Las fuerzas de mercado están erosionando las reglamentaciones y las restricciones impuestas por los gobiernos y las asociaciones profesionales privadas. | UN | وتتآكل اﻷنظمة والقيود التي تفرضها الحكومات والرابطات المهنية الخاصة، بفعل قوى السوق. |
Se prevé que ejerzan una función de liderazgo a ese respecto los gobiernos nacionales, las organizaciones no gubernamentales y las asociaciones profesionales. | UN | ويتوقع أن تؤدي الحكومات الوطنية والمنظمات غير الحكومية والرابطات المهنية أدوارا رائدة في هذا الصدد. |
A este respecto, las actividades de extensión dirigidas a las universidades, las instituciones de formación y las asociaciones profesionales son un elemento esencial de la estrategia del Departamento. | UN | وفي هذا الصدد، يشكل الاتصال بالجامعات ومؤسسات التدريب والرابطات المهنية عنصرا أساسيا في استراتيجية الإدارة. |
El problema se resolvió en la mayoría de los casos con una combinación de la actividad policial y la intervención de los entes reguladores y las asociaciones profesionales. | UN | وتعالج المشكلة في العادة من خلال الجمع بين إنفاذ القوانين واتخاذ إجراءات من جانب الهيئات التنظيمية والجمعيات المهنية. |
Las instituciones de investigación y las asociaciones profesionales deberían contribuir al proceso formulando políticas, normas, directrices y procedimientos de gestión estándar para los científicos que realizan investigaciones de doble uso. | UN | يجب أن تساعد مؤسسات الأبحاث والجمعيات المهنية على تنفيذ تلك العملية بوضع سياسات وقواعد ومبادئ توجيهية وإجراءات تنفيذ موحدة لأجل المشاركين في الأبحاث المزدوجة الاستخدام. |
Esto impedía llevar a cabo un proceso flexible de toma de decisiones en las organizaciones no gubernamentales y las asociaciones profesionales. | UN | ويعيق هذا تنفيذ القرارات ومرونة عملية صنع القرار داخل المنظمات غير الحكومية والرابطات المهنية. |
Medidas que han de adoptar las organizaciones no gubernamentales y las asociaciones profesionales de difusión: | UN | ٢٤٢ - من جانب المنظمات غير الحكومية والرابطات المهنية لوسائط اﻹعلام: |
Para estos fines se debería recurrir activamente al Alto Comisionado para los Derechos Humanos, las instituciones y los mediadores nacionales, las organizaciones internacionales de derechos humanos y las asociaciones profesionales. | UN | وينبغي، في هذا الصدد، الاستفادة على نحو فعال من المفوض السامي لحقوق اﻹنسان، والمؤسسات الوطنية، وأمناء المظالم الوطنيين، ومنظمات حقوق اﻹنسان الدولية، والرابطات المهنية. |
Esto se ha establecido claramente en la Posición Común Africana sobre seguridad alimentaria y en el Programa de Acción de El Cairo como un deber de los gobiernos africanos y de todos los componentes de la sociedad, especialmente el sector privado y las asociaciones profesionales. | UN | وقد تم تأكيد هذا بوضوح في الموقف اﻷفريقي المشترك بشأن اﻷمن الغذائي وفي برنامج عمل القاهرة، بوصفه واجبا تتحمله الحكومات اﻷفريقية وجميع عناصر المجتمع، ولا سيما القطاع الخاص والرابطات المهنية. |
Medidas que han de adoptar las organizaciones no gubernamentales y las asociaciones profesionales de difusión: | UN | ٢٤٢ - من جانب المنظمات غير الحكومية والرابطات المهنية لوسائط اﻹعلام: |
Durante todo el proceso se garantizó la participación de personas y organizaciones ajenas al gobierno, como las organizaciones de mujeres, los grupos de derechos humanos, las organizaciones de investigaciones, el sector privado y las asociaciones profesionales. | UN | وقد كُفلت، في جميع مراحل العملية، مشاركة اﻷفراد والمنظمات من خارج الحكومة: من منظمات نسائية وهيئات حقوق اﻹنسان ومنظمات اﻷبحاث والقطاع الخاص والرابطات المهنية. |
El Departamento emite certificados de equivalencia para ayudar a los inmigrantes a lograr que los empleadores y las asociaciones profesionales reconozcan sus estudios realizados en otros países y les ayuden a obtener empleos que correspondan con su calificación y conocimientos profesionales. | UN | فهي تصدر شهادات معادَلة لمساعدة المهاجرين على إقناع أصحاب العمل والرابطات المهنية بالاعتراف بدراساتهم في بلدان أخرى، ولمساعدتهم على الحصول على وظائف مطابقة لمؤهلاتهم ومهاراتهم. |
Los proyectos de textos sobre derecho mercantil se someten regularmente a la evaluación de las organizaciones internacionales y las asociaciones profesionales interesadas a fin de recabar observaciones. | UN | وتعرض بانتظام مشاريع النصوص الخاصة بالقانون التجاري لتقييمها من قبل المنظمات الدولية والرابطات المهنية المعنية بهدف الحصول على تعليقاتها. |
Reconociendo la importancia del papel que desempeñan las organizaciones no gubernamentales, los colegios de abogados y las asociaciones profesionales de jueces en la defensa de los principios de la independencia de los abogados y magistrados, | UN | وإذ تعترف بأهمية دور المنظمات غير الحكومة ونقابات المحامين والرابطات المهنية للقضاة في الدفاع عن مبادئ استقلال المحامين والقضاة، |
Observando la importancia del papel que desempeñan las organizaciones no gubernamentales, los colegios de abogados y las asociaciones profesionales de jueces en la defensa de los principios de la independencia de los abogados y magistrados, | UN | وإذ تعترف بأهمية دور المنظمات غير الحكومية ونقابات المحامين والرابطات المهنية للقضاة في الدفاع عن مبادئ استقلال المحامين والقضاة، |
El Código protege a las mujeres de la discriminación, entre otras cosas del hostigamiento y del hostigamiento por razones de sexo en el ámbito de los servicios, los contratos, la vivienda, el empleo y las asociaciones profesionales. | UN | ويحمي القانون المرأة من التمييز بما في ذلك المضايقات والتحرش الجنسي، على أساس جنسها في مجالات الخدمات والعقود وتهيئة المسكن والعمالة والرابطات المهنية. |
Entre tanto debería destacarse a la comunidad científica y las asociaciones profesionales su función de supervisión. | UN | وينبغي، في الوقت نفسه، إطلاع الأوساط العلمية والجمعيات المهنية إطلاعاً كاملاً على ما لها من دور في مجال الإشراف. |
Las diferencias entre los sistemas nacionales de reconocimiento y acreditación, las distintas funciones que desempeñan el Estado y las asociaciones profesionales privadas y la diversidad en lo que respecta a la responsabilidad de los diferentes niveles administrativos explican esa complejidad. | UN | ويرجع هذا التعقيد إلى تغاير نُظم الاعتراف والاعتماد الوطنية، واختلاف أدوار الدولة والجمعيات المهنية الخاصة، وتباين مسؤوليات مختلف مستويات الحكومة. |
201. El artículo 9 trata de los sindicatos, las asociaciones de empleadores y las asociaciones profesionales. | UN | 201- وتشير المادة 9 إلى نقابات العمال ورابطات أصحاب العمل والجمعيات المهنية. |
- Definir las tareas de los organismos oficiales, las organizaciones comunitarias y las asociaciones profesionales; | UN | تحديد مهام الجهات الرسمية والمنظمات الشعبية والنقابات المهنية. |