ويكيبيديا

    "y las dependencias de la sede" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ووحدات المقر
        
    • والوحدات الموجودة بالمقر
        
    - Reforzar los lazos entre las oficinas geográficas del ACNUR y las dependencias de la sede que les prestan apoyo en sus actividades operacionales; UN • دعم الروابط بين المكاتب الجغرافية للمفوضية ووحدات المقر التي تدعم أنشطتها التنفيذية؛
    Aplicación de la estrategia de incorporación de la perspectiva de género en las oficinas de los países, los centros regionales y las dependencias de la sede utilizando enfoques innovadores UN تنفيذ استراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني في المكاتب القطرية والمراكز الإقليمية ووحدات المقر باستخدام نهج مبتكرة
    La Oficina seguirá realizando auditorías de las oficinas subregionales y las dependencias de la sede del UNIFEM sobre la base de la recuperación de los gastos. UN وسيواصل المكتب إجراء عمليات مراجعة الحسابات للمكاتب دون الإقليمية للصندوق ووحدات المقر على أساس استرداد التكاليف.
    34% de todas las oficinas en los países y las dependencias de la sede tienen nota verde UN 34 في المائة من جميع المكاتب القطرية ووحدات المقر حاصلة على تقديرات خضراء
    En el informe se utilizan los datos e información obtenidos de los informes internos presentados por las oficinas en los países y las dependencias de la sede. UN ويستعمل التقرير البيانات والمعلومات التي جمعت من الإبلاغ الداخلي من جانب المكاتب القطرية ووحدات المقر.
    Las oficinas en los países y las dependencias de la sede deben presentar los informes anuales en línea, utilizando el servicio informatizado de introducción de datos. UN والمكاتب القطرية ووحدات المقر ملزمة بتقديم تقاريرها السنوية باستخدام الإنترنت من خلال مرفق إدخال البيانات من بعد.
    Porcentaje de recomendaciones formuladas por los auditores a las oficinas en los países y las dependencias de la sede aplicadas al final del plazo UN معدل توصيات مراجعة الحسابات للمكاتب القطرية ووحدات المقر التي نفذت بحلول تاريخ الإكمال المستهدف
    Las oficinas regionales y las dependencias de la sede realizarán un seguimiento periódico y velarán por el cumplimiento de las políticas y los procedimientos. UN وسوف تقوم المكاتب الإقليمية ووحدات المقر بالمتابعة المنتظمة وكفالة التقيد بالسياسات والإجراءات.
    Del mismo modo, se espera que los directores de contratación del PNUD reflejen las diversidades y los equilibrios de género nacionales en las oficinas en el país y las dependencias de la sede. UN وينتظر أيضاً من مديري التعيين في البرنامج أن يكفلوا في المكاتب القطرية ووحدات المقر وجود تنوع وطني وتوازن جنساني.
    La Comisión estima, no obstante, que la propuesta distribución entre las oficinas en el país interesado y las dependencias de la sede, según una tasa determinada, pudiera ser excesivamente restrictiva y recomienda que la Directora Ejecutiva siga ejerciendo su discreción a este respecto. UN بيد أن اللجنة تعتقد أن التقسيم المقترح بين المكاتب القطرية ووحدات المقر المعنية، بأي معدل بعينه، يمكن أن يكون عنصرا مقيدا بأكثر مما ينبغي، وتوصي بأن تستمر المديرة التنفيذية في ممارسة سلطتها التقديرية في هذا الصدد.
    Al mismo tiempo, para dar más coherencia y calidad a los programas del ACNUR, era necesario mejorar los enlaces entre las oficinas regionales de la Organización y las dependencias de la sede encargadas de apoyarlas en sus actividades operacionales. UN وفي نفس الوقت، وتعزيزا لاتساق ونوعية برامج المفوضية، وينبغي إقامة روابط أفضل بين المكاتب الاقليمية للمنظمة ووحدات المقر التي تدعم أنشطتها التنفيذية.
    La comunicación entre las oficinas en los países y las dependencias de la sede dejaba a veces algo que desear. UN ٤٨ - ولم يحقق الاتصال بين المكاتب الميدانية ووحدات المقر الوضع اﻷمثل أحيانا.
    En el opúsculo se preveía que las oficinas de los países y las dependencias de la sede examinaran detalladamente sus métodos internos de adquisición y que el PNUD trazara una estrategia para poner en práctica las recomendaciones que se le hicieran a raíz de esos exámenes. UN وتوخى الكتيب أن تضطلع المكاتب القطرية ووحدات المقر بعمليات استعراض مفصلة لممارسات الشراء الداخلية وأن يضع البرنامج الإنمائي استراتيجية لتنفيذ التوصيات الناشئة عن الاستعراضات.
    En el opúsculo se preveía que las oficinas de los países y las dependencias de la sede examinaran detalladamente sus métodos internos de adquisición y que el PNUD trazara una estrategia para poner en práctica las recomendaciones que se le hicieran a raíz de esos exámenes. UN وتوخى الكتيب أن تضطلع المكاتب القطرية ووحدات المقر بعمليات استعراض مفصلة لممارسات الشراء الداخلية وأن يضع البرنامج الإنمائي استراتيجية لتنفيذ التوصيات الناشئة عن الاستعراضات.
    De esa cantidad, las solicitudes de presupuesto presentadas por las oficinas exteriores y las dependencias de la sede ascienden a un total de 1.126,8 millones de dólares, para el componente correspondiente al ACNUR de las necesidades totales estimadas. UN ومن هذا المبلغ، قدمت المكاتب الميدانية ووحدات المقر مقترحات خاصة بالميزانية قدرها 126.8 1 مليون دولار فيما يتعلق بعنصر الاحتياجات الكلية المقدرة للمفوضية.
    El objeto es asegurar que el PNUD tenga sistemas y recursos para apoyar servicios eficientes de adquisiciones administrativas y programáticas de las oficinas en los países y las dependencias de la sede. UN ويتمثل الهدف من ذلك في ضمان أن تكون لدى البرنامج الإنمائي نظم وموارد مطبقة لدعم قيام المكاتب القطرية ووحدات المقر بمشتريات للإدارة والبرامج على نحو فعال.
    Logro de la nota verde en el TCDF en todas las esferas de la gestión financiera en todas las oficinas en los países y las dependencias de la sede UN تحقيق الحصول على تقديرات خضراء في أداة متابعة جودة البيانات المالية في جميع مجالات الإدارة المالية لجميع المكاتب القطرية ووحدات المقر
    Logro de una nota verde en el TCDF en todas las esferas de la gestión financiera de todas las oficinas en los países y las dependencias de la sede UN تحقيق الحصول على تقديرات خضراء في أداة متابعة جودة البيانات المالية في جميع مجالات الإدارة المالية لجميع المكاتب القطرية ووحدات المقر
    El objeto es asegurar que el PNUD tenga sistemas y recursos para apoyar servicios eficientes de adquisiciones administrativas y programáticas de las oficinas en los países y las dependencias de la sede. UN ويتمثل الهدف من ذلك في ضمان أن تكون لدى البرنامج الإنمائي نظم وموارد لدعم قيام المكاتب القطرية ووحدات المقر بعمليات شراء شفافة وفعالة والإشراف عليها.
    10. Las inspecciones se centran más sistemáticamente en evaluar la calidad de la gestión de las operaciones sobre el terreno y las dependencias de la sede. UN 10- تركِّز عمليات التفتيش بمنهجية أكبر على تقييم نوعية إدارة عمليات الميدان ووحدات المقر.
    La Junta observó que el plan de capacitación del ACNUR de 1996 se había basado en los presupuestos para los programas de capacitación presentados por las oficinas locales y las dependencias de la sede. UN ٩٩ - لاحظ المجلس أن الخطة التدريبية للمفوضية لعام ١٩٩٦ استندت إلى ميزانيات التدريب المقدمة من المكاتب الميدانية والوحدات الموجودة بالمقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد