1. Subgrupo 1: Las armas pequeñas y las armas ligeras en el caso de Camboya | UN | الفريق الفرعي 1: الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في حالة كمبوديا |
La problemática de las armas pequeñas y las armas ligeras en la subregión | UN | مشكلة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في المنطقة الفرعية |
Instrumento jurídico para el control de las armas pequeñas y las armas ligeras en África Central | UN | صك قانوني من أجل مراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في وسط أفريقيا |
El tema de las armas pequeñas y las armas ligeras en todos sus aspectos es de gran importancia para el MERCOSUR y Estados asociados. | UN | إن مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في جميع جوانبها تتسم بأهمية كبيرة بالنسبة للدول الأعضاء في السوق وللدول المنتسبة إليه. |
Consideramos que sólo con la activa participación de todos los Estados podemos combatir el problema de las armas pequeñas y las armas ligeras en todos sus aspectos. | UN | ونرى أننا لن نستطيع، معالجة مشكلة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبها إلا من خلال المشاركة الفعالة للدول. |
:: Proyecto de instrumento jurídico para el control de las armas pequeñas y las armas ligeras en África central; | UN | :: مشروع الصك القانوني لمراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في وسط أفريقيا؛ |
A mi delegación le preocupa la devastación provocada por las armas pequeñas y las armas ligeras en el mundo en desarrollo. | UN | إن الدمار الذي تسببه الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في العالم النامي يبعث على قلق وفدي. |
PWDU seguirá sensibilizando al público sobre los efectos de las armas pequeñas y las armas ligeras en Uganda. | UN | وستواصل المنظمة زيادة الوعي العام عن تأثير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في أوغندا. |
La segunda guía informativa trata sobre las armas pequeñas y las armas ligeras en África. | UN | ويتناول دليل الموارد الثاني الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في أفريقيا. |
Centro Regional sobre las armas pequeñas y las armas ligeras en la Región de los Grandes Lagos, el Cuerno de África y los Estados limítrofes | UN | المركز الإقليمي للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في منطقة البحيرات الكبرى ودول القرن الأفريقي والدول المجاورة |
La organización proseguirá sus iniciativas de concienciación sobre los efectos de las armas pequeñas y las armas ligeras en Uganda. | UN | وستواصل المنظمة العمل على زيادة الوعي العام بالنسبة لتأثير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في أوغندا. |
El estudio contenía recomendaciones para fortalecer el control de las armas pequeñas y las armas ligeras en El Salvador. | UN | وشملت الدراسة توصيات لتعزيز تحديد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في السلفادور. |
Los controles jurídicos inadecuados sobre las armas pequeñas y las armas ligeras en el contexto de la fabricación, el uso, el almacenamiento y la transferencia de dichas armas contribuyen al comercio ilícito de éstas. | UN | فعدم كفاية الضوابط القانونية للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في سياق صنع تلك الأسلحة واستخدامها وتخزينها ونقلها يساهم في الاتجار غير المشروع بها. |
El seminario de Brazzaville, entre otras medidas, debe definir un programa de actividades prioritarias de lucha contra la circulación ilícita de las armas pequeñas y las armas ligeras en el África central. | UN | ويتعين على الحلقة الدراسية في برازفيل، في جملة أمور، أن تحدد برنامجا للأنشطة ذات الأولوية في الكفاح ضد التداول غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في وسط أفريقيا. |
I. La problemática de las armas pequeñas y las armas ligeras en la subregión | UN | أولا - مشكلة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في المنطقة الفرعية |
Además, el UNIDIR se ocupa de la cuestión de las armas pequeñas y las armas ligeras en el África meridional, el África oriental, el África septentrional y el Oriente Medio, Asia, América Latina y Europa oriental. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يركز المعهد على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في الجنوب الأفريقي، وشرق آسيا، وشمال أفريقيا، والشرق الأوسط، وآسيا، وأمريكا اللاتينية، وشرق أوروبا. |
Se proyectó una película sobre los efectos destructivos de las armas pequeñas y las armas ligeras en Liberia ante un numeroso público, que vio los efectos de la guerra en otros países. | UN | وعرض شريط سينمائي عن الآثار المدمرة للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في ليبريا على جمهور عريض شاهد آثار الحرب في بلدان أخرى. |
Además, el Grupo examinó la cuestión de las armas pequeñas y las armas ligeras en el contexto de esta categoría, así como los cañones montados en tractores diseñados específicamente para arrastrar piezas de artillería. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ناقش الفريق الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في سياق هذه الفئة، فضلا عن جرارات المدافع المصمّمة خصيصا لهذا الغرض. |
La Conferencia también debería formular una declaración política en que se establezca un marco para la cooperación y las actividades futuras relativas a las armas pequeñas y las armas ligeras en todos sus aspectos, sobre la base de la experiencia nacional y los enfoques regionales. | UN | وينبغي أن يعد المؤتمر إعلانا سياسيا يحدد إطارا للتعاون والعمل في المستقبل في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه على أساس التجارب المكتسبة من النهج الوطنية والإقليمية. |
Se necesitan medidas concretas con respecto a las armas pequeñas y las armas ligeras en los planos nacional, regional y mundial. | UN | ويلزم اتخاذ إجراءات ملموسة بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على الصعد الوطني والإقليمي والعالمي. |
:: Proyecto de instrumento jurídico para el control de las armas pequeñas y las armas ligeras en África central | UN | مشروع الصك القانوني لضبط الأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة في وسط أفريقيا |
Lo que preocupa de manera más inmediata a Papua y Nueva Guinea es la proliferación de las armas pequeñas y las armas ligeras en nuestra sociedad. | UN | إن الشاغل الأكثر إلحاحا لبابوا غينيا الجديدة هو انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة في مجتمعنا. |
xvii. Las políticas para el control de las armas pequeñas y las armas ligeras en Darfur; | UN | ' 17` وضع سياسات للسيطرة على الأسلحة الصغيرة والخفيفة في دارفور؛ |
:: ¿Toma medidas su país para asegurar que todas las armas pequeñas y las armas ligeras en poder de las fuerzas armadas y de seguridad estatales para su propio uso estén debidamente marcadas? | UN | :: هل يتخذ بلدكم تدابير لضمان أن يتم على النحو الواجب وسم جميع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي في حوزة القوات المسلحة وقوات الأمن الحكومية لاستخدامها الخاص؟ |
También podrían exigirles que marcaran las armas pequeñas y las armas ligeras en la etapa de la importación, en caso de que las marcas fueran inadecuadas o inexistentes. | UN | كما ينبغي أن يُطلب إلى تجار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وضع علامات عليها عند مرحلة الاستيراد إذا كانت العلامات غير موجودة أو غير وافية. |
Este Mecanismo reúne actualmente a 22 asociados del sistema de las Naciones Unidas que se ocupan de la prevención de la violencia y la mitigación de los efectos de las armas pequeñas y las armas ligeras en las sociedades, las comunidades y las personas, desde distintos puntos de vista. | UN | وتجمع الآلية حاليا بين 22 من شركاء منظومة الأمم المتحدة الذين يتناولون، كل من زاويته الخاصة، مسألة منع العنف والتخفيف من تأثير الأسلحة الصغيرة والخفيفة على المجتمعات والمجتمعات المحلية والأفراد. |