ويكيبيديا

    "y las conclusiones convenidas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والاستنتاجات المتفق عليها
        
    • والاستنتاجات المُتفق عليها
        
    • والنتائج المتفق عليها
        
    • واﻻستنتاجات المتفق عليها بشأنه
        
    En particular, cuando aborden cuestiones conexas, las otras comisiones orgánicas deberían utilizar las resoluciones y las conclusiones convenidas de la Comisión en esferas temáticas importantes. UN وينبغي بخاصة أن تستخدم اللجان اﻷخرى قرارات اللجنة والاستنتاجات المتفق عليها بشأن مجالات الاهتمام الحاسمة، عند معالجة المسائل ذات الصلة.
    En este contexto, la secretaría de la UNCTAD ha elaborado un informe sobre la marcha de los trabajos, que contiene datos respecto de la aplicación de las decisiones y las conclusiones convenidas adoptadas por la Comisión en su 11º período de sesiones y dirigidas a la secretaría. UN وفي هذا السياق، أعدت أمانة الأونكتاد تقريراً مرحلياًَ يتضمن معلومات عن تنفيذ القرارات والاستنتاجات المتفق عليها التي اعتُمِدت في الدورة الحادية عشرة للجنة ووُجِّهت إلى الأمانة.
    Tomaba muy en serio el seguimiento del informe de la Dependencia Común de Inspección sobre la administración y gestión de la UNCTAD y las conclusiones convenidas del último período extraordinario de sesiones de la Junta. UN وأكد أنه يولي أهمية كبيرة لمتابعة تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن التنظيم والإدارة في الأونكتاد والاستنتاجات المتفق عليها التي أسفرت عنها الدورة الاستثنائية الأخيرة للمجلس.
    Tomaba muy en serio el seguimiento del informe de la Dependencia Común de Inspección sobre la administración y gestión de la UNCTAD y las conclusiones convenidas del último período extraordinario de sesiones de la Junta. UN وأكد أنه يولي أهمية كبيرة لمتابعة تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن التنظيم والإدارة في الأونكتاد والاستنتاجات المتفق عليها التي أسفرت عنها الدورة الاستثنائية الأخيرة للمجلس.
    D. Seguimiento del informe de la Dependencia Común de Inspección y las conclusiones convenidas del 26º período extraordinario de sesiones de la Junta de Comercio y Desarrollo del 6 de julio de 2012 7 UN دال - متابعة نتائج تقرير وحدة التفتيش المشتركة والاستنتاجات المُتفق عليها في الدورة الاستثنائية السادسة والعشرين لمجلس التجارة والتنمية في 6 تموز/يوليه 2012 8
    10A.98 Proseguirán las actividades de cooperación técnica para aplicar los resultados de las investigaciones realizadas y las conclusiones convenidas en el sector de los transportes a la luz de las políticas liberalizadas de los gobiernos. UN ٠١ ألف-٨٩ وستستمر متابعة أنشطة التعاون التقني بغية تنفيذ نتائج البحوث التي أجريت والاستنتاجات المتفق عليها في قطاع النقل في ضوء السياسات الحكومية لتحرير التجارة.
    10A.98 Proseguirán las actividades de cooperación técnica para aplicar los resultados de las investigaciones realizadas y las conclusiones convenidas en el sector de los transportes a la luz de las políticas liberalizadas de los gobiernos. UN ٠١ ألف - ٨٩ وستستمر متابعة أنشطة التعاون التقني بغية تنفيذ نتائج البحوث التي أجريت والاستنتاجات المتفق عليها في قطاع النقل في ضوء السياسات الحكومية لتحرير التجارة.
    Recordando su resolución 52/195, de 18 de diciembre de 1997, y todas las demás resoluciones de la Asamblea sobre la integración de la mujer en el desarrollo, así como las resoluciones aprobadas y las conclusiones convenidas por la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer sobre el mismo tema, UN " إذ تشير إلى قرارها ٥٢/١٩٥ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ وإلى سائر القرارات ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية بشأن إدماج المرأة في عملية التنمية وأيضا إلى القرارات التي اتخذتها لجنة مركز المرأة والاستنتاجات المتفق عليها التي اعتمدتها بشأن إدماج المرأة في عملية التنمية،
    Otros mandatos fueron los dados por la IX UNCTAD y las conclusiones convenidas de los tres períodos de sesiones del Grupo Especial de Trabajo sobre Eficiencia Comercial, así como por los tres períodos de sesiones de la Comisión de la Empresa, la Facilitación de la Actividad Empresarial y el Desarrollo. UN وتم إسناد ولايات أخرى من الأونكتاد التاسع والاستنتاجات المتفق عليها للدورات الثلاث للفريق العامل المخصص للكفاءة في التجارة، فضلاً عن الاستنتاجات المتفق عليها للدورات الثلاث للجنة المشاريع وتيسير الأعمال التجارية والتنمية.
    En su 28ª reunión ejecutiva, celebrada el 12 de marzo de 2002, la Junta tomó nota del informe de la Comisión e hizo suya las recomendaciones y las conclusiones convenidas que figuraban en él. UN وأحاط مجلس التجارة والتنمية علماً، في دورته التنفيذية الثامنة والعشرين المعقودة في 12 آذار/مارس 2002، بتقرير اللجنة وأقر التوصيات والاستنتاجات المتفق عليها الواردة فيه.
    Esas disposiciones incluyen las resoluciones de la Asamblea General 49/221 y 58/250, las resoluciones del Consejo Económico y Social 1998/46, 1999/55 y 2001/27, y las conclusiones convenidas del Consejo 2002/1. UN وتشمل التشريعات المشار إليها قرارات الجمعية العامة 49/221 و 58/250 وقرارات المجلس 1998/46 و 1999/55 و 2001/27 والاستنتاجات المتفق عليها 2002/1.
    Aunque se han realizado grandes esfuerzos con miras a la incorporación de la perspectiva de género en todo el sistema de las Naciones Unidas, y se han obtenido grandes logros, aún resta mucho por hacer para cumplir cabalmente los compromisos contraídos en la Plataforma de Acción de Beijing y las conclusiones convenidas del Consejo en torno a la incorporación de las perspectivas de género. UN وفي حين بُذلت جهود كبيرة لتنفيذ تعميم مراعاة المنظور الجنساني في منظومة الأمم المتحدة وتم تحقيق إنجازات كبيرة إلا أنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي فعله للتنفيذ التام للالتزامات المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في منهاج عمل بيجين والاستنتاجات المتفق عليها للمجلس.
    En su 28ª reunión ejecutiva, celebrada el 12 de marzo de 2002, la Junta de Comercio y Desarrollo tomó nota del informe de la Comisión e hizo suyas las recomendaciones y las conclusiones convenidas que figuraban en él. UN وأحاط مجلس التجارة والتنمية علماً، في دورته التنفيذية الثامنة والعشرين المعقودة في 12 آذار/مارس 2002، بتقرير اللجنة، وأقر التوصيات والاستنتاجات المتفق عليها الواردة فيه.
    Durante el período de que se informa, la organización ha publicado y distribuido folletos en los que se presenta la labor del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, el contenido del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, la labor del Comité contra la Tortura y las conclusiones convenidas del 53º período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN قامت المنظمة خلال الفترة المشمولة بالتقرير بإصدار وتعميم كتيبات تقدم معلومات أساسية عن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ولجنة مناهضة التعذيب، والاستنتاجات المتفق عليها في الدورة الـثالثة والخمسين للجنة وضع المرأة.
    Seguimiento del informe de la Dependencia Común de Inspección y las conclusiones convenidas del 26º período extraordinario de sesiones de la Junta de Comercio y Desarrollo el 6 de julio de 2012 UN متابعة نتائج تقرير وحدة التفتيش المشتركة والاستنتاجات المتفق عليها في الدورة الاستثنائية السادسة والعشرين لمجلس التجارة والتنمية في 6 تموز/يوليه 2012
    Seguimiento del informe de la Dependencia Común de Inspección y las conclusiones convenidas del 26º período extraordinario de sesiones de la Junta de Comercio y Desarrollo el 6 de julio de 2012. UN :: متابعة نتائج تقرير وحدة التفتيش المشتركة والاستنتاجات المتفق عليها للدورة الاستثنائية السادسة والعشرين لمجلس التجارة والتنمية في 6 تموز/يوليه 2012
    Seguimiento del informe de la Dependencia Común de Inspección y las conclusiones convenidas del 26º período extraordinario de sesiones de la Junta de Comercio y Desarrollo el 6 de julio de 2012. UN :: متابعة نتائج تقرير وحدة التفتيش المشتركة والاستنتاجات المتفق عليها للدورة الاستثنائية السادسة والعشرين لمجلس التجارة والتنمية في 6 تموز/يوليه 2012
    Seguimiento del informe de la Dependencia Común de Inspección y las conclusiones convenidas del 26º período extraordinario de sesiones el 6 de julio de 2012 UN متابعة نتائج تقرير وحدة التفتيش المشتركة والاستنتاجات المتفق عليها للدورة الاستثنائية السادسة والعشرين لمجلس التجارة والتنمية في 6 تموز/يوليه 2012
    D. Seguimiento del informe de la Dependencia Común de Inspección y las conclusiones convenidas del 26º período extraordinario de sesiones de la Junta de Comercio y Desarrollo del 6 de julio de 2012 UN دال - متابعة نتائج تقرير وحدة التفتيش المشتركة والاستنتاجات المُتفق عليها في الدورة الاستثنائية السادسة والعشرين لمجلس التجارة والتنمية في 6 تموز/يوليه 2012
    Sobre la base de resoluciones anteriores de la Asamblea General y las conclusiones convenidas del Consejo Económico y Social en la resolución 57/270 B de la Asamblea, de 23 de junio de 2003, se proporciona un marco para dar coherencia estructural a los diversos procesos de aplicación y mantener al mismo tiempo la identidad singular de los procesos de seguimiento para cada uno de los resultados. UN وانطلاقا من القرارات السابقة للجمعية العامة، والنتائج المتفق عليها للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، يوفر قرار الجمعية العامة 57/270 باء المؤرخ 23 حزيران/يونيه 2003 إطارا لإضفاء التجانس الهيكلي على مختلف عمليات التنفيذ، مع المحافظة على الهوية المتميزة لعمليات المتابعة بالنسبة إلى كل نتيجة من النتائج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد