y las alternativas al PFOS: UN وحددت اللجنة في تلك الوثيقة مجالات الاستخدام وبدائل حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني التالية:
    En sus directrices, el POPRC identificó las siguientes áreas de uso y las alternativas al PFOS: UN وحددت اللجنة في تلك الوثيقة مجالات الاستخدام وبدائل حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني التالية:
    En sus directrices, el POPRC identificó las siguientes áreas de uso y las alternativas al PFOS: UN وحددت اللجنة في تلك الوثيقة مجالات الاستخدام وبدائل حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني التالية:
    En las páginas que siguen se describen en más detalle los logros alcanzados, los beneficios derivados de las inversiones realizadas, los planes para el futuro inmediato y las alternativas para la orientación futura del proyecto. UN ونورد في هذا التقرير بيانا مفصلا لما حققه المشروع من إنجازات ناجحة، والفوائد العائدة على مستويات الاستثمار الذي وضع فيه، وخطط المستقبل القريب، وخيارات الاتجاهات المقبلة.
    407. En 1993 se consultó al público sobre los objetivos generales y las alternativas iniciales para el desarrollo. UN 407- وفي عام 1993، استشرنا الجمهور بشأن الأهداف العريضة وخيارات التطوير الأولية.
    ii) Mayor porcentaje de interesados que consideran " útiles " o " muy útiles " los productos y servicios del subprograma destinados a aumentar sus capacidades técnicas en relación con los problemas de desarrollo de la subregión y las alternativas de políticas en cuanto al comercio y la integración y el desarrollo sostenible UN ' 2` زيادة النسبة المئوية لأصحاب المصلحة الذين يُقَيِّمون خدمات ومنتجات البرنامج الفرعي الرامية إلى زيادة قدراتهم التقنية فيما يتصل بتحديات التنمية في المنطقة دون الإقليمية وخيارات السياسات في ميادين التجارة والتكامل والتنمية المستدامة على أنها ' ' مفيدة`` أو ' ' مفيدة جدا``
    a) Lograr un consenso sobre la función presente y futura del DDT y las alternativas para el control del paludismo; UN (أ) التوصل إلى توافق في الآراء بشأن الدور الحالي والمقبل لمادة (د.د.ت.) وبدائلها في مكافحة الملاريا؛
    Es necesario que actuemos con audacia y decisión para mejorar los entornos, los estilos de vida y las alternativas. UN ويتعين علينا أن نعمل بشجاعة وعزم على تحسين البيئات، وأساليب الحياة، والخيارات.
    2. El hacinamiento en los establecimientos penitenciarios y las alternativas al encarcelamiento UN 2- مواجهة اكتظاظ السجون وتوفير بدائل السجن
    En los lugares en donde se prohibía el uso de mercurio con esos fines, de todos modos se utilizaba, dado que se conseguía mediante contrabando, y si no se fomentaba la concienciación en relación con los riesgos y las alternativas, ese uso continuaría. UN وحيث يتم حظر استخدام الزئبق فإنه سيكون متاحاً عبر التهريب وبسبب غياب الوعي بمخاطره وبدائله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد