ويكيبيديا

    "y las convenciones internacionales pertinentes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والاتفاقيات الدولية ذات الصلة
        
    • والاتفاقات الدولية ذات الصلة
        
    Por consiguiente, su Gobierno ha tomado las providencias necesarias en ese sentido, de conformidad con el derecho helénico y las convenciones internacionales pertinentes. UN ولذلك، اتخذت حكومتها الخطوات اللازمة في هذا الصدد، وفقا للقانون اليوناني والاتفاقيات الدولية ذات الصلة.
    Los vínculos positivos creados a lo largo de los años con las autoridades se están consolidando mediante la promoción de la aplicación de la legislación relativa a los refugiados y las convenciones internacionales pertinentes. UN وتجري زيادة تعزيز الصلات الايجابية التي أقيمت على مر السنوات مع السلطات بواسطة تشجيع الانضمام الى تشريع اللاجئين والاتفاقيات الدولية ذات الصلة.
    En ese sentido, la República Democrática Popular Lao reafirma su posición de seguir cooperando con la comunidad internacional sobre la base de los principios de las Carta de las Naciones Unidas, el derecho internacional y las convenciones internacionales pertinentes. UN ولهذه الغاية، تجدد جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية تأكيد موقفها القائم على مواصلة تعاونها مع المجتمع الدولي على أساس مبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي والاتفاقيات الدولية ذات الصلة.
    Esta lista comprende todos los artículos relativos a las armas nucleares y biológicas y sus sistemas vectores que están regulados por los regímenes internacionales de control de las exportaciones y las convenciones internacionales pertinentes. UN وتغطي هذه القائمة جميع البنود المتصلة بالأسلحة النووية والبيولوجية ووسائل إيصالها، الخاضعة للمراقبة بموجب النظم الدولية لمراقبة الصادرات والاتفاقيات الدولية ذات الصلة.
    Los Estados miembros de la ASEAN condenan enérgicamente el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones y subrayan que la cooperación internacional y las medidas adoptadas por los Estados en la lucha contra el terrorismo deben llevarse a cabo de conformidad con los principios de la Carta de las Naciones Unidas, el derecho internacional y las convenciones internacionales pertinentes. UN وتدين الدول الأعضاء في رابطة آسيان الإرهاب بكل أشكاله ومظاهره، وتشير إلى أن التعاون الدولي والأعمال التي تقوم بها الدول لمكافحة الإرهاب يجب أن تتوافق مع مبادئ ميثاق الأمم المتحدة، والقانون الدولي، والاتفاقات الدولية ذات الصلة.
    También se revisarán la eficacia de los arreglos nacionales e internacionales en materia de preparación y respuesta en casos de emergencia, las normas de seguridad del OIEA y las convenciones internacionales pertinentes. UN كما سيجري استعراض فعالية الاستعداد لحالات الطوارئ وترتيبات الاستجابة على الصعيدين الوطني والدولي، ومعايير السلامة التي وضعتها الوكالة والاتفاقيات الدولية ذات الصلة.
    a) Hacer un estudio para comparar y examinar los elementos de los acuerdos vigentes y propuestos en la región y las convenciones internacionales pertinentes sobre la facilitación del transporte y formular propuestas para la armonización regional; UN (أ) الاضطلاع بدراسة لمقابلة واستعراض عناصر الاتفاقات القائمة والمقترحة داخل المنطقة والاتفاقيات الدولية ذات الصلة المتعلقة بتيسير النقل، وتقديم مقترحات تهدف إلى تحقيق التناسق على الصعيد الإقليمي؛
    Terrorismo internacional: Reforzar la solidaridad del Movimiento de los Países No Alineados en la lucha contra el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, dondequiera y por quienesquiera que se cometa, de acuerdo con los principios de la Carta de las Naciones Unidas, el derecho internacional y las convenciones internacionales pertinentes. UN الإرهاب الدولي: تعزيز تضامن حركة عدم الانحياز في مكافحة الإرهاب في كافة أشكاله وصوره - حيثما ارتكب وأيا من كان مرتكبه - طبقا لمبادئ ميثاق الأمم المتحدة، والقانون الدولي، والاتفاقيات الدولية ذات الصلة.
    141. Como parte del programa para combatir la violencia contra los niños aplicado por el Consejo Nacional del Niño y la Madre, se impartieron cursos de formación para jueces sobre los procedimientos que deben seguirse en el enjuiciamiento de niños y las cuestiones que deben observarse de conformidad con la Ley de protección de la infancia y las convenciones internacionales pertinentes. UN 141- وفي إطار برنامج العنف ضد الطفل الذي ينفذه المجلس القومي للطفولة والأمومة، عقدت دورات تدريبية لقضاة الأطفال بشأن الإجراءات التي يجب اتباعها عند محاكمة الطفل وما يتعين مراعاته وفقاً لقانون الطفل والاتفاقيات الدولية ذات الصلة.
    235. Alienta a los Estados a que cooperen estrechamente con las organizaciones, los fondos y los programas internacionales, así como con los organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas y las convenciones internacionales pertinentes, y por intermedio de todos ellos, a fin de determinar nuevas esferas de atención para mejorar la coordinación y la cooperación y la forma óptima de tratar estas cuestiones; UN 235 - تشجع الدول على العمل بشكل وثيق مع المنظمات والصناديق والبرامج الدولية والوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والاتفاقيات الدولية ذات الصلة بالموضوع ومن خلالها، لتحديد مجالات الاهتمام المستجدة من أجل تحسين التنسيق والتعاون وكيفية التصدي لهذه المسائل على أفضل وجه؛
    262. Alienta a los Estados a que cooperen estrechamente con las organizaciones, los fondos y los programas internacionales, así como con los organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas y las convenciones internacionales pertinentes, y por intermedio de todos ellos, a fin de determinar nuevas esferas de atención para mejorar la coordinación y la cooperación y la forma óptima de tratar estas cuestiones; UN 262 - تشجع الدول على العمل بشكل وثيق مع المنظمات والصناديق والبرامج الدولية والوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والاتفاقيات الدولية ذات الصلة بالموضوع ومن خلالها، لتحديد مجالات الاهتمام المستجدة من أجل تحسين التنسيق والتعاون وكيفية التصدي لهذه المسائل على أفضل وجه؛
    299. Alienta a los Estados a que cooperen estrechamente con las organizaciones, los fondos y los programas internacionales, así como con los organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas y las convenciones internacionales pertinentes, y por intermedio de todos ellos, a fin de determinar nuevas esferas de atención para mejorar la coordinación y la cooperación y la forma óptima de tratar estas cuestiones; UN ٢٩٩ - تشجع الدول على العمل بشكل وثيق مع المنظمات والصناديق والبرامج الدولية والوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والاتفاقيات الدولية ذات الصلة بالموضوع ومن خلالها، لتحديد مجالات الاهتمام المستجدة من أجل تحسين التنسيق والتعاون وكيفية التصدي لهذه المسائل على أفضل وجه؛
    275. Alienta a los Estados a que cooperen estrechamente con las organizaciones, los fondos y los programas internacionales, así como con los organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas y las convenciones internacionales pertinentes, y por intermedio de todos ellos, a fin de determinar nuevas esferas de atención para mejorar la coordinación y la cooperación y la forma óptima de tratar estas cuestiones; UN 275 - تشجع الدول على العمل بشكل وثيق مع المنظمات والصناديق والبرامج الدولية والوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والاتفاقيات الدولية ذات الصلة بالموضوع ومن خلالها، لتحديد مجالات الاهتمام المستجدة من أجل تحسين التنسيق والتعاون وكيفية التصدي لهذه المسائل على أفضل وجه؛
    27. La Sra. ZAGORIURU-PRIFTI (Grecia), hablando en ejercicio del derecho a contestar, reitera, en otras palabras, la posición de su Gobierno: en lo que respecta a los inmigrantes y refugiados que han entrado a Grecia ilegalmente, su país se rige por el derecho helénico y las convenciones internacionales pertinentes. UN ٢٧ - السيدة زاغوريورو - بريفتي )اليونان(: تحدثت ممارسة حق الرد، فأعادت بيان موقف حكومتها قائلة: إن بلدها، فيما يتعلق بالمهاجرين واللاجئين الذين وفدوا الى اليونان بصورة غير قانونية، يتقيد بالقوانين اليونانية والاتفاقيات الدولية ذات الصلة.
    Promover la aplicación del Programa 21 y las convenciones internacionales pertinentes en el plano regional; aumentar la capacidad de la región de formular políticas estratégicas de ordenación del medio ambiente; desarrollar y ordenar los recursos naturales (agua, energía, minerales); aplicar la tecnología espacial y mitigar los efectos de los desastres naturales. UN تشجيع تنفيذ جدول أعمال القرن 21 والاتفاقيات الدولية ذات الصلة على الصعيد الإقليمي؛ وزيادة قدرات المنطقة على صياغة السياسات الاستراتيجية للإدارة البيئية؛ وتنمية وإدارة الموارد الطبيعية (المياه، والطاقة، والمعادن)؛ وتطبيق تكنولوجيا الفضاء والتخفيف من آثار الكوارث الطبيعية.
    :: Objetivo y utilidad del indicador para la adopción de decisiones sobre el desarrollo sostenible (es decir, pertenencia normativa); objetivos internacionales cuando éstos existen, y las convenciones internacionales pertinentes, si la cuestión del indicador tiene importancia primordialmente a nivel mundial; UN :: الغرض من المؤشر وفائدته في اتخاذ القرارات المرتبطة بالتنمية المستدامة (أي مدى صلته بالسياسات)؛ والأهداف الدولية حيثما وجدت؛ والاتفاقيات الدولية ذات الصلة إذا كانت المسألة التي يتناولها المؤشر ذات أهمية عالمية في المقام الأول؛
    Además, Turquía intenta legitimar la entidad secesionista otorgándole funciones de gobierno, como el control de los puertos y aeropuertos, en contravención de las resoluciones del Consejo de Seguridad, en particular las resoluciones 541 (1983) y 550 (1984), y las convenciones internacionales pertinentes. UN وإضافة إلى ذلك تحاول تركيا إضفاء الشرعية على الكيان الانفصالي بمنحه وظائف حكومية مثل الرقابة على الموانئ والمطارات، على نحو يخالف قرارات مجلس الأمن، ولا سيما القرارين 541 (1983) و 550 (1984) والاتفاقيات الدولية ذات الصلة بالموضوع.
    96.12 De conformidad con los requisitos de un juicio imparcial previstos en los instrumentos constitucionales libios y las convenciones internacionales pertinentes que ha firmado y ratificado, abolir todos los tribunales de excepción y las instituciones conexas, incluido el Tribunal de Seguridad del Estado y su Fiscalía, y derogar todas las leyes, disposiciones y facultades relativas al Tribunal Popular (Canadá); UN 96-12- أن تلغي جميع المحاكم الخاصة والمؤسسات ذات الصلة، بما في ذلك محكمة أمن الدولة ومكتب الادعاء العام، وأن تلغي جميع القوانين والأحكام والصلاحيات المتصلة بالمحكمة الشعبية، وذلك تماشياً مع شروط المحاكمة العادلة المنصوص عليها في الصكوك الدستورية الليبية والاتفاقيات الدولية ذات الصلة التي وقعت وصدقت عليها (كندا)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد