ويكيبيديا

    "y las conclusiones y recomendaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والاستنتاجات والتوصيات
        
    • واستنتاجات وتوصيات
        
    • والنتائج والتوصيات
        
    • وبالاستنتاجات والتوصيات
        
    • ونتائج وتوصيات
        
    • وكذلك استنتاجات وتوصيات
        
    • وبالنتائج والتوصيات
        
    • وفي الاستنتاجات والتوصيات
        
    • وعن نتائج وتوصيات
        
    • من استنتاجات وتوصيات
        
    Los informes de los órganos subsidiarios de la Comisión, y las conclusiones y recomendaciones que figuran en ellos fueron incluidos en la sección IV del presente informe. UN وترد في الفرع الرابع من هذا التقرير تقارير اﻷجهزة الفرعية للهيئة والاستنتاجات والتوصيات الواردة فيها.
    Los informes de los órganos subsidiarios de la Comisión y las conclusiones y recomendaciones contenidas en ellos figuran en la sección IV del presente informe. UN وترد في الفرع ' رابعا ' من هذا التقرير تقارير اﻷجهزة الفرعية للهيئة والاستنتاجات والتوصيات الواردة فيها.
    Los informes de los órganos subsidiarios de la Comisión y las conclusiones y recomendaciones que contienen aparecen en la sección IV del presente informe. UN وترد في الفرع الرابع من هذا التقرير تقارير الهيئات الفرعية التابعة للهيئة، والاستنتاجات والتوصيات الواردة فيها.
    Espera con interés recibir más información sobre esas investigaciones y las conclusiones y recomendaciones resultantes. UN وهي تتطلع إلى تلقي المزيد من المعلومات عن هذه التحقيقات وما تفضي إليه من نتائج واستنتاجات وتوصيات.
    Los informes de los órganos subsidiarios de la Comisión y las conclusiones y recomendaciones que en ellos figuran aparecen en la sección IV del presente informe. UN وترد تقارير الهيئات الفرعية التابعة للهيئة والنتائج والتوصيات الواردة فيها في الفرع رابعا من هذا التقرير.
    Acogiendo con beneplácito el informe del Secretario General sobre el apoyo a los esfuerzos para erradicar la fístula obstétrica y las conclusiones y recomendaciones que figuran en él, UN " وإذ ترحب بتقرير الأمين العام عن دعم الجهود الرامية إلى القضاء على ناسور الولادة، وبالاستنتاجات والتوصيات الواردة فيه،
    A continuación se exponen estas nuevas cuestiones y las conclusiones y recomendaciones del Grupo al respecto. UN ويرد أدناه بيان هذه القضايا الجديدة ونتائج وتوصيات الفريق فيما يتعلق بها.
    Los informes de los órganos subsidiarios de la Comisión y las conclusiones y recomendaciones que en ellos figuran aparecen en la sección IV del presente informe. UN وترد تقارير الهيئات الفرعية التابعة للهيئة والاستنتاجات والتوصيات الواردة فيها في الفرع رابعا من هذا التقرير.
    En la sección IV del presente informe figuran los informes de los órganos subsidiarios de la Comisión y las conclusiones y recomendaciones consignadas en ellos. UN وترد تقارير الهيئات الفرعية التابعة للهيئة والاستنتاجات والتوصيات الواردة فيها في الباب الرابع من هذا التقرير.
    Acepto el presente informe y las conclusiones y recomendaciones que en él figuran. UN أقبل هذا التقرير والاستنتاجات والتوصيات الواردة فيه.
    En la sección IV del presente informe figuran los informes de los órganos subsidiarios de la Comisión y las conclusiones y recomendaciones consignadas en ellos. UN ويرد تقريرا الهيئتين الفرعيتين التابعتين للهيئة والاستنتاجات والتوصيات الواردة فيهما في الفرع الرابع من هذا التقرير.
    En la sección IV del presente informe figuran los informes de los órganos subsidiarios de la Comisión y las conclusiones y recomendaciones consignadas en ellos. UN ويرد تقريرا الهيئتين الفرعيتين التابعتين للهيئة والاستنتاجات والتوصيات الواردة فيهما في الفرع الرابع من هذا التقرير.
    Los informes de la Comisión y sus órganos subsidiarios y las conclusiones y recomendaciones que figuran en ellos se han incluido en la sección IV del presente informe. UN وترد تقارير الهيئة وجهازيها الفرعيين والاستنتاجات والتوصيات الواردة فيها في الفرع الرابع من هذا التقرير.
    Asimismo, acogió con beneplácito el informe del Secretario General y las conclusiones y recomendaciones que contenía. UN كما رحبت الجمعية العامة بتقرير الأمين العام والاستنتاجات والتوصيات الواردة فيه.
    Estas nuevas cuestiones y las conclusiones y recomendaciones al respecto se exponen a continuación. UN ويرد أدناه عرض لهذه القضايا واستنتاجات وتوصيات الفريق بشأنها.
    Estas nuevas cuestiones y las conclusiones y recomendaciones del Grupo al respecto se exponen a continuación. UN ويرد أدناه عرض لهذه القضايا واستنتاجات وتوصيات الفريق بشأنها.
    Estas nuevas cuestiones y las conclusiones y recomendaciones del Grupo al respecto se exponen a continuación. UN ويرد أدناه عرض لهذه القضايا واستنتاجات وتوصيات الفريق بشأنها.
    Cuando corresponde, se determinan las prácticas que se ajustan y las que no se ajustan a la Declaración, y las conclusiones y recomendaciones formuladas para subsanar las deficiencias. UN وحسب الاقتضاء، سيتم تحديد الممارسات بوصفها تمتثل أو لا للإعلان والنتائج والتوصيات المقدمة لعلاج أوجه القصور.
    El informe abarcaba, entre otras cosas, el diálogo interactivo celebrado durante el examen y las conclusiones y recomendaciones de las delegaciones. UN وبيّن أن التقرير يتناول جملة أمور، من بينها الحوار التفاعلي الذي جرى أثناء الاستعراض والنتائج والتوصيات التي خلصت إليها الوفود.
    1. Acoge con beneplácito el informe del Secretario General sobre la aplicación de la resolución 62/149, y las conclusiones y recomendaciones que contiene; UN 1 - ترحب بتقرير الأمين العام عن تنفيذ القرار 62/149()، وبالاستنتاجات والتوصيات الواردة فيه؛
    En la reseña sobre cada país incluida en el informe se indican las comunicaciones enviadas y las conclusiones y recomendaciones formuladas tras una visita al país, cuando procede. UN ويستعرض كل موجز من الموجزات القطرية الواردة في التقرير، البلاغات المرسلة ونتائج وتوصيات الزيارات القطرية عند الاقتضاء.
    A continuación se exponen algunos antecedentes, las nuevas cuestiones de hecho y de derecho individuadas en esas reclamaciones y las conclusiones y recomendaciones del Grupo con respecto a esas cuestiones. UN وترد أدناه بعض المعلومات الخلفية والقضايا الوقائعية والقانونية الجديدة التي حددت في هذه المطالبات وكذلك استنتاجات وتوصيات الفريق فيما يتعلق بتلك القضايا.
    El Comité acogió con satisfacción el informe de la mesa redonda sobre el " Seguimiento de la seguridad alimentaria " , celebrada los días 12 y 13 de septiembre de 2011 en Roma, y las conclusiones y recomendaciones clave en él contenidas. En particular, el Comité: UN 26 - رحبت اللجنة بالتقرير بشأن المائدة المستديرة عن " رصد الأمن الغذائي " التي انعقدت في يومي 12 و 13 أيلول/سبتمبر 2011 في روما، وبالنتائج والتوصيات الرئيسية الواردة فيه وبوجه خاص فإن اللجنة:
    Habiendo examinado el informe del Relator Especial sobre la venta de niños (E/CN.4/1994/84 y Add.1) y las conclusiones y recomendaciones que contiene, UN وقد نظرت في تقرير المقرر الخاص عن بيع اﻷطفال )E/CN.4/1994/84 وAdd.1( وفي الاستنتاجات والتوصيات الواردة فيه،
    Este informe anual se prepara en respuesta a las decisiones 2008/4 y 2008/22 de la Junta Ejecutiva, en que la Junta pidió al UNICEF que le presentara todos los años informes sobre la función de evaluación y las conclusiones y recomendaciones que surgieran de las principales evaluaciones. UN أُعد هذا التقرير استجابة لمقرري المجلس التنفيذي 2008/4 و 2008/22، اللذين طلبا من اليونيسيف أن تقدم تقريراً سنوياً إلى المجلس التنفيذي عن مهمة التقييم وعن نتائج وتوصيات التقييمات الرئيسية.
    Los informes de los órganos subsidiarios de la Comisión y las conclusiones y recomendaciones contenidas en ellos están incluidos en la sección IV del presente informe. UN ويتضمن الفرع ' رابعا ' من هذا التقرير تقارير الهيئات الفرعية التابعة لهيئة نزع السلاح وما تتضمنه من استنتاجات وتوصيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد