ويكيبيديا

    "y las dependencias de inteligencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ووحدات الاستخبارات
        
    También se mencionó el aumento de la cooperación entre los organismos de represión y las dependencias de inteligencia financiera. UN وأشير أيضا إلى زيادة التعاون بين أجهزة إنفاذ القانون ووحدات الاستخبارات المالية.
    Se destacó la gran importancia de las redes oficiosas como la Red Interinstitucional Camden para la Recuperación de Activos, así como la experiencia relativamente satisfactoria de los servicios de represión y las dependencias de inteligencia financiera a ese respecto. UN وشدّدوا على الأهمية البالغة للشبكات غير الرسمية مثل شبكة كامدن المشتركة بين الوكالات لاسترداد الموجودات، وكذلك على التجربة الناجحة نسبيا لأجهزة إنفاذ القانون ووحدات الاستخبارات المالية في هذا الخصوص.
    En el plano nacional, el Grupo de trabajo recomendó una estrecha cooperación entre los organismos de lucha contra la corrupción, los organismos encargados de hacer cumplir la ley y las dependencias de inteligencia financiera. UN وعلى الصعيد الداخلي، أوصى الفريق العامل بالتعاون الوثيق بين أجهزة مكافحة الفساد وأجهزة إنفاذ القانون ووحدات الاستخبارات المالية.
    En particular, el Grupo de trabajo subrayó la necesidad de una cooperación eficaz con los organismos encargados de hacer cumplir la ley y las dependencias de inteligencia financiera, reconociendo la función del poder judicial para asegurar la rendición de cuentas y el debido proceso en los procedimientos basados en la cooperación internacional. UN وشدّد الفريق العامل بصفة خاصة على ضرورة التعاون مع أجهزة إنفاذ القوانين ووحدات الاستخبارات المالية، مع التسليم بدور القضاء في ضمان المساءلة ومراعاة الأصول القانونية في إجراءات التعاون الدولي.
    El Grupo de trabajo recomendó que se entablara una cooperación estrecha en el plano nacional entre los organismos de lucha contra la corrupción, los encargados de hacer cumplir la ley y las dependencias de inteligencia financiera. UN وعلى الصعيد الداخلي، أوصى الفريق العامل بالتعاون الوثيق بين أجهزة مكافحة الفساد وأجهزة إنفاذ القانون ووحدات الاستخبارات المالية.
    Destacó la necesidad de que las autoridades encargadas de hacer cumplir la ley y las dependencias de inteligencia financiera coordinaran sus actividades en los planos nacional e internacional con miras a garantizar una prevención y represión más eficaz de esos delitos. UN وشدّد على ضرورة قيام سلطات إنفاذ القانون ووحدات الاستخبارات المالية بالتنسيق فيما بينها على الصعيدين الوطني والدولي بهدف ضمان منع وقمع تلك الجرائم بصورة أكثر فعالية.
    En el plano nacional, el Grupo de trabajo recomendó una estrecha cooperación entre los organismos de lucha contra la corrupción, los organismos encargados de hacer cumplir la ley y las dependencias de inteligencia financiera. UN أما على الصعيد الداخلي، فقد أوصى الفريق العامل بأن يكون هناك تعاون وثيق بين أجهزة مكافحة الفساد وأجهزة إنفاذ القانون ووحدات الاستخبارات المالية.
    El Grupo de trabajo también ha recomendado que los organismos de lucha contra la corrupción, los organismos encargados de hacer cumplir la ley y las dependencias de inteligencia financiera cooperen estrechamente dentro de cada Estado. UN وأوصى الفريقُ العامل أيضا بتوثيق التعاون بين أجهزة مكافحة الفساد وهيئات إنفاذ القوانين ووحدات الاستخبارات المالية داخل الدول.
    En el plano nacional, el Grupo de trabajo recomendó una estrecha cooperación entre los organismos de lucha contra la corrupción, los organismos encargados de hacer cumplir la ley y las dependencias de inteligencia financiera. UN أما على الصعيد الداخلي، فقد أوصى الفريق العامل بالتعاون الوثيق بين أجهزة مكافحة الفساد وأجهزة إنفاذ القانون ووحدات الاستخبارات المالية.
    76. Dado que los sistemas relativos a la presentación de informes sobre transacciones sospechosas y las dependencias de inteligencia financiera son el eje de los esfuerzos de la comunidad internacional para prevenir la financiación del terrorismo, sus deficiencias son motivo de preocupación. UN 76 - ولما كانت نظم الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة ووحدات الاستخبارات المالية هي الأساس الذي ترتكز عليه جهود المجتمع الدولي الرامية إلى منع تمويل الإرهاب، فإن عدم كفايتها يبعث على القلق.
    En particular, el Grupo de trabajo subrayó la necesidad de aprovechar en forma eficaz la cooperación con los organismos encargados de hacer cumplir la ley y las dependencias de inteligencia financiera, reconociendo al mismo tiempo el papel del poder judicial en los procedimientos de cooperación a nivel internacional para garantizar la obligación de rendir cuentas y el debido proceso legal. UN وشدّد الفريق العامل بصفة خاصة على ضرورة الاستفادة بشكل فعّال من التعاون مع أجهزة إنفاذ القوانين ووحدات الاستخبارات المالية، مع التسليم بدور القضاء في إجراءات التعاون الدولي بغية ضمان المساءلة ومراعاة الأصول القانونية.
    El Grupo de trabajo formuló una serie de recomendaciones sobre la elaboración de instrumentos prácticos para la recuperación de activos, incluso con respecto a la reunión de información sobre tipos específicos de casos de blanqueo de dinero, el análisis de los marcos jurídicos y reglamentarios y el aumento de la responsabilidad de las instituciones financieras y las dependencias de inteligencia financiera que las supervisaban. UN وقدّم الفريق العامل عددا من التوصيات بشأن وضع أدوات عملية من أجل استرداد الموجودات، بما في ذلك توصيات بشأن جمع المعلومات عن أنواع محددة من حالات غسل الأموال، وتحليل الأطر القانونية والتنظيمية، وزيادة مسؤوليات المؤسسات المالية ووحدات الاستخبارات المالية التي تشرف عليها.
    En particular, el Grupo de trabajo subrayó la necesidad de aprovechar en forma eficaz la cooperación con los organismos encargados de hacer cumplir la ley y las dependencias de inteligencia financiera, reconociendo al mismo tiempo el papel del poder judicial en los procedimientos de cooperación internacional para garantizar la obligación de rendir cuentas y el debido proceso legal. UN وشدد الفريق العامل على وجه الخصوص على ضرورة الاستفادة الفعلية من التعاون مع أجهزة إنفاذ القانون ووحدات الاستخبارات المالية، مع التسليم بدور الجهاز القضائي في إجراءات التعاون الدولي الرامية إلى ضمان المساءلة ومراعاة الأصول الإجرائية.
    En particular, el Grupo de trabajo ha subrayado que los Estados Miembros deben aprovechar con eficacia la cooperación con los organismos encargados de hacer cumplir la ley y las dependencias de inteligencia financiera, reconociendo al mismo tiempo el papel del poder judicial en los procedimientos de cooperación internacional para hacer cumplir la obligación de rendir cuentas y asegurar el respeto de las garantías procesales. UN وأكَّد الفريقُ العامل بخاصةٍ حاجة الدول الأعضاء إلى الاستفادة الفعلية من التعاون مع هيئات إنفاذ القوانين ووحدات الاستخبارات المالية مع التسليم بدور القضاء في ضمان المساءلة واحترام الأصول القانونية في إجراءات التعاون الدولي.
    En particular, el Grupo de trabajo subrayó la necesidad de aprovechar en forma eficaz la cooperación con los organismos encargados de hacer cumplir la ley y las dependencias de inteligencia financiera, reconociendo al mismo tiempo el papel del poder judicial en los procedimientos de cooperación internacional para hacer cumplir la obligación de rendir cuentas y asegurar el respeto de las garantías procesales. UN وشدَّد الفريق العامل خصوصا على ضرورة الاستفادة الفعلية من التعاون مع أجهزة إنفاذ القانون ووحدات الاستخبارات المالية، مع التسليم بدور الجهاز القضائي في إجراءات التعاون الدولي بغية ضمان المساءلة ومراعاة الإجراءات القانونية الواجبة.
    Tales prácticas insistían en la necesidad de mejorar la coordinación en los planos nacional e internacional de las fuerzas del orden, los organismos de inteligencia y las dependencias de inteligencia financiera, así como la cooperación entre estos actores, a fin de prevenir situaciones de toma de rehenes por terroristas que exigen el pago de un rescate o bien de responder a tales situaciones. UN وأصرت الممارسات التي حُددت على الحاجة إلى تعزيز التنسيق المحلي والدولي والتعاون بين سلطات إنفاذ القانون ووكالات الاستخبارات ووحدات الاستخبارات المالية في منع الحالات الإرهابية لخطف الرهائن قصد الحصول على فدية والتصدي لها.
    51. El Grupo de trabajo tal vez desee impartir orientación sobre los medios de promover una cooperación estrecha entre los organismos de lucha contra la corrupción, los organismos encargados de hacer cumplir la ley y las dependencias de inteligencia financiera en el plano nacional y de aumentar la responsabilidad de las instituciones financieras y de las dependencias de inteligencia financiera que las supervisan. UN 51- ولعلّ الفريق العامل يرغب في أن يُقدّم توجيها بشأن الوسائل الكفيلة بتشجيع التعاون الوثيق بين وكالات مكافحة الفساد وأجهزة إنفاذ القوانين ووحدات الاستخبارات المالية على الصعيد الوطني، وزيادة مسؤولية المؤسسات المالية ووحدات الاستخبارات المالية التي تشرف عليها.
    36. En su tercer período de sesiones, la Conferencia subrayó que las instituciones financieras deberían adoptar y aplicar normas eficaces en materia de diligencia debida y divulgación de información financiera, como había subrayado anteriormente el Grupo de trabajo, que había señalado la necesidad de aumentar la responsabilidad de las instituciones financieras y las dependencias de inteligencia financiera que las supervisaban. UN 36- أكّد المؤتمر في دورته الثالثة على أنه ينبغي للمؤسسات المالية أن تعتمد وتنفّذ معايير فعّالة بشأن توخي الحرص الواجب والإفصاح عن المعاملات المالية على نحو ما شدّد عليه سابقا الفريق العامل الذي أشار إلى ضرورة زيادة مسؤوليات المؤسسات المالية ووحدات الاستخبارات المالية التي تشرف عليها.
    22. El Grupo de Trabajo recomendó una estrecha cooperación entre los organismos de lucha contra la corrupción, los organismos encargados de hacer cumplir la ley y las dependencias de inteligencia financiera, así como la celebración de reuniones periódicas de dichas instituciones en el plano nacional (CAC/COSP/2008/4, párr. 42). UN 22- أوصى الفريق العامل بالتعاون الوثيق بين أجهزة مكافحة الفساد وأجهزة إنفاذ القوانين ووحدات الاستخبارات المالية، وبعقد اجتماعات بانتظام تضم هذه المؤسسات على الصعيد الوطني (CAC/COSP/2008/4، الفقرة 42).
    26. El Grupo de trabajo observó también la necesidad de aumentar la responsabilidad de las instituciones financieras y las dependencias de inteligencia financiera que las supervisaban, incluso instaurando medidas para prevenir la omisión de la denuncia de transacciones sospechosas o que constituyeran casos límite, o para hacer frente a esas situaciones, según procediera (CAC/COSP/2008/4, párrafo 43). UN 26- ولاحظ الفريق العامل كذلك ضرورة زيادة مسؤوليات المؤسسات المالية ووحدات الاستخبارات المالية التي تشرف عليها، وذلك بطرق عدة ومنها الأخذ بتدابير لمنع التقاعس عن الإبلاغ عن المعاملات التي تتجاوز حدا معيّنا أو المشبوهة، أو لمعالجة تلك المعاملات، حسب الاقتضاء (CAC/COSP/2008/4، الفقرة 43).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد