Se deberían concebir proyectos experimentales con miras a una gestión integrada de las zonas costeras y las cuencas fluviales. | UN | وينبغي وضع مشاريع تجريبية لإدارة المنطقة الساحلية المتكاملة وأحواض الأنهار. |
4. Ordenación integrada de las zonas costeras y las cuencas fluviales | UN | 4 - الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وأحواض الأنهار |
Incorporar la ciencia y la tecnología más avanzada en la ordenación de los recursos hídricos y las cuencas fluviales, e incorporar los enfoques de ordenación integrada de los recursos hídricos, con políticas que favorezcan a los pobres y que salvaguarden el medio ambiente. | UN | وإدراج أفضل العلوم والتكنولوجيات المتاحة في عملية إدارة المياه وأحواض الأنهار وإدراج نهج إدارة الموارد المائية المتكاملة، بما في ذلك السياسات المناصرة للفقراء التي ترمي إلى صون البيئة. |
3. Gestión integrada de las zonas costeras y las cuencas fluviales | UN | 3 - الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وأحواض الأنهار |
En los períodos de sesiones 18º, 19º, 20º y 22º, el Consejo/Foro estableció programas para la participación del PNUMA en actividades relacionadas con los arrecifes de coral, la gestión integrada de las zonas costeras y las cuencas fluviales y el control de la contaminación del mar proveniente de las actividades realizadas en tierra. | UN | 14 - طرحت الدورات الثامنة عشرة والتاسعة عشرة والعشرين والحادية والعشرين للمجلس/المنتدى برامج بشأن انخراط اليونيب في إدارة الشعاب المرجانية والإدارة المتكاملة للمنطقة الساحلية وحوض النهر ومكافحة التلوث البحري من الأنشطة البرية. |
Esos programas se centran en el mejoramiento de la ordenación de la agricultura y las cuencas fluviales y el establecimiento de sistemas de alerta en casos de inundación, sequía, crisis de seguridad alimentaria, epidemias de enfermedades humanas, enfermedades del ganado y plagas agrícolas. | UN | وتركز هذه البرامج على تحسين الإدارة التنفيذية للزراعة وأحواض الأنهار واستحداث نُظم إنذار مبكر للفيضانات، وحالات الجفاف، وأزمات الأمن الغذائي، وجوائح الأمراض البشرية، وأمراض الماشية والآفات الزراعية. |
El ICIMOD ha promovido el aprendizaje y los conocimientos a nivel regional al vincular la ciencia, la adopción de políticas y el desarrollo aplicando criterios transfronterizos a los paisajes y las cuencas fluviales. | UN | وقد أتاح المركز الدولي للتنمية المتكاملة للجبال التعلم والمعارف على الصعيد الإقليمي بالربط بين العلوم وصنع السياسات والعمل الإنمائي في النُهج المتعلقة بالتضاريس العابرة للحدود وأحواض الأنهار. |
a) El fomento del desarrollo integrado y sostenible de las zonas marinas y costeras y las cuencas fluviales asociadas y sus recursos acuáticos vivos; | UN | (أ) تشجيع التنمية المتكاملة والمستدامة للمناطق البحرية والساحلية وأحواض الأنهار المرتبطة بها ومواردها المائية الحية؛ |
El programa de ordenación integrada de las zonas costeras y las cuencas fluviales tiene por objeto promover una cooperación más estrecha entre los sectores de las aguas dulces, las zonas costeras y los océanos, y establecer vínculos de gestión prácticos. | UN | 155- صمم برنامج الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وأحواض الأنهار لتشجيع التعاون الوثيق بين مجتمعات المياه العذبة والساحلية والمجتمعات البحرية وإنشاء إدارة عملية. |
El Centro de Colaboración en materia de Agua y Medio Ambiente del PNUMA ha aportado valiosos conocimientos especializados en la recopilación del Informe Mundial sobre el desarrollo de los recursos hídricos y sigue prestando atención prioritaria concretamente a la ordenación integrada de las zonas costeras y las cuencas fluviales. | UN | وقد قدم المركز المتعاون بشأن المياه والبيئة التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة خبرات قيمة في مجال تجميع التقرير العالمي بشأن تنمية المياه ويستمر في التركيز بشكل محدد على الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وأحواض الأنهار. |
La estrecha relación que existe entre la diversidad cultural y la diversidad biológica se expresa en el enfoque de Ghana respecto de la utilización de métodos tradicionales para proteger los recursos hídricos, los humedales y las cuencas fluviales. | UN | 32 - أعربت غانا عن العلاقة الوثيقة القائمة بين التنوع الثقافي والتنوع البيولوجي في النهج الذي تتبعه في استخدام الأساليب التقليدية في حماية الموارد المائية والأراضي الرطبة وأحواض الأنهار. |
14. Se compromete a respaldar la formulación por nuestros respectivos gobiernos de planes nacionales de acción o estrategias equivalentes para luchar contra la degradación de la tierra, mejorar la ordenación de los recursos hídricos y las cuencas fluviales y promover la investigación biotecnológica y agrícola aplicadas en los países afectados por la desertificación. | UN | 14- يتعهد بدعم صياغة كل من حكوماتنا خطط عمل وطنية أو ما يعادلها من استراتيجيات لمكافحة تدهور التربة وتحسين إدارة المياه وأحواض الأنهار والنهوض بالبحوث التطبيقية في ميداني الزراعة والتكنولوجيا الأحيائية في البلدان المتأثرة بالتصحر؛ |
25. A las Partes en la Convención que son países desarrollados, para que promuevan las actividades de fomento de la capacidad de los países afectados, lo cual puede comprender la financiación de programas de concienciación del público, educación e investigación, así como la difusión de " prácticas óptimas " en la esfera de la ordenación de las tierras, los bosques, las aguas y las cuencas fluviales. | UN | 25- البلدان المتقدمة الأطراف في الاتفاقية من أجل أن تشجع أنشطة بناء القدرات في البلدان المتأثرة، والتي قد تشمل تمويل برامج التوعية العامة والتعليم والبحوث، فضلاً عن نشر " أفضل الممارسات " في ميدان إدارة الأراضي والغابات والمياه وأحواض الأنهار. |
e) Presten mayor atención y apoyo financiero a alternativas de sustitución de alcantarillados y plantas de tratamiento municipales de aguas residuales en gran escala, como medida para hacer frente a la contaminación por las aguas residuales de las zonas costeras y las cuencas fluviales afines. | UN | (ﻫ) إيلاء قدر أكبر من الاهتمام والدعم المالي لبدائل شبكات الصرف الصحي الكبيرة ومنشآت معالجة نفايات المياه البلدية كتدبير للتصدي لقيام مياه المجارير بتلويث للمناطق الساحلية وأحواض الأنهار المتصلة بها. |
Fomento de la aplicación de las Directrices del PNUMA para la gestión integrada de las zonas costeras y las cuencas fluviales a través de proyectos de demostración en las principales cuencas; | UN | (و) التشجيع على تنفيذ مبادئ اليونيب التوجيهية للإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وأحواض الأنهار من خلال مشاريع بيانية في الأحواض الرئيسية؛ |
Vinculación de los principios y la práctica de la gestión integrada de los recursos hídricos con la gestión integrada de las zonas costeras: Se debería promover el concepto de ordenación integrada de las zonas costeras y las cuencas fluviales. | UN | (ﻫ) ربط مبادئ وممارسات الإدارة المتكامة لموارد المياه بالإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية:ينبغي النهوض بمفهوم الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وأحواض الأنهار. |
En las decisiones adoptadas por el Consejo de Administración/Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial en los períodos de sesiones 18º, 19º, 20º y 22º, se propusieron programas en los que se instaba al PNUMA a trabajar en las esferas de los arrecifes de coral, la ordenación integrada de las zonas costeras y las cuencas fluviales y el control de la contaminación marina frente a las actividades realizadas en tierra. | UN | 11 - ووضعت مقررات مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي خلال دوراته الثامنة عشرة والتاسعة عشرة والعشرين والثانية والعشرين برامج تتطلب عمل اليونيب في مجالات الشعاب المرجانية، والإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية، وأحواض الأنهار ومكافحة التلوث البحري الناجم عن أنشطة برية. |
Hay muchas maneras de cooperar en la esfera del agua, desde la colaboración trnsfronteriza hasta la gestión de los acuíferos subterráneos y las cuencas fluviales comunes, pasando por el intercambio de datos científicos, la cooperación financiera y técnica, y la cooperación entre hombres y mujeres para una gobernanza de los recursos hídricos que tiene en cuenta las cuestiones de género. | UN | ٢ - ويتخذ التعاون في مجال المياه أشكالا عديدة تتراوح بين التعاون عبر الحدود، وإدارة طبقات المياه الجوفية وأحواض الأنهار المشتركة، وتبادل البيانات العلمية، والتعاون المالي والتقني، والتعاون بين المرأة والرجل في الإدارة الرشيدة للمياه بطريقة تراعي الشأن الجنساني. |
Entre otras cosas, el Centro sirve de anfitrión de la secretaría de la Asociación FreshCo sobre la ordenación integrada de zonas costeras y cuencas fluviales, y elabora directrices para incorporar en el conjunto de herramientas de ordenación integrada de los recursos hídricos de la Asociación Mundial para el Agua para tratar las cuestiones relativas a la ordenación de las zonas costeras y las cuencas fluviales. | UN | وإلى جانب قيام المركز بنشاطات أخرى، فإنه يستضيف أمانة فريشكو (FreshCo) بشأن الإدارة المتكاملة للسواحل وأحواض الأنهار، ويقوم ببلورة مبادئ توجيهية تضاف إلى ترسانة الأدوات الخاصة بالإدارة المتكاملة لموارد المياه لدى الشراكة العالمية بشأن المياه وذلك لتناول القضايا الخاصة بإدارة السواحل وأحواض الأنهار. |
Se han compilado varios estudios de caso procedentes de contextos muy diversos (África, Asia, Australia, América Central y América del Sur, Europa, Oriente Medio y América del Norte) para poner de relieve los beneficios que se derivan de la gestión integrada de las zonas costeras y las cuencas fluviales y demostrar por qué es importante resolver esas cuestiones conexas. | UN | 43 - تم تجميع عدد من دراسات حالة من سياقات متنوعة واسعة (أفريقيا وآسيا وأستراليا ووسط وجنوب أمريكا وأوروبا والشرق الأوسط وأمريكا الشمالية) للتأكيد على الفوائد المرتبطة بإدارة السواحل وأحواض الأنهار وبيان لماذا تكون حلول القضايا المرتبطة بها مهمة. |