ويكيبيديا

    "y las enfermedades que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والأمراض التي
        
    A ésta no se le ahorran la malnutrición y las enfermedades que aquejan a la mayoría de la población y sufre además de problemas que le son específicos. UN فهي ليست بمنأى عن سوء التغذية والأمراض التي تصيب أغلبية السكان.
    Cada año, cientos de miles de niños mueren a consecuencia de la malnutrición, el hambre y las enfermedades que se pueden prevenir. UN ويلاقي مئات الآلاف من الأطفال حتفهم سنويا بفعل سوء التغذية والجوع والأمراض التي يمكن توقِّيها.
    Ello incluye la obligación de vigilar y evaluar los riesgos para la salud ocupacional y las enfermedades que afectan a esos grupos vulnerables. UN ويشمل ذلك التزام الدول برصد وتقييم المخاطر الصحية البيئية والأمراض التي تُصيب الفئات الضعيفة.
    Si no existieran esos esfuerzos, los cerca de 2 millones de personas que se beneficiaban directamente de tales esfuerzos padecerían el hambre y las enfermedades que se mitigaban gracias a las actividades realizadas en las aldeas en el marco de la Iniciativa. UN وفي غياب هذه الجهود، قد يصبح المستفيدون منها بشكل مباشر، الذين يقارب عددهم مليوني شخص، عُرضة للمجاعة والأمراض التي تسهم أنشطة المبادرة على مستوى القرى في تخفيفها.
    También le preocupa la escasa información y datos sobre la salud de la mujer, inclusive sobre las tasas de mortalidad de las mujeres y sus causas y las enfermedades que afectan principalmente a las mujeres y niñas. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً بشأن قلة المعلومات والبيانات المتعلقة بصحة المرأة، بما فيها معدلات وفيات الأمومة وأسبابها، والأمراض التي تؤثر أشد ما تؤثر في النساء والفتيات.
    Las principales causas subyacentes son, por un lado, la edad precoz del primer embarazo o el escaso espaciamiento entre los embarazos y el elevado número de partos y, por otro, el paludismo, las enfermedades diarreicas, las infecciones respiratorias agudas y las enfermedades que combate el programa ampliado de inmunización. UN وتتمثل الأسباب الجذرية لذلك في العمر المبكر للحمل الأول أو قصر الفترات الفاصلة بين حالات الحمل، وارتفاع عدد المواليد للمرأة الواحدة من جهة، والملاريا، وأمراض الإسهال، والتهابات الجهاز التنفسي الحادة، والأمراض التي يستهدفها برنامج التطعيم الموسع، من جهة أخرى.
    Las cuestiones de la escasez de agua, la contaminación del agua y las enfermedades que se propagan por el agua -- que ocuparon un lugar tan destacado en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social -- son de capital importancia. UN 40 - وتترتب آثار خطيرة على مسائل ندرة المياه وتلوث المياه والأمراض التي تسببها المياه - وهي مسائل برزت بشكل صارخ في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Contándose entre los países más gravemente afectados por la pobreza, los conflictos y las enfermedades que pueden prevenirse, los países africanos ven con toda claridad la relación entre la seguridad y el desarrollo, y las innegables consecuencias en lo que respecta al pleno disfrute de los derechos humanos. UN والبلدان الأفريقية، باعتبارها من البلدان المتضررة بشدة من جراء الفقر والنزاعات والأمراض التي يمكن الوقاية منها، تدرك بوضوح الصلة بين الأمن والتنمية، كما تدرك الآثار الواضحة للتمتع التام بحقوق الإنسان.
    La radio de las Naciones Unidas producirá programas dedicados a cuestiones relacionadas con la salud de la mujer, como la salud reproductiva, la maternidad sin riesgo, el VIH/SIDA, la salud mental y las enfermedades que afectan predominantemente a la mujer, como el cáncer de mama, las enfermedades inmunológicas y la depresión. UN وستنتج إذاعة الأمم المتحدة برامج تركز على القضايا الصحية للمرأة من قبيل الصحة الإنجابية، والأمومة المأمونة، وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والصحة العقلية والأمراض التي تصيب المرأة أساسا كسرطان الثدي، والأمراض التي تصيب الجهاز المناعي والاكتئاب.
    16. Invita también al Relator Especial a que, en el marco de su mandato, continúe con su análisis de los aspectos relacionados con los derechos humanos de los problemas relativos a las enfermedades desatendidas y las enfermedades que afectan especialmente a los países en desarrollo, como así también de las dimensiones nacionales e internacionales de esos problemas; UN 16- تدعو أيضاً المقرر الخاص إلى القيام، في إطار ولايته الحالية، بمواصلة تحليل أبعاد حقوق الإنسان في مسائل الأمراض المهملة، والأمراض التي تؤثر تأثيراً شديداً في البلدان النامية، بما في ذلك أيضاً الأبعاد الوطنية والدولية لتلك المسائل؛
    25. Invita al Relator Especial a que, en el marco de su mandato, continúe su análisis de los aspectos relacionados con los derechos humanos de los problemas relativos a las enfermedades desatendidas y las enfermedades que afectan especialmente a los países en desarrollo, como así también de las dimensiones nacionales e internacionales de esos problemas; UN 25- تدعو المقرر الخاص إلى القيام، في إطار ولايته الحالية، بمواصلة تحليل أبعاد حقوق الإنسان في مسائل الأمراض المهمَلة، والأمراض التي تؤثر تأثيراً شديداً في البلدان النامية، بما في ذلك أيضاً الأبعاد الوطنية والدولية لتلك المسائل؛
    25. Invita al Relator Especial a que, en el marco de su mandato, continúe su análisis de los aspectos relacionados con los derechos humanos de los problemas relativos a las enfermedades desatendidas y las enfermedades que afectan especialmente a los países en desarrollo, como así también de las dimensiones nacionales e internacionales de esos problemas; UN 25- تدعو المقرر الخاص إلى القيام، في إطار ولايته الحالية، بمواصلة تحليل أبعاد حقوق الإنسان في مسائل الأمراض المهمَلة، والأمراض التي تؤثر تأثيراً شديداً في البلدان النامية، بما في ذلك أيضاً الأبعاد الوطنية والدولية لتلك المسائل؛
    Al Comité le preocupa la falta de información y datos sobre la salud de la mujer, especialmente sobre la salud reproductiva, las tasas y causas de morbilidad y mortalidad de las mujeres y las enfermedades que más afectan a las mujeres y a las niñas, así como la falta de información sobre el acceso de las mujeres a los servicios de salud. UN 86 - ويساور اللجنة القلق لعدم توافر المعلومات والبيانات المتعلقة بصحة المرأة، بما في ذلك الصحة الإنجابية للمرأة، ومعدلات وأسباب الاعتلال والوفيات بين النساء، والأمراض التي تصيب النساء والبنات أكثر، وكذلك لعدم توافر المعلومات المتعلقة باستفادة المرأة من خدمات الرعاية الصحية.
    Al Comité le preocupa la falta de información y datos sobre la salud de la mujer, especialmente sobre la salud reproductiva, las tasas y causas de morbilidad y mortalidad de las mujeres y las enfermedades que más afectan a las mujeres y a las niñas, así como la falta de información sobre el acceso de las mujeres a los servicios de salud. UN 29 - ويساور اللجنة القلق لعدم توافر المعلومات والبيانات المتعلقة بصحة المرأة، بما في ذلك الصحة الإنجابية للمرأة، ومعدلات وأسباب الاعتلال والوفيات بين النساء، والأمراض التي تصيب النساء والبنات أكثر، وكذلك لعدم توافر المعلومات المتعلقة باستفادة المرأة من خدمات الرعاية الصحية.
    b) Siga analizando los aspectos relacionados con los derechos humanos de las enfermedades desatendidas y las enfermedades que afectan particularmente a los países en desarrollo, así como las dimensiones nacionales e internacionales de estos problemas; UN (ب) مواصلة تحليل أبعاد حقوق الإنسان في مسائل الأمراض المهمَلة، والأمراض التي تؤثر تأثيراً شديداً في البلدان النامية، بما في ذلك أيضاً الأبعاد الوطنية والدولية لتلك المسائل؛
    Esos jóvenes son especialmente vulnerables a enfermedades, como las enfermedades infecciosas, las enfermedades parasitarias y las enfermedades que se propagan por el agua. UN ويعتبر هؤلاء الشباب عُرضة بوجه خاص لمخاطر الأمراض، مثل الأمراض المعدية، والأمراض التي تُسببها الطفيليات، والأمراض المنقولة بالمياه().
    b) Siga analizando los aspectos relacionados con los derechos humanos de las enfermedades desatendidas y las enfermedades que afectan particularmente a los países en desarrollo, así como las dimensiones nacionales e internacionales de estos problemas; UN (ب) مواصلة تحليل أبعاد حقوق الإنسان في مسائل الأمراض المهمَلة، والأمراض التي تؤثر تأثيراً شديداً في البلدان النامية، بما في ذلك أيضاً الأبعاد الوطنية والدولية لتلك المسائل؛
    b) Siga analizando los aspectos relacionados con los derechos humanos de las enfermedades desatendidas y las enfermedades que afectan particularmente a los países en desarrollo, así como las dimensiones nacionales e internacionales de esos problemas; UN (ب) أن يواصل تحليل الأبعاد المتعلقة بحقوق الإنسان في قضايا الأمراض المهملة والأمراض التي تؤثر بصفة خاصة على البلدان النامية، وكذلك الأبعاد الوطنية والدولية لهذه القضايا؛
    b) Siga analizando los aspectos relacionados con los derechos humanos de las enfermedades desatendidas y las enfermedades que afectan particularmente a los países en desarrollo, así como las dimensiones nacionales e internacionales de esos problemas; UN (ب) أن يواصل تحليل الأبعاد المتعلقة بحقوق الإنسان في سياق قضايا الأمراض المهملة والأمراض التي تؤثر بصفة خاصة على البلدان النامية، وكذلك الأبعاد الوطنية والدولية لهذه القضايا؛
    b) Siga analizando los aspectos relacionados con los derechos humanos de las enfermedades desatendidas y las enfermedades que afectan particularmente a los países en desarrollo, así como las dimensiones nacionales e internacionales de esos problemas; UN (ب) أن يواصل تحليل الأبعاد المتعلقة بحقوق الإنسان في قضايا الأمراض المهملة والأمراض التي تؤثر بصفة خاصة على البلدان النامية، وكذلك الأبعاد الوطنية والدولية لهذه القضايا؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد