ويكيبيديا

    "y las comisiones de derechos humanos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ولجان حقوق الإنسان
        
    Los defensores nacionales del pueblo y las comisiones de derechos humanos deben ocuparse de las violaciones del derecho a la alimentación. UN ويتعين على أمناء المظالم ولجان حقوق الإنسان على المستوى الوطني أن يعالجوا انتهاكات الحق في الغذاء.
    Los defensores nacionales del pueblo y las comisiones de derechos humanos deben ocuparse de las violaciones del derecho a la alimentación. UN ويتعين على أمناء المظالم ولجان حقوق الإنسان على المستوى الوطني أن يعالجوا انتهاكات الحق في الغذاء.
    Los defensores nacionales del pueblo y las comisiones de derechos humanos deben ocuparse de las violaciones del derecho a la alimentación. UN ويتعين على أمناء المظالم ولجان حقوق الإنسان على الصعيد الوطني أن يعالجوا انتهاكات الحق في الغذاء.
    Los defensores nacionales del pueblo y las comisiones de derechos humanos deben ocuparse de las violaciones del derecho a la alimentación. UN ويتعين على أمناء المظالم ولجان حقوق الإنسان على المستوى الوطني أن يعالجوا انتهاكات الحق في الغذاء.
    Los defensores nacionales del pueblo y las comisiones de derechos humanos deben ocuparse de las violaciones del derecho a la alimentación. UN ويتعين على أمناء المظالم ولجان حقوق الإنسان على المستوى الوطني أن يعالجوا انتهاكات الحق في الغذاء.
    Los defensores nacionales del pueblo y las comisiones de derechos humanos deben ocuparse de las violaciones del derecho a la alimentación. UN ويتعين على أمناء المظالم ولجان حقوق الإنسان على المستوى الوطني أن يعالجوا انتهاكات الحق في الغذاء.
    A nivel nacional, los sindicatos y las comisiones de derechos humanos deben jugar un papel importante en la defensa del derecho al trabajo. UN ويجب أن تؤدي النقابات ولجان حقوق الإنسان دوراً هاماً، على الصعيد الوطني، للدفاع عن الحق في العمل.
    A nivel nacional, los sindicatos y las comisiones de derechos humanos deben jugar un papel importante en la defensa del derecho al trabajo. UN ويجب أن تؤدي النقابات ولجان حقوق الإنسان دوراً هاماً، على الصعيد الوطني، للدفاع عن الحق في العمل.
    Los defensores nacionales del pueblo y las comisiones de derechos humanos deben ocuparse de las violaciones del derecho a la alimentación. UN ويتعين على أمناء المظالم ولجان حقوق الإنسان على المستوى الوطني أن يعالجوا انتهاكات الحق في الغذاء.
    A nivel nacional, los sindicatos y las comisiones de derechos humanos deben jugar un papel importante en la defensa del derecho al trabajo. UN ويجب أن تؤدي النقابات ولجان حقوق الإنسان دوراً هاماً، على الصعيد الوطني، للدفاع عن الحق في العمل.
    Puso de relieve el proceso de establecimiento de instituciones internas como el Tribunal Constitucional y las comisiones de derechos humanos en todo el país. UN وسلطت الضوء على عملية إنشاء مؤسسات داخلية مثل المحكمة الدستورية ولجان حقوق الإنسان في جميع أنحاء البلد.
    Puso de relieve el proceso de establecimiento de instituciones internas como el Tribunal Constitucional y las comisiones de derechos humanos en todo el país. UN وسلطت الضوء على عملية إنشاء مؤسسات داخلية مثل المحكمة الدستورية ولجان حقوق الإنسان في جميع أنحاء البلد.
    Los defensores nacionales del pueblo y las comisiones de derechos humanos deben ocuparse de las violaciones del derecho a la alimentación. UN ويتعين على أمناء المظالم ولجان حقوق الإنسان على المستوى الوطني أن يعالجوا انتهاكات الحق في الغذاء.
    A nivel nacional, los sindicatos y las comisiones de derechos humanos deben jugar un papel importante en la defensa del derecho al trabajo. UN ويجب أن تؤدي نقابات العمال ولجان حقوق الإنسان دوراً هاماً، على الصعيد الوطني، للدفاع عن الحق في العمل.
    d) Las instituciones nacionales de defensa de los derechos humanos, como el ombudsman y las comisiones de derechos humanos; UN (د) المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان مثل أمناء المظالم ولجان حقوق الإنسان.
    106. Esta relación entre la EEOC y las comisiones de derechos humanos se oficializa con frecuencia en acuerdos de reparto del trabajo, en los que se determinan las jurisdicciones y facultades respectivas. UN 106- وغالباً ما توثق هذه العلاقة بين لجنة تكافؤ فرص العمل ولجان حقوق الإنسان الولائية عن طريق اتفاقات تقاسم العمل وتحديد ولاية وسلطات كل منهما.
    122. La transparencia del sistema judicial también debería incluir mecanismos relativos a otros poderes del Estado, la sociedad civil, los medios de comunicación, la policía, los fiscales y las comisiones de derechos humanos, entre otros. UN 122- وينبغي أيضاً أن تشمل شفافية النظام القضائي آليات تتّصل بجهات منها السلطات الأخرى للدولة، والمجتمع المدني، ووسائط الإعلام، والشرطة، والمدّعون العامون، ولجان حقوق الإنسان.
    El Departamento de Adelanto de la Mujer y del Niño, la Comisión Nacional para la Mujer, la Junta Central de Bienestar Social, el Comité Parlamentario para el Empoderamiento de la Mujer y las comisiones de derechos humanos son algunas de las instituciones encargadas de hacer frente a los delitos contra la mujer, aparte de la policía y los tribunales. UN 359 - تمثِّل الإدارة المعنية بنماء المرأة والطفل واللجنة الوطنية للمرأة والمجلس المركزي للرعاية الاجتماعية واللجنة البرلمانية المعنية بتمكين المرأة ولجان حقوق الإنسان بعضاً من المؤسسات المشاركة في التصدي للجرائم التي ترتكب ضد المرأة، فضلاً عن الشرطة والمحاكم.
    La Comisión recomendó que todos los departamentos federales, provinciales y territoriales demostrasen capacidad de iniciativa, en particular en relación con el seguimiento de las recomendaciones de los órganos de tratados y del EPU, e incorporasen a la sociedad civil, las organizaciones de aborígenes y las comisiones de derechos humanos en esos procesos. UN وأوصت بأن تبدي كل الدوائر على مستوى الاتحاد والمقاطعات والأقاليم دورها الريادي، ولا سيما فيما يتعلق بمتابعة توصيات الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات والتوصيات المنبثقة عن الاستعراض الدوري الشامل وإشراك المجتمع المدني ومنظمات السكان الأصليين ولجان حقوق الإنسان في تلك العمليات(7).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد