ويكيبيديا

    "y las emisiones de gei" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وانبعاثات غازات الدفيئة
        
    Ello repercutiría en el comercio marítimo, el consumo de combustible y las emisiones de GEI, el costo del combustible y los fletes. UN وسيؤثر ذلك على التجارة البحرية واستهلاك الوقود وانبعاثات غازات الدفيئة وتكاليف الوقود وأسعار الشحن.
    Se prefieren los combustibles fósiles menos contaminantes, como el gas natural, por las ventajas que ofrece a la hora de abordar los problemas ambientales y las emisiones de GEI. UN ويُفضل استخدام الوقود الأحفوري الأنظف، كالغاز الطبيعي، بصورة خاصة، نظراً لما ينطوي عليه من مزايا لدى معالجة الشواغل المتصلة بالقضايا البيئية وانبعاثات غازات الدفيئة.
    El objetivo de esta sesión era tratar las cuestiones relacionadas con la evaluación de los cambios en la cubierta forestal y las reservas de carbono y las emisiones de GEI conexas. UN والهدف من هذه الجلسة هو معالجة القضايا المتصلة بتقييم التغييرات في الغطاء النباتي ومخزونات الكربون وانبعاثات غازات الدفيئة المرتبطة بها.
    Ello puede tener a su vez consecuencias para las inversiones en infraestructura, el consumo de combustible y las emisiones de GEI, así como para la eficiencia del transporte y la facilitación del comercio. UN وقد يقترن ذلك بتبعات إضافية على استثمارات الهياكل الأساسية واستهلاك الوقود وانبعاثات غازات الدفيئة وعلى كفاءة النقل وتيسير التجارة.
    18. Los combustibles fósiles menos contaminantes, como el gas natural, son los preferidos, por las ventajas que ofrecen en relación con las cuestiones ambientales y las emisiones de GEI. UN 18- وتُفضّل أنواع الوقود الأحفوري الأنظف، مثل الغاز الطبيعي، نظراً إلى مزاياها فيما يتعلق بالشواغل ذات الصلة بالمسائل البيئية وانبعاثات غازات الدفيئة.
    9. Varias Partes comunicaron planes y programas cuyo objetivo es obtener información científica sobre el clima y las emisiones de GEI y fortalecer la capacidad de las instituciones para analizar los aspectos científicos del cambio climático. UN 9- وأبلغت أطراف عدة عن خطط وبرامج ترمي إلى تطوير المعلومات العلمية بشأن المناخ وانبعاثات غازات الدفيئة وتعزيز قدرة المؤسسات على معالجة الجوانب العلمية المتصلة بتغير المناخ.
    19. Los combustibles fósiles menos contaminantes, como el gas natural, son los preferidos, por las ventajas que ofrecen en relación con las cuestiones ambientales y las emisiones de GEI. UN 19- تُفضّل أنواع الوقود الأحفوري الأنظف، مثل الغاز الطبيعي نظراً لمزاياها فيما يتعلق بالشواغل ذات الصلة بالمسائل البيئية وانبعاثات غازات الدفيئة.
    46. Como resultado de las actividades mencionadas en los párrafos 43 a 45, las Partes pueden evaluar los progresos realizados en la aplicación de la Convención y el Protocolo de Kyoto en lo que se refiere a los instrumentos de política y las emisiones de GEI. UN 46- ونتيجة للأنشطة المشار إليها في الفقرات 43-45 أعلاه، تستطيع البلدان أن تقدِّر التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية وبروتوكول كيوتو فيما يتعلق بأدوات السياسات وانبعاثات غازات الدفيئة.
    Por último, se estuvo de acuerdo en que el comportamiento de los consumidores era fundamental; por ese motivo, los programas de concienciación de los consumidores debían centrarse en cuestiones como el etiquetamiento de los productos inocuos para el medio ambiente y la promoción de formas de conducir que redujeran el consumo de combustible y las emisiones de GEI. UN وأخيراً وليس آخراً، كان هناك اتفاق على أن سلوك المستهلكين يلعب دورا أساسيا؛ وبالتالي فإن برامج توعية المستهلكين ينبغي أن تركز على قضايا مثل وضع علامات على المنتجات السليمة بيئيا، وتشجيع طرق القيادة التي تقلل من استهلاك الوقود وانبعاثات غازات الدفيئة.
    21. En el OSACT 21, se invitó a las Partes del anexo I que aún no lo hubieran hecho a que facilitaran los datos y la información disponibles sobre los cambios en el carbono almacenado y las emisiones de GEI derivadas de los productos madereros. UN 21- وفي الدورة الحادية والعشرين للهيئة الفرعية، وُجهت الدعوة إلى الأطراف التي لم تفعل ذلك بعد إلى موافاة الأمانة بالبيانات والمعلومات المتاحة بشأن التغيرات في مخزونات الكربون وانبعاثات غازات الدفيئة الناشئة عن منتجات الخشب المقطوع.
    54. La Junta siguió simplificando la metodología AR-AMS0001 en lo referente a la estimación de las existencias de biomasa para determinar la base de referencia, las fugas relacionadas con las variaciones en las actividades previas al proyecto y las emisiones de GEI derivadas del uso de fertilizantes como consecuencia de la realización de la actividad de forestación/reforestación. UN 54- قام المجلس أيضاً بتبسيط منهجية AR-AMS0001 بخصوص تقدير أرصدة الكتلة الأحيائية لدى وضع خط الأساس والتسرب المتعلق بتحول أنشطة فترات ما قبل المشاريع وانبعاثات غازات الدفيئة الناجمة عن استعمال أحد الأسمدة نتيجة تنفيذ نشاط تحريج/إعادة تحريج.
    37. El OSACT identificó varias cuestiones relacionadas con la estimación y la vigilancia de los cambios en la cubierta forestal y las reservas de carbono y las emisiones de GEI conexas, los cambios incrementales debidos a la ordenación sostenible de los bosques y las reducciones de las emisiones derivadas de la deforestación y la degradación de los bosques. UN 37- حددت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية عدة قضايا تتصل بتقييم ورصد التغيرات في الغطاء الحرجي ومخزونات الكربون وانبعاثات غازات الدفيئة المرتبطة بها، والتغيرات التدريجية التي تعزى إلى الإدارة المستدامة للغابات، وعمليات خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وترديها.
    a) Se necesitan metodologías robustas y eficaces en relación con los costos, diseñadas y aplicadas a nivel nacional, para estimar y vigilar los cambios en la cubierta forestal y las reservas de carbono y las emisiones de GEI conexas, los cambios incrementales debidos a la ordenación sostenida de los bosques y la reducción de las emisiones derivadas de la deforestación y la degradación de los bosques. UN (أ) وجود حاجة إلى منهجيات قوية وفعالة من حيث التكلفة، يجري تصميمها وتنفيذها على الصعيد الوطني لتقييم ورصد التغييرات في الغطاء الحرجي ومخزونات الكربون وانبعاثات غازات الدفيئة المقترنة به، والتغييرات التدريجية التي تعود إلى الإدارة المستدامة للغابات، وخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وترديها.
    32. El OSACT invitó a las Partes del anexo I que aún no lo hubieran hecho a que, de manera transparente, facilitaran a la secretaría, a más tardar el 1º de agosto de 2005, los datos y la información disponibles sobre los cambios en el carbono almacenado y las emisiones de GEI derivados de los productos madereros. UN 32- ودعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية والتي لم تفعل ذلك بعد إلى موافاة الأمانة، بطريقة شفافة، في موعد أقصاه 1 آب/أغسطس 2005 بالبيانات والمعلومات المتاحة بشأن التغيرات في مخزونات الكربون وانبعاثات غازات الدفيئة الناشئة عن منتجات الخشب المقطوع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد