Entre las cuestiones más importantes, es preciso examinar la definición de las infracciones que deben reprimirse y las categorías de personas protegidas; en principio Bélgica se pronuncia por una protección sumamente amplia, que incluya al personal civil y los miembros de organizaciones | UN | ومن بين أكثر المسائل أهمية، ضرورة النظر في تعريف الجرائم التي ستجري المعاقبة عليها، وفئات اﻷشخاص المحميين. |
El aparente consenso en el CEPD respecto a las cifras y las categorías de estos detenidos constituye una base más clara para el entendimiento mutuo. | UN | أما ما يبدو من توافق في الآراء داخل مجلس الدولة للسلام والتنمية بشأن أعداد وفئات هؤلاء المحتجزين فيشكل أساساً أوضح للتفاهم. |
No obstante, se observó que en los informes nacionales había que describir mejor la naturaleza de la participación y las categorías de los agentes que intervienen. | UN | ولكن البلدان أقرت بضرورة تحسين تعريف طبيعة المشاركة وفئات العناصر الفاعلة المعنية، عند إعداد التقارير الوطنية. |
En el cuadro 22 figura información sobre los lugares de destino, las esferas de responsabilidad y las categorías de los puestos de 60 directores en los países y 13 oficiales internacionales de programas. | UN | وترد مراكز العمل، ومجـــالات المسؤولية ورتب الوظائف ﻟ ٠٦ مديرا قطريا و٣١ موظفا دوليا لشؤون البرامج في الجدول ٢٢. |
Tras el examen del examen del número y las categorías de los funcionarios de apoyo de la misión solicitado en la resolución 60/270 de la Asamblea General, se propone la conversión de los puestos de Oficial Jefe de Transportes y Oficial Jefe de Administración de Bienes del cuadro del Servicio Móvil a puestos del cuadro de servicios generales de contratación nacional. | UN | 20 - وبعد استعراض عدد موظفي الدعم في القوة ورتبهم على النحو المطلوب في قرار الجمعية العامة 60/270، يقترح تحويل وظيفتي كبير موظفي النقل وموظف إدارة الممتلكات من فئة الخدمة الميدانية إلى فئة الخدمات العامة الوطنية. الموظفون الوطنيون: إلغاء ثلاث من وظائف الخدمات العامة الوطنية |
La última cuestión que se examinó fueron las bases de datos y las categorías de clasificación. | UN | وكانت النقاط الخاصة بقواعد البيانات وفئات التصنيف هي آخر مسألة جرت مناقشتها. |
En relación con los gases de efecto invernadero, los sectores y las categorías de fuentes | UN | فيما يتعلق بغازات الدفيئة والقطاعات وفئات المصادر |
En relación con los gases de efecto invernadero, los sectores y las categorías de fuentes | UN | فيما يتعلق بغازات الدفيئة والقطاعات وفئات المصادر |
En relación con los gases de efecto invernadero, los sectores y las categorías de fuentes | UN | فيما يتعلق بغازات الدفيئة والقطاعات وفئات المصادر |
En relación con los gases de efecto invernadero, los sectores y las categorías de fuentes | UN | فيما يتعلق بغازات الدفيئة والقطاعات وفئات المصادر |
También se enumeran los sectores y las categorías de fuentes que generan esas emisiones. | UN | ويبين أيضاً القطاعات وفئات المصادر التي تنشأ عنها هذه الانبعاثات. |
En relación con los gases de efecto invernadero, los sectores y las categorías de fuentes | UN | فيما يتعلق بغازات الدفيئة والقطاعات وفئات المصادر |
En relación con los gases de efecto invernadero, los sectores y las categorías de fuentes | UN | فيما يتعلق بغازات الدفيئة والقطاعات وفئات المصادر |
En relación con los gases de efecto invernadero, los sectores y las categorías de fuentes | UN | فيما يتعلق بغازات الدفيئة والقطاعات وفئات المصادر |
Constató que aún no se habían superado determinadas divergencias de pareceres importantes en lo concerniente en particular a la índole de las operaciones y las categorías de personal que deberían incluirse en el futuro instrumento. | UN | ولاحظ أن بعض الاختلافات الهامة في وجهات النظر لم تختف بعد فيما يتعلق، بصفة خاصة، بطبيعة العمليات وفئات الموظفين الذين يجب أن يشملهم الصك المقبل. |
Esas estadísticas demuestran también que, aunque el número de refugiados está disminuyendo, el número y las categorías de personas que necesitan asistencia y protección internacional van en aumento. | UN | وتكشف هذه اﻹحصاءات أيضا أنه في حين أن عدد اللاجئين آخذ في الانخفاض فإن أعداد وفئات اﻷشخاص الذين هم في حاجة إلى حماية ومساعدة دولية تزداد في الواقع. |
La mayor integración de los mercados financieros ha incrementado la cuantía y las categorías de la financiación de que pueden disponer en principio entidades de todo el mundo. | UN | إن زيادة اندماج اﻷسواق المالية تؤدي الى زيادة مقادير وفئات التمويل الذي يمكن أن يتاح للكيانات في شتى أرجاء الاقتصاد العالمي. |
En consecuencia, la plantilla refleja los ajustes efectuados en los cuadros y las categorías de puestos. | UN | ونتيجة لذلك، يعكس جدول الملاك تعديلات شملت جميع الفئات ورتب الوظائف. |
En el presupuesto por programas ha seguido prestándose especial atención a los insumos, indicándose detalladamente el número y las categorías de los funcionarios y desglosándose por categorías los objetos de gastos no relacionados con los puestos. | UN | وظلت الميزانية البرنامجية تركز الاهتمام على المدخلات، وتتضمن تحديدا مفصلا لعدد ورتب الموظفين والفئات المحددة من أوجه اﻹنفاق غير المتصلة بالوظائف. |
Cualquier iniciativa de reestructuración resultante del examen amplio del Departamento debería tener también como objetivo racionalizar el número de puestos y las categorías de los jefes y de los funcionarios de los centros. | UN | وينبغي لأي عملية إعادة تشكيل تتمخض عن الاستعراض الشامل الذي تجريه إدارة شؤون الإعلام أن تركز أيضا على ترشيد عدد الوظائف ورتب رؤساء المراكز والموظفين العاملين فيها. |
Tras el examen del número y las categorías de los funcionarios de apoyo de la misión solicitado en la resolución 60/270 de la Asamblea General, se propone la supresión de tres puestos del cuadro de servicios generales de contratación nacional (dos secretarias y un empleado de almacén). | UN | 21 - بعد استعراض عدد موظفي الدعم في القوة ورتبهم على النحو المطلوب في قرار الجمعية العامة 60/270، يقترح إلغاء ثلاث وظائف من فئة الخدمات العامة الوطنية (سكرتيرتين وعامل مخزن). |
e) bis. Pidió a la Secretaría que llevase a cabo un estudio de los usuarios y las categorías de recursos forestales y de la información conexa, en los planos internacional, regional, nacional y local, con objeto de evaluar mejor las necesidades de información; | UN | )ﻫ( )مكررا( طلب الى اﻷمانة العامة إجراء دراسة لمستخدمي موارد الغابات وفئاتها والمعلومات المتصلة بها على الصعد الدولي والاقليمي والوطني والمحلي لتحسين تقييم الاحتياجات من المعلومات؛ |
En los párrafos 37 a 41 y en el cuadro 6 del anexo I del presente informe figuran datos sobre el número y las categorías de esos nombramientos. | UN | وترد في الفقرات من ٣٧ إلى ٤١ أدناه وفي الجدول ٦ في المرفق اﻷول لهذا التقرير تفاصيل أخرى عن عدد هذه التعيينات ورتبها. |