ويكيبيديا

    "y las carreteras" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والطرق
        
    • والطرقات
        
    • وعلى الطرق
        
    • و الطرقات
        
    • وأصبحت الطرق
        
    • وإعادة نقش
        
    Parece claro que están decididos a tomar el centro de la ciudad y las carreteras estratégicas. UN ومن الواضح أنهم مصممون على الاستيلاء على وسط المدينة والطرق الاستراتيجية.
    Los ferrocarriles y las carreteras están en estado deplorable, hasta tal extremo que el Programa Mundial de Alimentos prefiere adquirir el arroz de la India o Pakistán, pues es más barato y llega más rápido a los beneficiarios. UN وخطوط السكك الحديدية والطرق في حالة يرثى لها إلى درجة أن برنامج اﻷغذية العالمي يفضل شراء اﻷرز من الهند أو باكستان ﻷنه أرخص ويصل إلى من يراد له أن يصل بسرعة أكبر.
    Estas esferas comprenderían, entre otras cosas, el capital humano —-los seres humanos empleando sus conocimientos—-, el equipo y las carreteras. UN ومن ذلك مجال رأس المال البشري ـ أي الناس المستخدمين لمهاراتهم ـ ومجالي المعدات والطرق.
    Ello ha llevado a la creación de unas amplias zonas de protección junto a los asentamientos y las carreteras utilizadas por los colonos. UN وقد أدى ذلك إلى إيجاد مناطق عازلة واسعة بمحاذاة المستوطنات والطرق التي يستخدمها المستوطنون.
    La MISAB utilizará los aeropuertos y las carreteras sin pagar derechos, tasas, peajes ni gastos. UN ستستخدم بعثة الرصد المطارات والطرقات دون دفع رسوم أو ضرائب أو رسوم عبور أو تكاليف.
    En la actualidad, los ferrocarriles y las carreteras han reemplazado a los animales de carga. UN واليوم، حل النقل بواسطة السكك الحديدية والطرق محل الدواب.
    En particular, hay que adoptar medidas para ayudar a los países menos adelantados a mejorar la infraestructura física, como los puertos y las carreteras. UN وبصفة خاصة، لا بد من اتخاذ خطوات لمساعدة أقل البلدان نموا على النهوض بهياكلها الأساسية المادية كالمرافئ والطرق.
    Bajram Curri se encuentra a 3,5 horas de automóvil de Kukes, y las carreteras son de muy mala calidad. UN والطرق رديئة النوعية. ويبعد مستشفى غيجاكوفا في مقاطعة كوسوفو
    Sin embargo, a menudo se encuentran con problemas relacionados con aspectos materiales, por ejemplo la infraestructura y las carreteras, y con aspectos inmateriales. UN بيد أنها غالباً ما تواجه مشكلات تتعلق بعناصر مادية مثل البنية الأساسية والطرق وعناصر غير مادية.
    En contravención del derecho internacional, la construcción del muro de separación ha proseguido sin cesar y los asentamientos y las carreteras de circunvalación han seguido ampliándose. UN وفي انتهاك للقانون الدولي، مضى العمل في تشييد جدار الفصل بلا هوادة واتسعت المستوطنات والطرق الالتفافية من دون توقف.
    A estos problemas se añade el precario estado de las infraestructuras básicas, como la electricidad, el agua y las carreteras. UN ويضاعف من هذه التحديات ضعف حالة البني التحتية الأساسية، مثل الكهرباء والمياه والطرق.
    Por ejemplo, es preciso asignar recursos suficientes al mantenimiento de las vías férreas y las carreteras para que puedan cumplir su ciclo de vida útil. UN وعلى سبيل المثال، ينبغي تخصيص موارد كافية لصيانة السكك الحديدية والطرق من أجل الاستفادة منها طيلة مدة خدمتها النافعة.
    Un hecho positivo es el lanzamiento por el Ministerio de Finanzas del proyecto de socorro del Nilo Azul, que se centrará en el acceso al agua, la salud, la educación y las carreteras. UN وفي تطور إيجابي أطلقت وزارة المالية مشروع إغاثة النيل الأزرق الذي سيركز على توفير المياه وخدمات الصحة والتعليم والطرق.
    Las escuelas y las carreteras que llevaban a ellas siguieron ocasionalmente siendo inseguras a causa de la presencia de restos de guerra explosivos. UN وبقيت المدارس والطرق المؤدية إليها غير آمنة أحياناً بسبب وجود مخلفات الحرب من المتفجرات.
    Los terrenos y las carreteras para esos proyectos terminaron de prepararse con la asistencia de ingenieros de la Fuerza de Kosovo. UN وأنجزت عمليات تمهيد الأرض والطرق لكل مشروع من هذه المشاريع بمساعدة من مهندسي قوة كوسوفو.
    Se necesitarán mejoras para facilitar el acceso de caminos a los campamentos militares y las carreteras y puentes que utilizarán los convoyes militares y humanitarios. UN وسيكون هناك حاجة الى القيام بأعمال ترميم ﻹيصال الطرق الى المخيمات العسكرية والطرق والجسور التي ستستعملها القوافل العسكرية واﻹنسانية.
    Se desempeñan funciones de seguridad en los corredores establecidos y las carreteras principales mediante patrullas ordinarias por aire y tierra y la escolta de vehículos y trenes por fuerzas de las Naciones Unidas. UN وتكفل دوريات برية وجوية منتظمة وقوافل حراسة المركبات والقطارات التي توفرها قوات اﻷمم المتحدة أمن الممرات والطرق الرئيسية.
    Es necesario estudiar detenidamente la posibilidad de imponer gravámenes a los usuarios de servicios que tienen repercusiones ambientales, como el suministro de agua, el saneamiento y las carreteras. UN وهناك حاجة الى إيلاء المزيد من النظر لفرض رسوم على مستعملي الخدمات البيئية، مثل استعمال المياه، والمرافق الصحية، والطرق.
    6. La gestión equilibrada y racional de los ferrocarriles y las carreteras ofrece ventajas claras. UN ٦ - وهناك مزايا واضحة للاستخدام المتوازن المنظم للسكك الحديدية والطرق معا.
    Mientras seguíamos conduciendo empezó a llover, y las carreteras se volvieron increíblemente resbaladizas. Open Subtitles بينما كنا نقود, بدأ المطر ينهمر والطرقات اصبحت زلقه تماما
    Las autoridades israelíes han permitido la creación de milicias armadas de colonos para patrullar las zonas que se encuentran alrededor de los asentamientos y las carreteras de circunvalación. UN ٣٩ - كما سمحت السلطات اﻹسرائيلية بإنشاء ميليشيات مسلحة من المستوطنين تقوم بدوريات في المناطق المحيطة بالمستوطنات وعلى الطرق الالتفافية.
    Las noches son cálidas y las carreteras rectas. Open Subtitles حيث الليالي الدافئة و.. الطرقات المستقيمة
    En algunas zonas se han plantado numerosas minas y las carreteras son intransitables. UN وفي بعض المناطق، زرعت أعداد كبيرة من اﻷلغام وأصبحت الطرق غير صالحة للمرور.
    En este estudio, se evaluó la toxicidad aguda de las partículas de desgaste de los neumáticos y las carreteras para Pseudokirchneriella subcapita, Daphnia magna y Pimephales promelas usando un elutriado de sedimentos (100, 500, 1.000 o 10.000 mg/l de partículas de desgaste de los neumáticos y las carreteras). UN وفي هذه الدراسة، جرى تقييم السمية الحادة لجسيمات الإطارات وإعادة نقش الإطارات في كائنات بحرية تعرف باسم Pseudokirchneriella subcapita، وDaphnia magna، وPimephales promelas باستخدام بيئة خالية من الرسوبيات (100, 500, 1000 or 10,000 mg/l TRWP).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد