ويكيبيديا

    "y las buenas prácticas en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والممارسات الجيدة في
        
    • والممارسات السليمة في
        
    • والممارسات الجيدة بشأن
        
    • والممارسة الجيدة
        
    • والممارسات الجيدة فيما
        
    • والممارسات الجيدة من
        
    • كما تتناولان الممارسات الجيدة في
        
    Difusión a escala mundial de las lecciones extraídas y las buenas prácticas en cuanto a la aplicación de los principios del Convenio No. 169 UN الدروس المكتسبة والممارسات الجيدة في تنفيذ مبادئ اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 تُعمم على الصعيد العالمي
    Las redes intercambian información sobre las dificultades y las buenas prácticas en materia de seguimiento y evaluación por conducto de mensajes publicados en distintas redes simultáneamente. UN وتبادلت الشبكات عبر رسائل فيما بينها التحديات والممارسات الجيدة في مجال الرصد والتقييم.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el grupo temático sobre protección a nivel mundial están recopilando la experiencia adquirida y las buenas prácticas en materia de protección. UN وتقوم إدارة عمليات حفظ السلام ومجموعة الحماية الشاملة بجمع الدروس المستفادة والممارسات الجيدة في مجال الحماية.
    También sugiere que se contemple la posibilidad de tomar iniciativas para intercambiar experiencias en esta esfera, los resultados obtenidos y las buenas prácticas en los planos nacional y regional. UN ويقترح أيضاً التفكير في مبادرات لتبادل الخبرات والدروس المكتسبة والممارسات السليمة في هذا المجال على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    :: Tenga en cuenta los progresos y las buenas prácticas en la formulación de sus programas de educación. UN * مراعاة جوانب التقدم والممارسات الجيدة في صياغة برامج الحكومات بشأن التعليم.
    Durante el bienio también mejoró el acceso a los datos, los instrumentos analíticos y normativos, la información, la experiencia y las buenas prácticas en la administración pública. UN تحسنت أيضا خلال فترة السنتين إمكانية الاطلاع على البيانات وأدوات التحليل والسياسات والمعلومات والخبرات والممارسات الجيدة في مجال الإدارة العامة.
    14. [Identificación de los éxitos y las buenas prácticas en la aplicación del artículo, según proceda] UN 14- [تحديد مَوَاطن النجاح والممارسات الجيدة في تنفيذ المادة، إن وجدت]
    14. [Identificación de los éxitos y las buenas prácticas en la aplicación del artículo, según proceda.] UN 14- [تحديد أوجه النجاح والممارسات الجيدة في تنفيذ المادة، عند الانطباق.]
    14. [Identificación de los éxitos y las buenas prácticas en la aplicación del artículo, según proceda.] UN 14- [تحديد أوجه النجاح والممارسات الجيدة في تنفيذ المادة، عند الانطباق.]
    14. [Identificación de los éxitos y las buenas prácticas en la aplicación del artículo, según proceda.] UN 14- [تحديد أوجه النجاح والممارسات الجيدة في تنفيذ المادة، إنْ وجدت.]
    Los países destinatarios también se beneficiarán de la experiencia y las buenas prácticas en el desarrollo reciente de los sistemas estadísticos nacionales de otros países de Europa Oriental, el Cáucaso y Asia Central. UN وستستفيد البلدان المستهدَفة أيضا من الخبرات والممارسات الجيدة في عملية وضع النظم الإحصائية الوطنية لبلدان أخرى في أوروبا الشرقية ومنطقة القوقاز وآسيا الوسطى التي جرت مؤخرا.
    La mesa redonda del 27º período de sesiones se centró en identificar los retos y las buenas prácticas en la promoción y protección de los derechos humanos en las situaciones anteriores y posteriores a los desastres. UN وأشارت إلى أن حلقة النقاش في الدورة السابعة والعشرين ركزت على تحديد المشاكل والممارسات الجيدة في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في حالات ما قبل الكوارث وما بعدها.
    Hay una amplia literatura sobre las mejores prácticas y las buenas prácticas en muchos campos, entre ellos algunos que tienen dimensiones de salud y derechos humanos. UN 40 - وتوجد مراجع عديدة عن أفضل الممارسات والممارسات الجيدة في العديد من الميادين، بما فيها ميادين ذات أبعاد تتصل بالصحة وبحقوق الإنسان.
    DOUALA (CAMERÚN), 15 A 17 DE FEBRERO DE 2005 43 - 55 12 III. TALLER SUBREGIONAL PARA ÁFRICA MERIDIONAL Y ORIENTAL SOBRE LAS LECCIONES APRENDIDAS y las buenas prácticas en EL CONTEXTO DE LOS UN ثانياً - حلقة العمل دون الإقليمية لوسط أفريقيا المتعلقة بالدروس المستفادة والممارسات الجيدة في سياق التقارير الوطنية المقدمة بشأن تنفيذ الاتفاقية، دوالا، الكاميرون، 15-17 شباط/فبراير 2005 43-55 12
    II. TALLER SUBREGIONAL PARA ÁFRICA CENTRAL SOBRE LAS LECCIONES APRENDIDAS y las buenas prácticas en EL CONTEXTO DE LOS INFORMES NACIONALES SOBRE LA APLICACIÓN DE LA CLD, DOUALA (CAMERÚN), 15 A 17 DE FEBRERO DE 2005 UN ثانياً - حلقة العمل دون الإقليمية لوسط أفريقيا المتعلقة بالدروس المستفادة والممارسات الجيدة في سياق التقارير الوطنية المقدمة بشأن تنفيذ الاتفاقية، دوالا، الكاميرون، 15-17 شباط/فبراير 2005
    También fueron numerosas las que reconocieron que el Fondo Especial de Contribuciones Voluntarias era un instrumento valioso para fomentar la innovación y las buenas prácticas en el ámbito del voluntariado, e instaron a los Estados Miembros a prestarle apoyo. UN وأقرت وفود عديدة بأهمية صندوق التبرعات الخاص كراع للإبداع والممارسات السليمة في العمل التطوعي، وشجعت الدول الأعضاء على دعمه.
    Parte de las deliberaciones se dedicó a los problemas y las buenas prácticas en el enjuiciamiento de delitos preventivos. UN 37 - وخُصص جزء من المناقشة للتحديات والممارسات السليمة في ما يتعلق بالملاحقة القضائية في الجرائم التي يمكن منعها.
    Se ha establecido un medio electrónico para facilitar el intercambio de conocimientos y las buenas prácticas en materia de género y mantenimiento de la paz. UN وأُنشأت واسطة إلكترونية لتيسير تبادل المعلومات والممارسات الجيدة بشأن القضايا الجنسانية وحفظ السلام.
    Su objetivo consiste en promover el entendimiento, el desarrollo y las buenas prácticas en materia de estadística a nivel mundial. UN وهدفه هو تعزيز التفاهم والتنمية والممارسة الجيدة للإحصاءات في جميع أنحاء العالم.
    Ya existe un conjunto de convenciones y convenios clave de las Naciones Unidas internacionales que constituyen un marco normativo de los principios y las buenas prácticas en materia del trabajo de los migrantes. UN وتوجد بالفعل مجموعة قوية من اتفاقيات الأمم المتحدة الأساسية والاتفاقيات الدولية التي تضمن إطار العمل المعياري للمبادئ والممارسات الجيدة فيما يتعلق باليد العاملة المهاجرة.
    El Relator Especial identifica en la sección D algunas de las salvaguardias legales que han surgido en la política, la jurisprudencia, el análisis político y las buenas prácticas en todo el mundo. UN وقد حدد المقرر الخاص في الفرع " دال " بعض الضمانات القانونية التي برزت من خلال وضع السياسات، والسوابق القضائية واستعراض السياسات والممارسات الجيدة من كل أنحاء العالم.
    :: Facilitación de 2 talleres a nivel de condado con el Ministerio de Género y Desarrollo y organizaciones no gubernamentales de mujeres sobre la incorporación de la perspectiva de género, tanto en el proceso como en el contenido de la reforma constitucional y las buenas prácticas en procesos de reforma constitucional que tengan en cuenta las cuestiones de género UN :: تيسير حلقتي عمل على مستوى المقاطعات، تُنظمان بالتعاون مع وزارة الشؤون الجنسانية والتنمية والمنظمات النسائية غير الحكومية، تتناولان تعميم مراعاة المنظور الجنساني في كل من عملية الإصلاح الدستوري ومضمون الإصلاح، كما تتناولان الممارسات الجيدة في عمليات الإصلاح الدستوري من حيث مراعاة الاعتبارات الجنسانية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد