ويكيبيديا

    "y las decisiones del consejo de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ومقررات مجلس
        
    • وقرارات مجلس
        
    • والمقررات الصادرة عن مجلس
        
    La experiencia y las decisiones del Consejo de Administración proporcionan directrices claras sobre el tipo de presencia necesaria y las fuentes de financiación apropiadas. UN وتوفر الخبرة ومقررات مجلس الادارة ارشادا واضحا لكل من نوع التواجد والمصدر المناسب للتمويل.
    II. Lista de las resoluciones de la Asamblea General y las decisiones del Consejo de Administración pertinentes UN المرفق الثاني قائمة بقرارات الجمعية العامة، ومقررات مجلس اﻹدارة ذات الصلة.
    La cantidad exacta depende de diversos factores, como las leyes del país de que se trate y las decisiones del Consejo de Seguridad en relación con las misiones de mantenimiento de la paz. UN ويمكن أن يتأثر المبلغ المطلوب بعدد من العوامل، مثل التشريعات الوطنية ومقررات مجلس اﻷمن بشأن بعثات حفظ السلام.
    Esta norma fundamental debería regir las deliberaciones y las decisiones del Consejo de Seguridad. UN هذه القاعــــدة اﻷساسيـــة ينبغي أن تحكم مداولات وقرارات مجلس اﻷمن.
    La Argentina, por ejemplo, apoya decidida y activamente el sistema de seguridad colectiva de la Carta y las decisiones del Consejo de Seguridad. UN واﻷرجنتين، على سبيل المثال، تؤيد بحزم وقوة نظام اﻷمن الجماعي الذي ينص عليه الميثاق وقرارات مجلس اﻷمن.
    A nuestro criterio, el debate sobre este tema es para todos los Estados Miembros una ocasión importante de hacer comentarios acerca de las medidas y las decisiones del Consejo de Seguridad. UN إننا نرى أن المناقشة بصدد هذا البند تمثل مناسبة هامة لجميع الدول اﻷعضاء ﻹبداء ملاحظاتها على تدابير وقرارات مجلس اﻷمن.
    A continuación figura la lista de las resoluciones de la Asamblea General y las decisiones del Consejo de Administración por las que se establece el mandato para la labor del PNUMA. UN ترد أدناه قرارات الجمعية العامة ومقررات مجلس الإدارة التي أنشئت بموجبها الولاية عن أعمال برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    La Comisión de Arbitraje de la Conferencia de la Comunidad Europea y de las Naciones Unidas sobre la ex Yugoslavia y las decisiones del Consejo de Seguridad confirmaron que esas fronteras serían las fronteras internacionales de los nuevos Estados independientes. UN وقـد أعادت لجنـة التحكيم التابعة للمؤتمـر الدولي المشترك بين الجماعة اﻷوروبية واﻷمم المتحدة المعني بيوغوسلافيا السابقة ومقررات مجلس اﻷمــن تأكيد تلك الحدود بوصفها الحدود الدولية للدول المستقلة حديثا.
    El Grupo ha tomado nota de algunas conclusiones de otros grupos de Comisionados, aprobadas por el Consejo de Administración, en relación con la interpretación de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y las decisiones del Consejo de Administración. UN كما أحاط الفريق علماً ببعض النتائج التي توصلت إليها أفرقة مفوضين أخرى والتي أقرها مجلس الإدارة، فيما يتعلق بتفسير قرارات مجلس الأمن ومقررات مجلس الإدارة ذات الصلة.
    El Grupo ha tomado nota de algunas conclusiones de otros grupos de Comisionados, aprobadas por el Consejo de Administración, en relación con la interpretación de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y las decisiones del Consejo de Administración. UN وأخذ الفريق علماً ببعض الاستنتاجات التي توصلت إليها أفرقة المفوضين الأخرى، التي اعتمدها مجلس الإدارة، فيما يتعلق بتفسير قرارات مجلس الأمن ومقررات مجلس الإدارة المعنية.
    El Grupo ha tomado nota de algunas conclusiones de otros grupos de comisionados, aprobadas por el Consejo de Administración, en relación con la interpretación de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y las decisiones del Consejo de Administración. UN وأخذ الفريق علماً ببعض الاستنتاجات التي توصلت إليها أفرقة المفوضين الأخرى، والتي اعتمدها مجلس الإدارة، فيما يتعلق بتفسير قرارات مجلس الأمن ومقررات مجلس الإدارة ذات الصلة.
    El Grupo ha tomado nota de algunas conclusiones de otros grupos de Comisionados, aprobadas por el Consejo de Administración, en relación con la interpretación de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y las decisiones del Consejo de Administración. UN وأخذ الفريق علماً ببعض الاستنتاجات التي توصلت إليها أفرقة المفوضين الأخرى، والتي اعتمدها مجلس الإدارة، فيما يتعلق بتفسير قرارات مجلس الأمن ومقررات مجلس الإدارة ذات الصلة.
    El Grupo ha tomado nota de algunas conclusiones de otros grupos de Comisionados, aprobadas por el Consejo de Administración, en relación con la interpretación de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y las decisiones del Consejo de Administración. UN وأحاط الفريق علماً ببعض الاستنتاجات التي توصلت إليها أفرقة المفوضين الأخرى، والتي اعتمدها مجلس الإدارة، فيما يتعلق بتفسير قرارات مجلس الأمن ومقررات مجلس الإدارة ذات الصلة.
    Es imperativo el arreglo de controversias pendientes sobre la base de la Carta de las Naciones Unidas y las decisiones del Consejo de Seguridad para reducir las tiranteces en esa delicada región. UN وإن تسوية النزاعات المعلقة استنادا إلى ميثاق اﻷمم المتحدة وقرارات مجلس اﻷمن أمر حتمي لتخفيف حدة التوتر في هذه المنطقة الحساسة.
    De acuerdo con las modificaciones de la legislación, los Decretos y las Órdenes Presidenciales, y las decisiones del Consejo de Ministros, se han adoptado algunas medidas prácticas. UN ووفقا للتعديلات التي أُدخلت على التشريعات والمراسيم والأوامر الرئاسية وقرارات مجلس الوزراء، اتُخذت بعض التدابير العملية.
    4. Recordando las declaraciones de la Presidencia y las decisiones del Consejo de Seguridad y el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana relativas a la relación entre los dos órganos. UN 4 - وإذ نشير إلى البيانات الرئاسية وقرارات مجلس الأمن ومجلس السلام والأمن بشأن العلاقة بين الهيئتين؛
    4. Recordando las declaraciones de la Presidencia y las decisiones del Consejo de Seguridad y el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana relativas a la relación entre los dos órganos. UN 4 - وإذ نشير إلى البيانات الرئاسية وقرارات مجلس الأمن ومجلس السلام والأمن بشأن العلاقة بين الهيئتين؛
    La Asamblea General que es el único organismo de las Naciones Unidas que recibe informes de los otros organismos principales, incluido el del Consejo de Seguridad, debe aprovechar esta oportunidad de forma eficaz en cada período de sesiones para comentar sobre la labor y las decisiones del Consejo de Seguridad y evaluar éstas durante el período correspondiente a su informe anual. UN ويجب على الجمعية العامة، التي هي الجهاز الوحيد للأمم المتحدة الذي يتلقى تقارير من الأجهزة الرئيسية الأخرى، بما في ذلك مجلس الأمن، أن تنتهز هذه الفرصة بفاعلية كل دورة للتعليق على أعمال وقرارات مجلس الأمن وتقييمها وذلك خلال الفترة التي يغطيها تقريره السنوي.
    El conflicto en el Oriente Medio está empeorando y Venezuela apoya el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en la región ya que ayudaría a restaurar un clima de confianza en el que se podría lograr una paz justa y duradera dentro del marco de la Carta de las Naciones Unidas y las decisiones del Consejo de Seguridad. UN وقالت إن النزاع في الشرق الأوسط يتصاعد، وفنـزويلا تؤيد إنشاء منطقة خالية من السلاح النووي هنالك لأن هذه الخطوة ستسهم في إعادة مناخ من الثقة يُمَكن من التوصل إلى سلام دائم وعادل، في إطار ميثاق الأمم المتحدة وقرارات مجلس الأمن.
    Respecto del informe del Consejo de Seguridad, la Asamblea General, que es el único órgano de las Naciones Unidas que recibe informes de los otros órganos principales, incluido el Consejo de Seguridad, debe aprovechar eficazmente, en cada período de sesiones, la oportunidad de comentar y evaluar la labor y las decisiones del Consejo de Seguridad durante el período que abarca su informe anual. UN وبالنسبة لتقرير مجلس الأمن، فلا بد للجمعية العامة، الهيئة الوحيدة من هيئات الأمم المتحدة التي تتلقى تقارير من الهيئات الرئيسية الأخرى، بما فيها مجلس الأمن، أن تغتنم الفرصة في كل دورة لكي تعلّق على عمل وقرارات مجلس الأمن خلال الفترة التي يغطيها تقريره السنوي وتقيمهما.
    47. A continuación se citan las resoluciones de la Asamblea General y las decisiones del Consejo de Administración en las que se establece el mandato para la labor del PNUMA. UN 47 - فيما يلي بيان بالقرارات الصادرة عن الجمعية العامة والمقررات الصادرة عن مجلس الإدارة التي تنشئ المهام التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد