ويكيبيديا

    "y las consecuencias financieras de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والآثار المالية المترتبة على
        
    • وآثارها المالية
        
    Por consiguiente, los gobiernos, especialmente los de los nuevos países productores, deben comprender plenamente los plazos y las consecuencias financieras de la plena explotación comercial de sus recursos de petróleo y gas. UN وعليه، يلزم أن تكون الحكومات، وبخاصة حكومات البلدان الناشئة المنتجة للنفط والغاز، مدركة تماما للأطر الزمنية والآثار المالية المترتبة على الاستغلال التجاري الكامل للنفط والغاز.
    Con arreglo al párrafo 56, el Consejo examinaría la composición, las modalidades y las consecuencias financieras de la Oficina del Presidente sobre la base del informe de la secretaría en su 17º período de sesiones. UN ووفقاً للفقرة 56، ينبغي أن ينظر المجلس، في دورته السابعة عشرة، في تكوين مكتب الرئيس وطرائقه والآثار المالية المترتبة على إنشائه استناداً إلى تقرير الأمانة.
    En el cuadro siguiente se indican, por sección de gastos e ingresos, las estimaciones revisadas de gastos e ingresos aprobadas por la Quinta Comisión y las consecuencias financieras de las resoluciones recomendadas por otras Comisiones Principales y, posteriormente, por la Asamblea General. UN 9 - وترد في الجدول التالي التقديرات المنقحة للنفقات والإيرادات التي وافقت عليها اللجنة الخامسة، والآثار المالية المترتبة على القرارات التي أوصت بها اللجان الرئيسية الأخرى ومن ثم الجمعية العامة، حسب أبواب النفقات والإيرادات:
    En el cuadro siguiente se indican, por sección de gastos e ingresos, las estimaciones revisadas de gastos e ingresos aprobadas por la Quinta Comisión y las consecuencias financieras de las resoluciones recomendadas por otras Comisiones Principales y, posteriormente, por la Asamblea General. UN 9 - وترد في الجدول التالي التقديرات المنقحة للنفقات والإيرادات التي وافقت عليها اللجنة الخامسة، والآثار المالية المترتبة على القرارات التي أوصت بها اللجان الرئيسية الأخرى ومن ثم الجمعية العامة، حسب أبواب النفقات والإيرادات:
    No obstante, desearía tener más información sobre la composición, las funciones concretas y las consecuencias financieras de dicho mecanismo. UN ومع ذلك، يرغب الوفد في الحصول على مزيد من المعلومات عن تكوين هذه الآلية ومهامها المعينة وآثارها المالية.
    f) Recomendó mantener el cronograma existente para la finalización del SCN 1993/Rev.1, teniendo en cuenta la estrecha coordinación de los calendarios de las revisiones de otros manuales macroeconómicos, como el Manual de Balanza de Pagos, y las consecuencias financieras de postergar la fecha de finalización. UN (و) أوصت بالتمسك بالجدول الزمني الحالي لإنجاز التنقيح الأول لنظام الحسابات القومية لعام 1993 ((1993 SNA, Rev.1، والنظر في التنسيق الوثيق لمواعيد تنقيحات الأدلة الاقتصادية الكلية الأخرى مثل دليل ميزان المدفوعات، والآثار المالية المترتبة على أي تأجيل لموعد الإنجاز.
    En el cuadro siguiente se indican, por sección de gastos e ingresos, las estimaciones revisadas de gastos e ingresos aprobadas por la Quinta Comisión y las consecuencias financieras de las resoluciones recomendadas por otras Comisiones Principales y, posteriormente, por la Asamblea General. UN 8 - وترد التقديرات المنقحة للنفقات والإيرادات التي أقرتها اللجنة الخامسة، والآثار المالية المترتبة على القرارات التي أوصت بها لجان رئيسية أخرى، واعتمدتها الجمعية العامة لاحقا، حسب أبواب النفقات والإيرادات، في الجدول التالي:
    En el cuadro siguiente se indican, por sección de gastos e ingresos, las estimaciones revisadas de gastos e ingresos aprobadas por la Quinta Comisión y las consecuencias financieras de las resoluciones recomendadas por otras Comisiones Principales y, posteriormente, por la Asamblea General. UN 8 - وترد التقديرات المنقحة للنفقات والإيرادات التي أقرتها اللجنة الخامسة، والآثار المالية المترتبة على القرارات التي أوصت بها لجان رئيسية أخرى، واعتمدتها الجمعية العامة لاحقا، حسب أبواب النفقات والإيرادات، في الجدول التالي:
    Las estimaciones revisadas de los gastos y los ingresos aprobados por la Quinta Comisión y las consecuencias financieras de las resoluciones recomendadas por otras Comisiones Principales y posteriormente por la Asamblea General, se indican, por sección de gastos e ingresos, en el cuadro siguiente: UN 8 - ويبين الجدول التالي التقديرات المنقحة للنفقات والإيرادات التي وافقت عليها اللجنة الخامسة والآثار المالية المترتبة على القرارات التي أوصت بها اللجان الرئيسية الأخرى والجمعية العامة في ما بعد، مصنفة حسب أبواب النفقات والإيرادات:
    Las estimaciones revisadas de los gastos y los ingresos aprobados por la Quinta Comisión y las consecuencias financieras de las resoluciones recomendadas por otras Comisiones Principales y posteriormente por la Asamblea General, se indican, por sección de gastos e ingresos, en el cuadro siguiente: UN 8 - ويبين الجدول التالي التقديرات المنقحة للنفقات والإيرادات التي وافقت عليها اللجنة الخامسة والآثار المالية المترتبة على القرارات التي أوصت بها اللجان الرئيسية الأخرى والجمعية العامة في ما بعد، مصنفة حسب أبواب النفقات والإيرادات:
    Las estimaciones revisadas de los gastos y los ingresos aprobados por la Quinta Comisión y las consecuencias financieras de las resoluciones recomendadas por otras Comisiones Principales y posteriormente por la Asamblea General, se indican, por sección de gastos e ingresos, en el cuadro siguiente: UN 8 - ويبين الجدول التالي التقديرات المنقحة للنفقات والإيرادات التي وافقت عليها اللجنة الخامسة والآثار المالية المترتبة على القرارات التي أوصت بها اللجان الرئيسية الأخرى والجمعية العامة في ما بعد، مصنفة حسب أبواب النفقات والإيرادات:
    Las estimaciones revisadas de los gastos y los ingresos aprobados por la Quinta Comisión y las consecuencias financieras de las resoluciones recomendadas por otras Comisiones Principales y posteriormente por la Asamblea General, se indican, por sección de gastos e ingresos, en el cuadro siguiente: UN 8 - ويبين الجدول التالي التقديرات المنقحة للنفقات والإيرادات التي وافقت عليها اللجنة الخامسة والآثار المالية المترتبة على القرارات التي أوصت بها اللجان الرئيسية الأخرى والجمعية العامة في ما بعد، مصنفة حسب أبواب النفقات والإيرادات:
    A este respecto, se informará a la Asamblea General, en la parte principal de su sexagésimo séptimo período de sesiones, si procede, sobre el alcance de la repercusión y las consecuencias financieras de las decisiones del Consejo de Seguridad con respecto a las recomendaciones de la misión de evaluación técnica en los recursos necesarios de la Misión para el ejercicio económico 2012/13. UN 26 - وفي هذا الصدد، سيتم إبلاغ الجمعية العامة، خلال الجزء الرئيسي من دورتها السابعة والستين إذا لزم الأمر، بنطاق التأثير والآثار المالية المترتبة على احتياجات البعثة من الموارد للفترة المالية 2012/2013 الناجمة عن قرارات مجلس الأمن فيما يتعلق بتوصيات بعثة التقييم التقني.
    Por lo que respecta a la determinación de los lugares de destino peligrosos, se formularon preguntas sobre el carácter de los cambios previstos en la seguridad de los lugares de destino designados, y las consecuencias financieras de esas designaciones para la Secretaría y los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas. UN 420 - وفيما يتعلق بتحديد مراكز العمل الخطرة، طُرحت أسئلة عن طبيعة التغييرات المتوخاة في سلامة وأمن مراكز عمل معينة، والآثار المالية المترتبة على تعيين تلك المراكز على الأمانة العامة للأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها.
    Por lo que respecta a la determinación de los lugares de destino peligrosos, se formularon preguntas sobre el carácter de los cambios previstos en la seguridad de los lugares de destino designados, y las consecuencias financieras de esas designaciones para la Secretaría y los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas. UN 8 - وفيما يتعلق بتحديد مراكز العمل الخطرة، طُرحت أسئلة عن طبيعة التغييرات المتوخاة في سلامة وأمن مراكز عمل معينة، والآثار المالية المترتبة على تعيين تلك المراكز على الأمانة العامة للأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها.
    Las estimaciones revisadas de los gastos y los ingresos que aprobó la Quinta Comisión y las consecuencias financieras de las resoluciones recomendadas por otras Comisiones Principales y posteriormente por la Asamblea General se indican, por sección de gastos e ingresos, en el cuadro siguiente: UN ٨ - ويبين الجدول التالي التقديرات المنقحة للنفقات والإيرادات التي وافقت عليها اللجنة الخامسة والآثار المالية المترتبة على القرارات التي أوصت بها لجان رئيسية أخرى ثم اتخذتها الجمعية العامة، موزعة حسب أبواب الإنفاق والإيرادات:
    f) Recomendó mantener el programa existente para la finalización del SCN 1993/Rev.1, teniendo en cuenta la estrecha coordinación de los calendarios de las revisiones de otros manuales macroeconómicos, como el Manual de Balanza de Pagos, y las consecuencias financieras de postergar la fecha de finalización. UN (و) أوصت بالتمسك بالجدول الزمني الحالي لإنجاز تنقيح الوثيقة 1993 SNA, Rev.1، والنظر في التنسيق الوثيق لمواعيد تنقيحات الأدلة الاقتصادية الكلية الأخرى مثل دليل ميزان المدفوعات، والآثار المالية المترتبة على أي تأجيل لموعد الإنجاز.
    Tras la entrada en vigor del Convenio (agosto de 2014), el Ministerio de Asistencia Social y Juventud ha estado definiendo los ámbitos de intervención y las necesidades de apoyo (recursos/especialización) para su aplicación, sobre la base de la evaluación 2012-2013 de la situación actual y las consecuencias financieras de cumplir las normas básicas. UN ففي أعقاب دخول الاتفاقية حيز النفاذ (في آب/أغسطس 2014)، ما فتئت وزارة الرعاية الاجتماعية والشباب تحدّد مجالات التدخل والاحتياجات من الدعم (الموارد/الخبرات) اللازمة لتنفيذها، استناداً إلى تقييم الحالة الراهنة للفترة 2012-2013 والآثار المالية المترتبة على استيفاء المعايير الأساسية().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد