ويكيبيديا

    "y las bases militares" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والقواعد العسكرية
        
    • القواعد العسكرية
        
    La Fuerza sigue alerta para evitar que se produzcan amenazas directas contra las organizaciones internacionales y las bases militares. UN وتبقى القوة متيقظة لمنع وقوع أية تهديدات محتملة توجه بشكل مباشر ضد المنظمات الدولية والقواعد العسكرية.
    La KFOR permanece alerta a fin de prevenir posibles amenazas contra las organizaciones internacionales y las bases militares. UN وتتوخى القوة الحذر لمنع وقوع أية تهديدات محتملة ضد المنظمات الدولية والقواعد العسكرية.
    Además, permanece alerta a fin de prevenir posibles amenazas contra las organizaciones internacionales y las bases militares. UN وواصلت القوة توخي الحذر لردع أي تهديد يمكن توجيهه ضد المنظمات الدولية والقواعد العسكرية.
    Además, permanece alerta a fin de prevenir posibles amenazas contra las organizaciones internacionales y las bases militares. UN وظلت قوة كوسوفو متيقظة لردع أي تهديدات محتملة موجهة إلى المنظمات الدولية والقواعد العسكرية.
    H. Las fuerzas de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y las bases militares 58 - 62 27 UN حاء- القواعد العسكرية لقوات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة 58-62 22
    Además, permanece alerta a fin de prevenir posibles amenazas contra las organizaciones internacionales y las bases militares. UN وظلت قوة كوسوفو متيقظة لردع أي تهديدات محتملة موجهة إلى المنظمات الدولية والقواعد العسكرية.
    Además, permanece alerta a fin de prevenir posibles amenazas contra las organizaciones internacionales y las bases militares. UN وتظل قوة كوسوفو متيقظة أيضا لردع أي تهديدات محتملة موجهة ضد المنظمات الدولية والقواعد العسكرية.
    Además, permanece alerta a fin de prevenir posibles amenazas contra las organizaciones internacionales y las bases militares. UN وتظل قوة كوسوفو متيقظة أيضا لردع أي تهديدات محتملة تـوجـه ضد المنظمات الدولية والقواعد العسكرية.
    En resoluciones anteriores de la Asamblea General se han hecho llamamientos a la Potencia administradora para que ponga fin a todas las actividades y las bases militares en los territorios no autónomos. UN وقد دعت الجمعية العامة في قراراتها السابقة الدولة القائمة بالإدارة إلى إنهاء جميع الأنشطة والقواعد العسكرية في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    La KFOR prosigue las operaciones dirigidas a evitar la violencia étnica y proteger los sitios patrimoniales y permanece alerta para prevenir posibles amenazas contra las organizaciones internacionales y las bases militares. UN 9 - وتواصل قوة كوسوفو عملياتها من أجل منع العنف العرقي وحماية المواقع التراثية، وتظل متيقظة لردع أي تهديدات محتملة تـوجـه ضد المنظمات الدولية والقواعد العسكرية.
    Otorgar a los observadores de derechos humanos de las Naciones Unidas acceso pleno y sin trabas a todos los detenidos en Darfur y en otras partes del Sudán en relación con el conflicto de Darfur, incluidas las instalaciones de seguridad nacional y las bases militares. UN منح مراقبي حقوق الإنسان التابعين للأمم المتحدة حرية الوصول بلا عائق إلى جميع المحتجزين في دارفور أو في أنحاء أخرى من السودان فيما يتعلق بنزاع دارفور، بما في ذلك منشآت الأمن الوطني والقواعد العسكرية.
    El propósito era reforzar la seguridad de las fronteras y las bases militares en la lucha contra la organización terrorista separatista, y también como medida de seguridad adicional durante la época de la guerra fría. UN وقد كان الغرض من زرع الألغام تعزيز أمن الحدود والقواعد العسكرية في سياق محاربة تنظيم إرهابي انفصالي، وشكل كذلك تدبيراً أمنياً إضافياً أثناء فترة الحرب الباردة.
    42. Los funcionarios destacaron la función de la Fiscalía de la nación en la protección de los derechos humanos, en particular gracias a su registro informatizado de detenidos y a la posibilidad de visitar las comisarías de policía y las bases militares para verificar la situación de los detenidos. UN ٢٤- وأكد المسؤولون دور مكتب النائب العام في حماية حقوق اﻹنسان، خاصة من خلال سجله المحوسب للمعتقلين، وتخويله سلطة زيارة مراكز الشرطة والقواعد العسكرية للتحقق من حالة المعتقلين.
    La Fuerza prosiguió activamente las operaciones tendientes a mejorar la seguridad en el teatro de operaciones y vigilar a fin de prevenir las posibles amenazas de los extremistas dirigidas contra las organizaciones internacionales y las bases militares. UN 6 - وواصلت القوة عملياتها الرامية إلى تحسين الحالة الأمنية في الميدان مع توخي اليقظة منعا لاحتمال تعرض المنظمات الدولية والقواعد العسكرية لأي تهديدات من جانب المتطرفين.
    La Fuerza de Kosovo prosigue las operaciones encaminadas a evitar la violencia étnica y proteger el patrimonio y permanece alerta para prevenir posibles amenazas contra las organizaciones internacionales y las bases militares. UN 10 - ما زالت قوة كوسوفو تواصل عملياتها الرامية إلى منع وقوع أحداث عنف إثنية وإلى حماية المواقع التراثية وتظل متيقظة لردع أي تهديدات محتملة توجه ضد المنظمات الدولية والقواعد العسكرية.
    La Fuerza de Kosovo prosigue las operaciones encaminadas a evitar la violencia étnica y proteger el patrimonio, y permanece alerta para prevenir posibles amenazas contra las organizaciones internacionales y las bases militares. UN 8 - وتواصل قوة كوسوفو عملياتها لمنع حدوث أعمال عنف إثنية وتقوم بحماية المواقع التراثية وتبقى متيقظة لردع التهديدات المحتمل أن تستهدف المنظمات الدولية والقواعد العسكرية.
    La KFOR sigue trabajando para impedir la violencia étnica, proteger el patrimonio local y mantener la vigilancia para proteger de posibles peligros a las organizaciones internacionales y las bases militares. UN 8 - وتواصل قوة كوسوفو تنفيذ عمليات بهدف منع العنف الإثني وحماية المواقع التراثية، وتظل متيقظة لكي تردع أي تهديدات محتملة موجَّهة ضد المنظمات الدولية والقواعد العسكرية.
    8. La KFOR sigue trabajando para impedir la violencia por motivos étnicos y proteger el patrimonio, y mantiene la vigilancia para proteger de posibles peligros a las organizaciones internacionales y las bases militares. UN 8 - وما زالت قوة كوسوفو تواصل عملياتها الرامية إلى منع أعمال العنف العرقية وحماية المواقع الأثرية، وهي متيقظة دائما للتصدي إلى أي خطر يمكن أن يوجه إلى المنظمات الدولية والقواعد العسكرية.
    La KFOR sigue trabajando para impedir la violencia por motivos étnicos y proteger el patrimonio, y mantiene la vigilancia para proteger de posibles peligros a las organizaciones internacionales y las bases militares. UN 8 - وما زالت قوة كوسوفو تواصل عملياتها الرامية إلى منع أعمال العنف العرقية وحماية المواقع الأثرية، وهي متيقظة دائما لردع أية تهديدات قد توجه ضد المنظمات الدولية والقواعد العسكرية.
    H. Las fuerzas de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y las bases militares UN حاء - القواعد العسكرية لقوات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة
    Creemos que ello no será posible sin la retirada de todas las flotas del Mediterráneo y las bases militares extranjeras de la región. También será necesario hacer valer el respeto de la soberanía de todos los países de la región, evitar la intervención en sus asuntos internos y solucionar todas las controversias de forma pacífica, sin recurrir al uso ni a la amenaza de uso de la fuerza, y sin imponer sanciones ni amenazar con imponerlas. UN وهذا، في رأينا، لن يتأتى إلا من خلال انسحاب كل الأساطيل العسكرية الأجنبية، وإزالة القواعد العسكرية الأجنبية، واحترام سيادة كل دولة من دول المنطقة، وعدم التدخل في شؤونها الداخلية، وحل جميع خلافاتها بالطرق السلمية بعيدا عن استخدام القوة أو فرض العقوبات أو التهديد بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد