Otra manifestación de esta asociación creciente es la interacción cada vez mayor entre el mecanismo permanente del CAC y las comisiones orgánicas del Consejo. | UN | وثمة مظهر آخر من مظاهر نمو هذه الشراكة هو التفاعل المتزايد بين الجهاز الدائم للجنة واللجان الفنية التابعة للمجلس. |
Un gran reto para el Consejo y las comisiones orgánicas será impulsar la puesta en marcha de esas nuevas funciones. | UN | ويكمن أحد التحديات الرئيسية التي تواجه المجلس واللجان الفنية في المساعدة في وضع هذه المهام الجديدة موضع التنفيذ. |
El seminario reunió a participantes esenciales de las oficinas exteriores, los organismos principales de los equipos de tareas, y las secretarías sustantivas del Consejo Económico y Social y las comisiones orgánicas encargadas del seguimiento de las conferencias. | UN | وجمعت حلقة العمل بين مشتركين رئيسيين من المكاتب الميدانية والوكالات الرائدة للفرق العاملة، واﻷمانات الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجان الفنية المسؤولة عن متابعة المؤتمرات. |
Se había comprobado también que era necesario establecer mejores vínculos entre las comisiones regionales y las comisiones orgánicas del Consejo Económico y Social, las instituciones de Bretton Woods y otras agrupaciones regionales, la sociedad civil y el sector privado. | UN | وتبين أيضا أن الحاجة تدعو إلى إقامة صلات أفضل بين اللجان اﻹقليمية واللجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي ومؤسسات بريتون وودز والتجمعات اﻹقليمية اﻷخرى والمجتمع المدني والقطاع الخاص. |
En la sección IV figuran las conclusiones del análisis sobre el grado en que queda reflejada la perspectiva de género en los informes del Secretario General a la Asamblea General, al Consejo Económico y Social y las comisiones orgánicas del Consejo. | UN | ويقدم القسم الرابع نتائج تحليل المدى الذي يعكس فيه المنظور الجنساني في تقارير الأمين العام الموجهة إلى الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجانه الفنية. |
A. Relaciones con la Asamblea General, el Consejo Económico y Social y las comisiones orgánicas de éste | UN | ألف - العلاقة مع الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Era necesario mejorar la interacción y la coordinación entre el Consejo Económico y Social y las comisiones orgánicas a fin de redoblar los esfuerzos por integrar una perspectiva de género en todas las actividades. | UN | ومن المجالات التي يلزم تحسينها التفاعل والتنسيق بين المجلس واللجان الفنية وفيما بينهما، وذلك لتعزيز الجهود الرامية إلى تعميم المنظور الجنساني. |
Los informes son preparados por diversos departamentos y oficinas en atención a múltiples pedidos del Consejo Económico y Social, las Comisiones Segunda y Tercera de la Asamblea General y las comisiones orgánicas del Consejo. | UN | ذلك أنه يجري إعداد تقارير في عدد من الإدارات والمكاتب، بناء على طلبات متعددة من المجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجنتين الثانية والثالثة للجمعية العامة واللجان الفنية التابعة للمجلس. |
En la sección I se analiza cómo ha funcionado en el bienio 2001-2002 el sistema de tres niveles para el seguimiento y examen de las conferencias y se examinan las funciones específicas de la Asamblea, el Consejo y las comisiones orgánicas en el seguimiento de las conferencias. | UN | وفي الفرع الأول تحليل لأداء النظام المؤلف من ثلاثة مستويات لمتابعة واستعراض المؤتمرات في العامين 2001 و 2002 ونظرة على الأدوار المحددة للجمعية العامة والمجلس واللجان الفنية في متابعة المؤتمرات. |
Las reuniones entre las mesas de las comisiones orgánicas y la Mesa del Consejo y la participación de los presidentes de las comisiones orgánicas en los períodos de sesiones del Consejo han contribuido a mejorar el diálogo entre el Consejo y las comisiones orgánicas. | UN | ذلك أن الاجتماعات التي عُقدت بين مكاتب اللجان الفنية ومكتب المجلس والمشاركة التي قام بها رؤساء اللجان الفنية في دورات المجلس ساعدت كلها على تحسين الحوار بين المجلس واللجان الفنية. |
En cuanto a la participación, las delegaciones dijeron que el foro podría reunir a Estados miembros, organizaciones internacionales, al sector privado y la sociedad civil y que debería aprovechar la labor de las comisiones regionales y las comisiones orgánicas. | UN | وفيما يتعلق بالمشاركة، قالت الوفود إن المنتدى يمكن أن يضم الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والقطاع الخاص والمجتمع المدني، وإنه ينبغي أنه يستفيد من أعمال اللجان الإقليمية واللجان الفنية. |
Se registró una tendencia al alza en el porcentaje de resoluciones que incluyen una perspectiva de género en el caso de la Asamblea General, el Consejo Económico y Social y las comisiones orgánicas del Consejo. | UN | وقد سُجِّل اتجاه تصاعدي في النسبة المئوية للقرارات التي تضمنت منظورا جنسانيا بالنسبة للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، واللجان الفنية للمجلس. |
Dentro del contexto de las disposiciones pertinentes de la Carta de las Naciones Unidas deben quedar claramente individualizadas, las funciones concretas de la Asamblea General, el Consejo y las comisiones orgánicas en el contexto de la erradicación de la pobreza para evitar la duplicación de los debates. | UN | " ٣٥ - ويجب أن تحدد بجلاء، في إطار أحكام الميثاق ذات الصلة، اﻷدوار المحددة للجمعية العامة والمجلس واللجان الفنية في سياق القضاء على الفقر، وذلك بغية تجنب ازدواجية المناقشات. |
Dentro del contexto de las disposiciones pertinentes de la Carta de las Naciones Unidas deben quedar claramente individualizadas, las funciones concretas de la Asamblea General, el Consejo y las comisiones orgánicas en el contexto de la erradicación de la pobreza para evitar la duplicación de los debates. | UN | " ٥٣ - ويجب أن تحدد بجلاء، في إطار أحكام الميثاق ذات الصلة، اﻷدوار المحددة للجمعية العامة والمجلس واللجان الفنية في سياق القضاء على الفقر، وذلك تجنبا لازدواجية المناقشات. |
Función de la Asamblea General, el Consejo Económico y Social y las comisiones orgánicas (párr. 35) | UN | دور الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجان الفنية )الفقرة ٣٥( |
En la sección II se explica la importancia de integrar el seguimiento de la Cumbre del Milenio con el seguimiento de otras conferencias y cumbres, y se examina la función del Consejo Económico y Social y las comisiones orgánicas al respecto, con especial atención a la campaña mundial en favor de los objetivos de desarrollo del milenio. | UN | ويبحث الفرع الثاني أهمية التكامل بين متابعة مؤتمر قمة الألفية ومتابعة المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة ويتم فيه استعراض دور المجلس واللجان الفنية في هذا الصدد. ويولي اهتمام خاص إلى الحملة العالمية لأهداف التنمية في الألفية. |
En esta estructura de tres niveles, el Consejo y las comisiones orgánicas prestan apoyo a la Asamblea, en su calidad de principal órgano de deliberación y formulación de políticas de las Naciones Unidas, en relación con sus responsabilidades generales a la hora de examinar los resultados y la aplicación de las decisiones adoptadas en las conferencias. | UN | وفي إطار هذا النظام الذي تتم فيه المتابعة على ثلاثة مستويات. يقوم المجلس واللجان الفنية بدعم الجمعية العامة، بوصفها الجهاز الرئيسي للتشاور ووضع السياسات في الأمم المتحدة في النهوض بمسؤولياتها العامة المتعلقة باستعراض وتنفيذ نتائج المؤتمرات. |
Informe del Secretario General sobre información y observaciones recibidas de los gobiernos y de las organizaciones internacionales y las comisiones orgánicas pertinentes de conformidad con la resolución 2001/39 del Consejo | UN | تقرير الأمين العام عن المعلومات والتعليقات الواردة من الحكومات والمنظمات الدولية واللجان الفنية ذات الصلة عملا بقرار المجلس 2001/39 |
Informe del Secretario General sobre información y observaciones recibidas de los gobiernos y de las organizaciones internacionales y las comisiones orgánicas pertinentes de conformidad con la resolución 2001/39 del Consejo | UN | تقرير الأمين العام عن المعلومات والتعليقات الواردة من الحكومات والمنظمات الدولية واللجان الفنية ذات الصلة عملا بقرار المجلس 2001/39 |
Las conclusiones del presente informe revelan una tendencia al alza en el reflejo de la perspectiva de género en las resoluciones de la Asamblea General, el Consejo Económico y Social y las comisiones orgánicas del Consejo. | UN | ويتبين من استنتاجات هذا التقرير اتجاهاً تصاعدياً في تضمين قرارات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجانه الفنية منظورا جنسانيا. 1 - الجمعية العامة |
El orador espera que para cuando se lleve a cabo el examen decena de la ejecución del Programa 21 se hayan logrado adelantos más sustanciales con respecto al medio ambiente y propone a ese respecto que se ponga en marcha un proceso preparatorio en el que participen los Estados Miembros, la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, las comisiones regionales y las comisiones orgánicas y otros órganos competentes del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ٣٥ - وقال إنه يرجو أن يتحقق تقدم أكبر في مجال البيئة نتيجة لاستعراض السنوات العشر لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، واقترح في هذا الصدد البدء بعملية تحضيرية تشترك فيها الدول اﻷعضاء ولجنة التنمية المستدامة واللجان اﻹقليمية واللجان الوظيفية ذات الصلة وسائر الهيئات في منظومة اﻷمم المتحدة. |
El Consejo debe proporcionar orientación de política a los Estados Miembros y a los fondos y programas de las Naciones Unidas y las comisiones orgánicas y regionales sobre la base de la función de elaboración de políticas de la Asamblea General. | UN | وينبغي أن يوفر المجلس التوجيه في مجال السياسات للدول اﻷعضاء وكذلك لصناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها ولجانها الفنية واﻹقليمية، مستندا إلى دور تحديد السياسات الذي تتولاه الجمعية العامة. |