ويكيبيديا

    "y las comunicaciones para promover" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والاتصالات في تعزيز
        
    • والاتصالات لتعزيز
        
    • والاتصال في النهوض
        
    • والاتصالات لأغراض
        
    • والاتصالات في تشجيع
        
    • والاتصال لتعزيز
        
    • والاتصال من أجل النهوض
        
    • والاتصال من أجل تعزيز
        
    • والاتصالات للنهوض
        
    • والاتصالات للترويج
        
    • والاتصالات من أجل تعزيز
        
    Los Estados Miembros que todavía no lo hayan hecho deben adoptar las medidas necesarias para impedir la utilización de las tecnologías de la información y las comunicaciones para promover y llevar a cabo actividades terroristas. UN وعلى الدول الأعضاء التي لم تتخذ بعد الخطوات اللازمة لعرقلة استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في تعزيز الأنشطة الإرهابية وشنها أن تبادر إلى اتخاذها.
    Reafirmando la necesidad de aprovechar el potencial de las tecnologías de la información y las comunicaciones para promover el cumplimiento de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio, y el crecimiento económico sostenible, UN وإذ تعيد تأكيد الحاجة إلى تسخير إمكانات تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في تعزيز بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، وتحقيق النمو الاقتصادي المستدام،
    10. Reconoce además el inmenso potencial que tienen las tecnologías de la información y las comunicaciones para promover la transferencia de tecnologías en una amplia gama de actividades socioeconómicas; UN 10 - تسلم كذلك بالإمكانات الهائلة التي تنطوي عليها تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في تعزيز نقل التكنولوجيات المستخدمة في مجموعة واسعة النطاق من الأنشطة الاجتماعية والاقتصادية؛
    La UNESCO utilizó las tecnologías de la información y las comunicaciones para promover el empoderamiento económico de las mujeres. UN واستعملت اليونيسكو تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتعزيز التمكين الاقتصادي للمرأة.
    1/30-INF Papel de la información y las comunicaciones para promover las causas justas y la imagen del Islam UN دور الإعلام والاتصال في النهوض بقضايا الإسلام العادلة وبيان صورته
    d) Mejorar los sistemas de gestión pública para fortalecer la capacidad del Estado; cerrar la brecha digital y aprovechar las tecnologías de la información y las comunicaciones para promover el desarrollo; UN (د) تحسين نظم الحكم بغية تعزيز قدرة الدولة؛ ولسد الفجوة الرقمية؛ وتسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية؛
    Reconociendo el inmenso potencial que tienen las tecnologías de la información y las comunicaciones para promover la transferencia de tecnologías en una amplia gama de actividades socioeconómicas, UN وإذ تسلم بالإمكانات الهائلة لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات في تعزيز نقل التكنولوجيات المستخدمة في مجموعة واسعة النطاق من الأنشطة الاجتماعية والاقتصادية،
    10. Reconoce además el inmenso potencial que tienen las tecnologías de la información y las comunicaciones para promover la transferencia de tecnologías en una amplia gama de actividades socioeconómicas; UN 10 - تسلم كذلك بالإمكانات الهائلة التي تنطوي عليها تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في تعزيز نقل التكنولوجيات المستخدمة في مجموعة واسعة النطاق من الأنشطة الاجتماعية والاقتصادية؛
    11. Reconoce el inmenso potencial que tienen las tecnologías de la información y las comunicaciones para promover la transferencia de tecnologías en una amplia gama de actividades socioeconómicas; UN 11 - تسلم بالإمكانات الهائلة التي تنطوي عليها تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في تعزيز نقل التكنولوجيات المستخدمة في مجموعة واسعة النطاق من الأنشطة الاجتماعية الاقتصادية؛
    Reconociendo el inmenso potencial que tienen las tecnologías de la información y las comunicaciones para promover la transferencia de tecnologías en una amplia gama de actividades socioeconómicas, UN وإذ تسلم بالإمكانات الهائلة لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات في تعزيز نقل التكنولوجيات المستخدمة في مجموعة واسعة النطاق من الأنشطة الاجتماعية الاقتصادية،
    11. Reconoce también el inmenso potencial que tienen las tecnologías de la información y las comunicaciones para promover la transferencia de tecnologías en una amplia gama de actividades socioeconómicas; UN 11 - تسلم أيضا بالإمكانات الهائلة التي تنطوي عليها تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في تعزيز نقل التكنولوجيات المستخدمة في مجموعة واسعة النطاق من الأنشطة الاجتماعية الاقتصادية؛
    Reconociendo el inmenso potencial que tienen las tecnologías de la información y las comunicaciones para promover la transferencia de tecnologías en una amplia gama de actividades socioeconómicas, UN وإذ تسلم بالإمكانات الهائلة لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات في تعزيز نقل التكنولوجيات المستخدمة في مجموعة واسعة النطاق من الأنشطة الاجتماعية الاقتصادية،
    Estudios de investigación y análisis de las políticas y estrategias relativas a la tecnología de la información y las comunicaciones para promover el desarrollo sostenible UN بحوث ودراسات تحليلية بشأن بسياسات واستراتيجيات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتعزيز التنمية المستدامة
    El uso de tecnologías de la información y las comunicaciones para promover el desarrollo y acabar con la brecha digital exige el esfuerzo concertado de la comunidad internacional. UN إن استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لتعزيز التنمية والقضاء على الفجوة التكنولوجية الرقمية يقتضي جهودا متضافرة من جانب المجتمع الدولي.
    Además, algunas entidades han desarrollado instrumentos basados en las tecnologías de la información y las comunicaciones para promover la creación de redes que compiten con el sistema de redes de información sobre cuestiones de género establecido por el INSTRAW. UN كما وجد أن بعض الكيانات قد استحدثت وسائل لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتعزيز التواصل الشبكي، فتنافست في ذلك مع نظام المعلومات والتواصل الشبكي من أجل تحقيق الوعي الجنساني الذي أنشأه المعهد.
    Habiendo tomado nota del informe del Secretario General sobre el papel de la información y las comunicaciones para promover las justas causas y la imagen del Islam, UN وبعد الاطلاع على تقرير الأمين العام بشأن دور الإعلام والاتصال في النهوض بقضايـا الإسـلام العادلـة وبيـان صورتـه :
    Habiendo tomado nota del informe del Secretario General sobre el papel de la información y las comunicaciones para promover las justas causas y la imagen del islam, UN وبعد الاطلاع على تقرير الأمين العام بشأن دور الإعلام والاتصال في النهوض بقضايـا الإسـلام العادلـة وبيـان صورتـه:
    d) Mejorar los sistemas de gestión pública para fortalecer la capacidad del Estado; cerrar la brecha digital y aprovechar las tecnologías de la información y las comunicaciones para promover el desarrollo; UN (د) تحسين نظم الحكم بغية تعزيز قدرة الدولة؛ ولسد الفجوة الرقمية؛ وتسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية؛
    Reconociendo la importancia de las tecnologías de la información y las comunicaciones para promover la innovación en la esfera de la ciencia y la tecnología para el desarrollo, UN وإذ يسلّم بالدور الهام لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في تشجيع الابتكار في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية،
    Por su parte, otras entidades también han elaborado sus propios instrumentos de tecnología de la información y las comunicaciones para promover el establecimiento de redes. UN وفي الوقت نفسه، أنشأت كيانات أخرى أيضا أدواتها في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصال لتعزيز التواصل الشبكي.
    Nos inquieta profundamente el hecho de que, hoy por hoy, no se haya captado en su totalidad el inmenso potencial de las tecnologías de la información y las comunicaciones para promover el desarrollo, en particular de los países en desarrollo. UN " 5 - إننا نشعر بقلق عميق لأنه، في الوقت الحاضر، لم تتم الاستفادة على نحو كامل من الإمكانيات الهائلة لتكنولوجيا المعلومات والاتصال من أجل النهوض بالتنمية، لا سيما تنمية البلدان الناميـــة.
    18.38 Mediante el subprograma, que constituye un foco regional, se establecerán mecanismos de cooperación y coordinación entre agentes regionales, tanto públicos como privados, que participan en actividades de desarrollo de la tecnología de la información y las comunicaciones para promover la coherencia y las sinergias y determinar posibles empresas conjuntas. UN 18-38 وسينشـئ هذا البرنامج الفرعي باعتباره وحدة إقليمية آليـتَــي تعاون وتنسيق بين الأطراف الفاعلة الإقليمية، سواء على المستوى العام والخاص، المشتركة في أنشطة تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصال من أجل تعزيز الترابط والتآزر وتحديد المساعي المشتركة.
    Hace dos años, en la serie de sesiones de alto nivel del Consejo Económico y Social se reconoció la importancia central y las grandes posibilidades de la tecnología de la información y las comunicaciones para promover el desarrollo, al incluir ese tema en el programa de las Naciones Unidas. UN فقبل عامين أقر الجزء الرفيع المستوى من المجلس الاقتصادي والاجتماعي بالأهمية الأساسية والإمكانية الواسعة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات للنهوض بالتنمية وذلك بإدراجها صراحة في جدول أعمال الأمم المتحدة.
    b) Mayor cooperación regional en materia de conectividad de la tecnología de la información y las comunicaciones para promover un desarrollo inclusivo y sostenible UN (ب) تعزيز التعاون الإقليمي في الترابط بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات للترويج للتنمية المستدامة
    El Grupo de Tareas de las Naciones Unidas sobre la tecnología de la información y las comunicaciones, creado en noviembre de 2001, reconoció las posibilidades que ofrecía la tecnología de la información y las comunicaciones para promover la igualdad de género, mejorar las oportunidades de las mujeres en materia de enseñanza, salud y economía y fomentar su participación en la vida pública. UN وقد اعترفت فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة للأمم المتحدة والمنشأة في تشرين الثاني/نوفمبر 2001 بالإمكانات التي تتيحها تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين وتحسين فرص النساء في مجال التعليم والصحة والاقتصاد وتفعيل مشاركتهن في الحياة العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد