ويكيبيديا

    "y las corrientes financieras ilícitas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والتدفقات المالية غير المشروعة
        
    • والتدفُّقات المالية غير المشروعة
        
    El programa sobre la coherencia de las políticas para el desarrollo también debería abarcar las políticas fiscales y las corrientes financieras ilícitas. UN وينبغي أن تُدرج في برنامج تحقيق اتساق السياسات لأغراض التنمية أيضا السياسات الضريبية والتدفقات المالية غير المشروعة.
    Los gobiernos debían mantener el más alto nivel de rendición de cuentas y transparencia y seguir luchando contra la corrupción y las corrientes financieras ilícitas. UN وينبغي أن تعتمد الحكومات أعلى مستويات المساءلة والشفافية وأن تواصل مكافحة الفساد والتدفقات المالية غير المشروعة.
    Para un crecimiento económico sostenible e inclusivo, los Gobiernos deben seguir y mantener los criterios más estrictos de rendición de cuentas y transparencia y deben continuar combatiendo la corrupción y las corrientes financieras ilícitas. UN ويتطلب النمو المستدام والشامل الحكومات بالسعي إلى توفير أعلى المعايير اللازمة للمساءلة والشفافية والمحافظة عليها، بالإضافة إلى مكافحة الفساد والتدفقات المالية غير المشروعة على نحو مستمر.
    B. La lucha contra el blanqueo de dinero y las corrientes financieras ilícitas UN باء- التصدِّي لغسل الأموال والتدفقات المالية غير المشروعة
    A. Prestación de asistencia técnica a los Estados Miembros para prevenir, detectar y desalentar el blanqueo de dinero y las corrientes financieras ilícitas resultantes de la delincuencia organizada transnacional y de actividades delictivas UN ألف- تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء على منع وكشف وردع غسل الأموال والتدفُّقات المالية غير المشروعة المتأتِّية من الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية ومن الأنشطة الإجرامية
    Ese enfoque entraña su participación en los debates internacionales sobre el alivio de la deuda, la reestructuración de la deuda, la financiación para el desarrollo y las corrientes financieras ilícitas. UN وهي تشمل المشاركة في المناقشات الدولية حول التخفيف من عبء الديون، وإعادة هيكلة الديون، وتمويل التنمية، والتدفقات المالية غير المشروعة.
    24. Pide a todos los parlamentarios que atribuyan prioridad a la lucha contra la corrupción y las corrientes financieras ilícitas, ya que afectan de modo significativo a la movilización y la debida asignación de recursos, en detrimento de los componentes ambientales de los programas de desarrollo sostenible; UN 24 - تهيب بجميع البرلمانيين جعل مكافحة الفساد والتدفقات المالية غير المشروعة من الأولويات، لما لهما من تأثير كبير على تعبئة وتخصيص الموارد على نحو يضر بالعناصر البيئية في برامج التنمية المستدامة؛
    Bajo la presidencia de Italia, el Grupo de Trabajo 5 continuó su labor encaminada a frustrar las actividades delictivas de los piratas en tierra firme y las corrientes financieras ilícitas vinculadas a la piratería marítima. UN 22 - وواصل الفريق العامل الخامس عمله، برئاسة إيطاليا، لعرقلة المشاريع الإجرامية التي يديرها القراصنة على البر والتدفقات المالية غير المشروعة المرتبطة بالقرصنة البحرية.
    Destacamos el carácter prioritario de la lucha contra la corrupción y las corrientes financieras ilícitas, tanto a nivel nacional como internacional, y que la corrupción constituye un gran obstáculo para la movilización y asignación eficaces de recursos y desvía recursos de las actividades que son fundamentales para la erradicación de la pobreza, la lucha contra el hambre y el desarrollo sostenible. UN 266 - ونؤكد أن مكافحة الفساد والتدفقات المالية غير المشروعة على الصعيدين الوطني والدولي مسألة ذات أولوية، وأن الفساد يمثل عائقا خطيرا أمام تعبئة الموارد وتخصيصها بصورة فعالة ويحول الموارد عن الأنشطة التي تعد حيوية في القضاء على الفقر ومكافحة الجوع وتحقيق التنمية المستدامة.
    Destacamos el carácter prioritario de la lucha contra la corrupción y las corrientes financieras ilícitas, tanto a nivel nacional e internacional, y que la corrupción constituye un gran obstáculo para la movilización y asignación eficaces de recursos y desvía recursos de las actividades que son fundamentales para la erradicación de la pobreza, la lucha contra el hambre y el desarrollo sostenible. UN 266 - ونؤكد أن مكافحة الفساد والتدفقات المالية غير المشروعة على الصعيدين الوطني والدولي مسألة ذات أولوية، وأن الفساد يمثِّل عائقا خطيراً أمام تعبئة الموارد وتخصيصها بصورة فعالة ويحوِّل الموارد عن الأنشطة التي تعتبر حيوية في القضاء على الفقر ومكافحة الجوع وتحقيق التنمية المستدامة.
    Destacamos el carácter prioritario de la lucha contra la corrupción y las corrientes financieras ilícitas, tanto a nivel nacional como internacional, y que la corrupción constituye un gran obstáculo para la movilización y asignación eficaces de recursos y desvía recursos de las actividades que son fundamentales para la erradicación de la pobreza, la lucha contra el hambre y el desarrollo sostenible. UN 266 - ونؤكد أن مكافحة الفساد والتدفقات المالية غير المشروعة على الصعيدين الوطني والدولي مسألة ذات أولوية، وأن الفساد يمثل عائقا خطيرا أمام تعبئة الموارد وتخصيصها بصورة فعالة ويحول الموارد عن الأنشطة التي تعد حيوية في القضاء على الفقر ومكافحة الجوع وتحقيق التنمية المستدامة.
    Destacamos el carácter prioritario de la lucha contra la corrupción y las corrientes financieras ilícitas, tanto a nivel nacional como internacional, y que la corrupción constituye un gran obstáculo para la movilización y asignación eficaces de recursos y desvía recursos de las actividades que son fundamentales para la erradicación de la pobreza, la lucha contra el hambre y el desarrollo sostenible. UN 266 - ونؤكد أن مكافحة الفساد والتدفقات المالية غير المشروعة على الصعيدين الوطني والدولي مسألة ذات أولوية، وأن الفساد يمثل عائقا خطيرا أمام تعبئة الموارد وتخصيصها بصورة فعالة ويحول الموارد عن الأنشطة التي تعد حيوية في القضاء على الفقر ومكافحة الجوع وتحقيق التنمية المستدامة.
    No puede decirse que los Estados que no toman medidas enérgicas para combatir el abuso fiscal y las corrientes financieras ilícitas dedican el máximo de los recursos disponibles a hacer realidad los derechos económicos, sociales y culturales. UN ولا يجوز أن يقال عن الدولة التي لا تتخذ تدابير قوية لمعالجة مسألتي الانتهاكات الضريبية والتدفقات المالية غير المشروعة إنها تسخر أقصى الموارد المتاحة لإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية().
    n) Pedir a los Estados Miembros que apliquen y hagan cumplir cabalmente los marcos legales y reglamentarios para prevenir el blanqueo de dinero y las corrientes financieras ilícitas, y que decomisen y recuperen los bienes de origen ilícito, en cumplimiento de los tratados de las Naciones Unidas y las normas aceptadas internacionalmente; UN (ن) الطلب إلى الدول الأعضاء أن تنفِّذ وتفعِّل بالكامل الأطر القانونية والتنظيمية لمنع غسل الأموال والتدفقات المالية غير المشروعة ومصادرة الموجودات غير المشروعة واستردادها امتثالا لاتفاقيات الأمم المتحدة والمعايير المقبولة دوليا؛
    m) Instar a los Estados Miembros a que apliquen y hagan cumplir cabalmente los marcos legales y reglamentarios para prevenir el blanqueo de dinero y las corrientes financieras ilícitas, mediante el decomiso y la recuperación de los bienes de origen ilícito, en cumplimiento de los tratados de las Naciones Unidas y las normas aceptadas internacionalmente; UN (م) حثّ الدول الأعضاء على أن تنفِّذ وتفعِّل بالكامل الأطر القانونية والتنظيمية لمنع غسل الأموال والتدفقات المالية غير المشروعة عن طريق مصادرة الموجودات غير المشروعة واستردادها امتثالا لاتفاقيات الأمم المتحدة والمعايير المقبولة دوليا؛
    e) Aplicar plenamente y hacer cumplir lo dispuesto en los marcos jurídicos y normativos para prevenir el blanqueo de dinero y las corrientes financieras ilícitas y decomisar y recuperar activos ilícitos en cumplimiento de los tratados de las Naciones Unidas pertinentes y las normas aceptadas internacionalmente; UN (ﻫ) التطبيق والإنفاذ على نحو تام لأطر قانونية وتنظيمية رقابية تكفل منع غسل الأموال والتدفُّقات المالية غير المشروعة ومصادرة الموجودات غير المشروعة واستردادها، وفقا لاتفاقيات الأمم المتحدة ذات الصلة والمعايير المقبولة دوليا؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد