ويكيبيديا

    "y las categorías de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وفئات
        
    • ورتب
        
    • ورتبهم
        
    • وفئاتها
        
    • ورتبها
        
    Entre las cuestiones más importantes, es preciso examinar la definición de las infracciones que deben reprimirse y las categorías de personas protegidas; en principio Bélgica se pronuncia por una protección sumamente amplia, que incluya al personal civil y los miembros de organizaciones UN ومن بين أكثر المسائل أهمية، ضرورة النظر في تعريف الجرائم التي ستجري المعاقبة عليها، وفئات اﻷشخاص المحميين.
    El aparente consenso en el CEPD respecto a las cifras y las categorías de estos detenidos constituye una base más clara para el entendimiento mutuo. UN أما ما يبدو من توافق في الآراء داخل مجلس الدولة للسلام والتنمية بشأن أعداد وفئات هؤلاء المحتجزين فيشكل أساساً أوضح للتفاهم.
    No obstante, se observó que en los informes nacionales había que describir mejor la naturaleza de la participación y las categorías de los agentes que intervienen. UN ولكن البلدان أقرت بضرورة تحسين تعريف طبيعة المشاركة وفئات العناصر الفاعلة المعنية، عند إعداد التقارير الوطنية.
    En el cuadro 22 figura información sobre los lugares de destino, las esferas de responsabilidad y las categorías de los puestos de 60 directores en los países y 13 oficiales internacionales de programas. UN وترد مراكز العمل، ومجـــالات المسؤولية ورتب الوظائف ﻟ ٠٦ مديرا قطريا و٣١ موظفا دوليا لشؤون البرامج في الجدول ٢٢.
    Tras el examen del examen del número y las categorías de los funcionarios de apoyo de la misión solicitado en la resolución 60/270 de la Asamblea General, se propone la conversión de los puestos de Oficial Jefe de Transportes y Oficial Jefe de Administración de Bienes del cuadro del Servicio Móvil a puestos del cuadro de servicios generales de contratación nacional. UN 20 - وبعد استعراض عدد موظفي الدعم في القوة ورتبهم على النحو المطلوب في قرار الجمعية العامة 60/270، يقترح تحويل وظيفتي كبير موظفي النقل وموظف إدارة الممتلكات من فئة الخدمة الميدانية إلى فئة الخدمات العامة الوطنية. الموظفون الوطنيون: إلغاء ثلاث من وظائف الخدمات العامة الوطنية
    La última cuestión que se examinó fueron las bases de datos y las categorías de clasificación. UN وكانت النقاط الخاصة بقواعد البيانات وفئات التصنيف هي آخر مسألة جرت مناقشتها.
    En relación con los gases de efecto invernadero, los sectores y las categorías de fuentes UN فيما يتعلق بغازات الدفيئة والقطاعات وفئات المصادر
    En relación con los gases de efecto invernadero, los sectores y las categorías de fuentes UN فيما يتعلق بغازات الدفيئة والقطاعات وفئات المصادر
    En relación con los gases de efecto invernadero, los sectores y las categorías de fuentes UN فيما يتعلق بغازات الدفيئة والقطاعات وفئات المصادر
    En relación con los gases de efecto invernadero, los sectores y las categorías de fuentes UN فيما يتعلق بغازات الدفيئة والقطاعات وفئات المصادر
    También se enumeran los sectores y las categorías de fuentes que generan esas emisiones. UN ويبين أيضاً القطاعات وفئات المصادر التي تنشأ عنها هذه الانبعاثات.
    En relación con los gases de efecto invernadero, los sectores y las categorías de fuentes UN فيما يتعلق بغازات الدفيئة والقطاعات وفئات المصادر
    En relación con los gases de efecto invernadero, los sectores y las categorías de fuentes UN فيما يتعلق بغازات الدفيئة والقطاعات وفئات المصادر
    En relación con los gases de efecto invernadero, los sectores y las categorías de fuentes UN فيما يتعلق بغازات الدفيئة والقطاعات وفئات المصادر
    Constató que aún no se habían superado determinadas divergencias de pareceres importantes en lo concerniente en particular a la índole de las operaciones y las categorías de personal que deberían incluirse en el futuro instrumento. UN ولاحظ أن بعض الاختلافات الهامة في وجهات النظر لم تختف بعد فيما يتعلق، بصفة خاصة، بطبيعة العمليات وفئات الموظفين الذين يجب أن يشملهم الصك المقبل.
    Esas estadísticas demuestran también que, aunque el número de refugiados está disminuyendo, el número y las categorías de personas que necesitan asistencia y protección internacional van en aumento. UN وتكشف هذه اﻹحصاءات أيضا أنه في حين أن عدد اللاجئين آخذ في الانخفاض فإن أعداد وفئات اﻷشخاص الذين هم في حاجة إلى حماية ومساعدة دولية تزداد في الواقع.
    La mayor integración de los mercados financieros ha incrementado la cuantía y las categorías de la financiación de que pueden disponer en principio entidades de todo el mundo. UN إن زيادة اندماج اﻷسواق المالية تؤدي الى زيادة مقادير وفئات التمويل الذي يمكن أن يتاح للكيانات في شتى أرجاء الاقتصاد العالمي.
    En consecuencia, la plantilla refleja los ajustes efectuados en los cuadros y las categorías de puestos. UN ونتيجة لذلك، يعكس جدول الملاك تعديلات شملت جميع الفئات ورتب الوظائف.
    En el presupuesto por programas ha seguido prestándose especial atención a los insumos, indicándose detalladamente el número y las categorías de los funcionarios y desglosándose por categorías los objetos de gastos no relacionados con los puestos. UN وظلت الميزانية البرنامجية تركز الاهتمام على المدخلات، وتتضمن تحديدا مفصلا لعدد ورتب الموظفين والفئات المحددة من أوجه اﻹنفاق غير المتصلة بالوظائف.
    Cualquier iniciativa de reestructuración resultante del examen amplio del Departamento debería tener también como objetivo racionalizar el número de puestos y las categorías de los jefes y de los funcionarios de los centros. UN وينبغي لأي عملية إعادة تشكيل تتمخض عن الاستعراض الشامل الذي تجريه إدارة شؤون الإعلام أن تركز أيضا على ترشيد عدد الوظائف ورتب رؤساء المراكز والموظفين العاملين فيها.
    Tras el examen del número y las categorías de los funcionarios de apoyo de la misión solicitado en la resolución 60/270 de la Asamblea General, se propone la supresión de tres puestos del cuadro de servicios generales de contratación nacional (dos secretarias y un empleado de almacén). UN 21 - بعد استعراض عدد موظفي الدعم في القوة ورتبهم على النحو المطلوب في قرار الجمعية العامة 60/270، يقترح إلغاء ثلاث وظائف من فئة الخدمات العامة الوطنية (سكرتيرتين وعامل مخزن).
    e) bis. Pidió a la Secretaría que llevase a cabo un estudio de los usuarios y las categorías de recursos forestales y de la información conexa, en los planos internacional, regional, nacional y local, con objeto de evaluar mejor las necesidades de información; UN )ﻫ( )مكررا( طلب الى اﻷمانة العامة إجراء دراسة لمستخدمي موارد الغابات وفئاتها والمعلومات المتصلة بها على الصعد الدولي والاقليمي والوطني والمحلي لتحسين تقييم الاحتياجات من المعلومات؛
    En los párrafos 37 a 41 y en el cuadro 6 del anexo I del presente informe figuran datos sobre el número y las categorías de esos nombramientos. UN وترد في الفقرات من ٣٧ إلى ٤١ أدناه وفي الجدول ٦ في المرفق اﻷول لهذا التقرير تفاصيل أخرى عن عدد هذه التعيينات ورتبها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد