Las cuotas y las contribuciones voluntarias tienen funciones y características diferentes y no reciben el mismo tipo de apoyo político. | UN | وتختلف الاشتراكات المقررة والتبرعات من حيث أدوارها وخصائصها، كما أنها لا تتلقى نفس النوع من الدعم السياسي. |
Sin embargo, los denominados recursos existentes ahora apenas existen y las contribuciones voluntarias son escasas. | UN | ومع ذلك، فإن ما يسمى بالموارد الموجودة تكاد لا تتوافر اﻵن، والتبرعات أصبحت نادرة. |
Exceso de los gastos autorizados respecto de las cuotas y las contribuciones voluntarias aplicadas | UN | زيادة النفقات المأذون بها على الاشتراكات المقررة والتبرعات المضافة الى اﻹيرادات |
A este respecto, el orador expresa su gratitud a los países que han prestado su apoyo a los centros de información mediante el suministro de instalaciones y las contribuciones voluntarias. | UN | ومن هذه الناحية، أعرب عن امتنانه للبلدان التي دعمت مراكز الإعلام من خلال تقديم المباني والمساهمات الطوعية. |
Dependen de la orientación que imparta el Comité y de los recursos disponibles del presupuesto ordinario y las contribuciones voluntarias. | UN | وهي تعتمد على التوجيه الذي يُقدﱠم من اللجنة وعلى الموارد المتاحة من الميزانية العادية ومن التبرعات. |
Exceso de los gastos autorizados respecto de las cuotas y las contribuciones voluntarias aplicadas | UN | زيادة النفقات المأذون بها على الاشتراكات المقررة والتبرعات المضافة الى اﻹيرادات |
La permanente cooperación de la Autoridad Palestina con la UNCTAD y las contribuciones voluntarias ya realizadas a estas actividades señalaban su vitalidad y eficacia. | UN | إن التعاون المستمر للسلطة الفلسطينية مع اﻷونكتاد والتبرعات التي قدمت لهذه اﻷنشطة تشيران إلى حيوية اﻷنشطة وفعاليتها. |
Mejorar la puntualidad en la recepción de las cuotas y las contribuciones voluntarias. | UN | تحسين قبض الاشتراكات المقررة والتبرعات في الوقت المناسب. |
Exceso de los gastos autorizados respecto de las cuotas y las contribuciones voluntarias aplicadas | UN | زيادة النفقات المأذون بها على الاشتراكات المقررة والتبرعات المضافة إلى الإيرادات |
Debería hacerse especial hincapié en asegurar recursos financieros adecuados y previsibles con cargo a los fondos presupuestarios y las contribuciones voluntarias. | UN | وينبغي التركيز بوجه خاص على تأمين موارد مالية كافية ويمكن التنبؤ بها من خلال اعتمادات الميزانية والتبرعات. |
Exceso de los gastos autorizados respecto de las cuotas y las contribuciones voluntarias aplicadas | UN | زيادة النفقات المأذون بها على الاشتراكات المقررة والتبرعات المضافة إلى الإيرادات |
Elogiando el apoyo y las contribuciones voluntarias de los países donantes a la labor del Representante Especial en el cumplimiento de su mandato, | UN | وإذ تشيد بالدعم والتبرعات المقدمين من البلدان المانحة من أجل العمل الذي يضطلع به الممثل الخاص للوفاء بولايته، |
Elogiando el apoyo y las contribuciones voluntarias de los países donantes a la labor del Representante Especial en el cumplimiento de su mandato, | UN | وإذ تشيد بالدعم والتبرعات المقدمة من البلدان المانحة من أجل العمل الذي يضطلع به الممثل الخاص للوفاء بولايته، |
Exceso de los gastos autorizados respecto de las cuotas y las contribuciones voluntarias aplicadas | UN | زيادة النفقات المأذون بها على الاشتراكات المقررة والتبرعات المضافة إلى الإيرادات |
Exceso de los gastos autorizados respecto de las cuotas y las contribuciones voluntarias aplicadas | UN | زيادة النفقات المأذون بها على الاشتراكات المقررة والتبرعات المضافة إلى الإيرادات |
Exceso de los gastos autorizados respecto de las cuotas y las contribuciones voluntarias aplicadas | UN | زيادة النفقات المأذون بها على الاشتراكات المقررة والتبرعات المضافة إلى الإيرادات |
Exceso de los gastos autorizados respecto de las cuotas y las contribuciones voluntarias aplicadas | UN | زيادة النفقات المأذون بها على الاشتراكات المقررة والتبرعات المضافة إلى الإيرادات |
Una demanda cada vez mayor de las Partes que son países en desarrollo de los diversos servicios que presta el MM, que superan las posibilidades de los recursos limitados del presupuesto básico del MM y las contribuciones voluntarias; | UN | :: الطلب المتزايد دائماً من البلدان الأطراف النامية على العديد من خدمات الآلية العالمية، بما يفوق مواردها المحدودة المتاحة وفق الميزانية الأساسية والمساهمات الطوعية. |
A partir de 1967, la financiación procedía del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), el Banco Interamericano de Desarrollo y las contribuciones voluntarias. | UN | وبدءا من عام ١٩٦٧، أصبح التمويل يقدم من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية ومن التبرعات. |
Las fuentes de financiación de la Asociación son las cuotas abonadas por los miembros y las contribuciones voluntarias de las organizaciones patrocinadoras. | UN | ومصادر تمويل الرابطة هي رسوم العضوية وتبرعات المنظمات الراعية. |
28. Para el éxito de las actividades del Comité Internacional sobre los GNSS en 2010 se contó con el apoyo y las contribuciones voluntarias en efectivo y en especie de los Estados Miembros siguientes: | UN | 28- حظي التنفيذ الناجح لأنشطة اللجنة الدولية في عام 2010 بالدعم والتبرّعات النقدية والعينية المقدّمة من الدول الأعضاء: |
:: Examinar el sistema de prorrateo para financiar las actividades de los organismos especializados de las Naciones Unidas con el objeto de solucionar el actual desequilibrio entre las cuotas y las contribuciones voluntarias destinadas a la ejecución de los mandatos normativos. | UN | :: استعراض التمويل اللازم المقرر لوكالات الأمم المتحدة المتخصصة بهدف تصحيح عدم التوازن الحالي بين الموارد المقررة والطوعية المخصصة لتنفيذ الولايات القانونية. |
31. Las actividades del Comité Internacional en 2012 se realizaron con éxito gracias al apoyo y las contribuciones voluntarias (financieras y en especie) de los siguientes Estados Miembros: | UN | 31- نُفِّذت أنشطة اللجنة الدولية في عام 2012 بنجاح بفضل دعم الدول الأعضاء وتبرعاتها (المالية والعينية): |
En ese sentido, el Secretario General establece una clara distinción entre las cuotas prorrateadas para las operaciones de mantenimiento de la paz y las contribuciones voluntarias para las actividades humanitarias y de desarrollo en el período de transición. | UN | وهنا، يشير الأمين العام إلى نقطة رئيسية، إذ يلاحظ الفرق بين الاشتراكات المقررة لصالح عمليات حفظ السلام والإسهامات الطوعية لصالح الأنشطة الإنسانية والإنمائية الهامة إبان فترات الانتقال. |
Dado que dichos centros se financian a partir de los recursos disponibles y las contribuciones voluntarias de los Estados Miembros y las organizaciones y fundaciones internacionales, gubernamentales y no gubernamentales, no siempre logran movilizar los recursos necesarios para sus actividades. | UN | وهذه المراكز الإقليمية، نظرا لأنها تمول من الموارد المتاحة ومن تبرعات الدول الأعضاء والمنظمات والمؤسسات الحكومية الدولية وغير الحكومية، لا تكون دائما قادرة على تعبئة الموارد المالية التي تحتاجها لمباشرة أنشطتها. |
Las contribuciones voluntarias al Fondo Fiduciario para la participación en las reuniones de la Convención ascendían a 11,3 millones de dólares, y las contribuciones voluntarias al Fondo Fiduciario para actividades suplementarias, a 33,3 millones de dólares. | UN | وبلغت التبرعات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني للمشاركة في عملية الاتفاقية الإطارية 11.3 مليون دولار، والتبرعات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية 33.3 مليون دولار. |
Además, expresa su satisfacción por la creación del Fondo Fiduciario, de conformidad con la resolución 51/207 de la Asamblea General, y las contribuciones voluntarias que se han aportado a dicho Fondo, que permitirá a los países menos adelantados participar en la Conferencia Diplomática. | UN | وقالت إنها ترحب أيضا بإنشاء صندوق استئماني وفقا لقرار الجمعية العامة ٥١/٢٠٧ وبالتبرعات التي سبق أن قدمت إليه والتي من شأنها أن تمكن أقل البلدان نموا من المشاركة في المؤتمر الدبلوماسي. |