Normalmente, las propuestas y las enmiendas deberán ser presentadas por escrito a la Secretaría, que distribuirá copias a las delegaciones. | UN | المقترحات والتعديلات تقدم المقترحات والتعديلات، في العادة، كتابة الى اﻷمانة، التي تقوم بتعميم نسخ منها على الوفود. |
Se formularon varias observaciones en cuanto al Reglamento Financiero y las enmiendas propuestas. | UN | وقُدم عدد من الملاحظات فيما يتعلق بالنظام المالي والتعديلات المقترحة اﻷخرى. |
Las otras secciones se relacionan con la administración de justicia, la presentación de informes y las enmiendas del Estatuto del Personal. | UN | واتصلت اﻷجزاء اﻷخرى بإقامة العدل، واﻹبلاغ، والتعديلات على نظام الموظفين. |
y las enmiendas de Londres, Copenhague, Montreal y Beijing | UN | وتعديلات لندن وكوبنهاجن ومونتريال وبيجين |
1. Tomar nota de que Honduras ratificó el Protocolo de Montreal el 14 de octubre de 1993 y las enmiendas de Londres y de Copenhague el 24 de enero de 2002. | UN | 1 - أن يحيط علما بأن هندوراس قد صدقت على بروتوكول مونتريال في 14 تشرين الأول/أكتوبر 1993، وعلى تعديلي لندن وكوبنهاجن في 24 كانون الثاني/يناير 2002. |
Normalmente las propuestas y las enmiendas de fondo se presentarán por escrito al Secretario General de la Conferencia, quien distribuirá copias de ellas a todas las delegaciones. | UN | تقدم المقترحات والتعديلات الموضوعية، في العادة، كتابة الى أمانة المؤتمر التي تعمم نسخا منها على جميع الوفود. |
Normalmente las propuestas y las enmiendas de fondo se presentarán por escrito a la secretaría de la Conferencia, que distribuirá copias de ellas a todas las delegaciones. | UN | تقدم المقترحات والتعديلات الموضوعية، في العادة، كتابة الى أمانة المؤتمر التي تعمم نسخا منها على جميع الوفود. |
Normalmente las propuestas y las enmiendas de fondo se presentarán por escrito al Secretario General, quien distribuirá copias de ellas a todas las delegaciones. | UN | تقدم المقترحات والتعديلات الموضوعية، في العادة، كتابة الى اﻷمين العام، الذي يعمم نسخا منها على جميع الوفود. |
Normalmente las propuestas y las enmiendas de fondo se presentarán por escrito al Secretario General, quien distribuirá copias de ellas a todas las delegaciones. | UN | تقدم المقترحات والتعديلات الموضوعية، في العادة، كتابة الى اﻷمين العام، الذي يعمم نسخا منها على جميع الوفود. |
Normalmente las propuestas y las enmiendas de fondo se presentarán por escrito a la secretaría de la Cumbre, que distribuirá copias de ellas a todas las delegaciones. | UN | تقدم المقترحات والتعديلات الموضوعية، في العادة، كتابة الى أمانة المؤتمر التي تعمم نسخا منها على جميع الوفود. |
Normalmente las propuestas y las enmiendas de fondo se presentarán por escrito a la secretaría de la Cumbre, que distribuirá copias de ellas a todas las delegaciones. | UN | تقدم المقترحات والتعديلات الموضوعية، في العادة، كتابة الى أمانة المؤتمر التي تعمم نسخا منها على جميع الوفود. |
Normalmente las propuestas y las enmiendas de fondo se presentarán por escrito al Secretario General, quien distribuirá copias de ellas a todas las delegaciones. | UN | تقدم المقترحات والتعديلات الموضوعية، عادة، كتابة إلى اﻷمين العام، فيعمم نسخا منها على جميع الوفود. |
Normalmente las propuestas y las enmiendas de fondo se presentarán por escrito al Secretario General de la Conferencia, quien distribuirá copias de ellas a todas las delegaciones. | UN | تقدم المقترحات والتعديلات الموضوعية، في العادة، كتابة إلى اﻷمين العام للمؤتمر الذي يعمم نسخا منها على جميع الوفود. |
Normalmente las propuestas y las enmiendas de fondo se presentarán por escrito al Secretario General de la Conferencia, quien distribuirá copias de ellas a todas las delegaciones. | UN | تقدم المقترحات والتعديلات الموضوعية، في العادة، كتابة إلى اﻷمين العام للمؤتمر الذي يعمم نسخا منها على جميع الوفود. |
Normalmente las propuestas y las enmiendas de fondo se presentarán por escrito a la secretaría de la Conferencia, que distribuirá copia de ellas a todas las delegaciones. | UN | تُقدﱠم المقترحات والتعديلات الموضوعية، في العادة، كتابة الى أمانة المؤتمر التي تعمم نسخا منها على جميع الوفود. |
Estado de la ratificación del Convenio de Viena, el Protocolo de Montreal y las enmiendas de Londres, Copenhague, Montreal y Beijing del Protocolo de Montreal | UN | حالة التصديق على اتفاقية فيينا، وبروتوكول مونتريال، وتعديلات لندن، وكوبنهاجن، ومونتريال وبيجين على بروتوكول مونتريال |
Ratificación del Convenio de Viena, el Protocolo de Montreal y las enmiendas de Londres, Copenhague, Montreal y Beijing del Protocolo | UN | التصديق على اتفاقية فيينا، وبروتوكول مونتريال وتعديلات لندن، وكوبنهاجن، ومونتريال وبيجين للبروتوكول |
Estado de la ratificación del Convenio de Viena, el Protocolo de Montreal y las enmiendas de Londres, Copenhague, Montreal y Beijing del Protocolo de Montreal | UN | حالة التصديق على اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال وتعديلات لندن وكوبنهاغن ومونتريال وبيجين لبروتوكول مونتريال |
1. Tomar nota de que Honduras ratificó el Protocolo de Montreal el 14 de octubre de 1993 y las enmiendas de Londres y Copenhague el 24 de enero de 2002. | UN | 1 - أن يشير إلى أن هندوراس صدقت على بروتوكول مونتريال في 14 تشرين الأول/أكتوبر 1993 وعلى تعديلي لندن وكوبنهاجن في 24 كانون الثاني/يناير 2002. |
1. Tomar nota de que Guinea-Bissau ratificó el Protocolo de Montreal y las enmiendas de Londres, Copenhague y Beijing el 12 de noviembre de 2002. | UN | 1 - أن يحيط علماً بأن غينيا بيساو صادقت على بروتوكول مونتريال وتعديلي كوبنهاجن وبيجين يوم 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2002. |
El proyecto de plan integrado de vigilancia y evaluación y las enmiendas finales son revisados por el asesor regional en materia de evaluación, antes de su aprobación final por el Representante. | UN | ويقوم مستشار التقييم الإقليمي باستعراض مشروع الخطة وتعديلاته النهائية، قبل الاعتماد النهائي من الممثل القطري. |
Únicamente en uno de esos documentos figura un calendario de las revisiones y las enmiendas previstas. | UN | وكلها، باستثناء وثيقة واحدة، تخلو من أي جدول يحدد عمليات الاستعراض والتعديل المتوخاة. |
Tomar nota de que Guatemala ratificó el Protocolo de Montreal el 7 de noviembre de 1989, y las enmiendas de Londres, Copenhague, Montreal y Beijing el 21 de enero de 2002. | UN | 1 - أن يلاحظ أن غواتيمالا صدقت على بروتوكول مونتريال في 7 تشرين الثاني/نوفمبر 1989، وعلى تعديلات لندن وكوبنهاجن ومونتريال وبيجين في 21 كانون الثاني/يناير 2002. |
Comprende los documentos de carácter transitorio, como los proyectos de resolución y las enmiendas a éstos. | UN | وهي تشمل وثائق ذات طابع مؤقت من أمثال مشاريع القرارات وتعديلاتها. |
También compartimos la opinión de que las reformas pueden lograrse mejor a través de una combinación de medios que incluya resoluciones de la Asamblea General, cambios en el reglamento y las enmiendas adecuadas a la Carta cuando sea necesario. | UN | ونشاطر أيضا الرأي بأن تحقيق اﻹصلاحات على الوجه اﻷفضل يتطلب الجمع بين وسائل متعددة منها قرارات الجمعية العامة، وإجراء تغييرات في النظام الداخلي، وإدخال تعديلات على الميثاق عند الحاجة. |
El Comité aprobó el informe y autorizó a su Relator para que lo completara, tomando en consideración las correcciones introducidas y las enmiendas u observaciones formuladas por las delegaciones. | UN | واعتمدت اللجنة مشروع التقرير، وأذنت للمقرر بإكمال التقرير مع مراعاة أي تعليقات أو تعديلات ترد من الوفود. |
1. Tomar nota de que Eritrea ratificó el Protocolo de Montreal el 10 de marzo de 2005 y las enmiendas de Londres, Copenhague, Montreal y Beijing el 5 de julio de 2005 y de que está clasificada como Parte que opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo. | UN | 1 - أن يشير إلى أن إريتريا قد صدقت على بروتوكول مونتريال في 10 آذار/مارس 2005، وعلى تعديل لندن وكوبنهاجن وبيجين يوم 5 تموز/يوليه 2005، وهي مصنفة كطرف يعمل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول. |
32. El Sr. Neuman aplaude la promulgación de la Ley de refugiados de 2009 y las enmiendas recientes del artículo 523 del Código de Procedimiento Penal, que prohíbe la extradición en algunos casos. | UN | 32- السيد نيومان رحب باعتماد قانون اللاجئين لعام 2009 وبالتعديلات الأخيرة على المادة 523 من قانون الإجراءات الجنائية، التي كانت تحظر تسليم الأشخاص في حالات محددة. |
Se invita a la Asamblea General a que apruebe las propuestas y las enmiendas al Estatuto del Personal y a que tome nota de las enmiendas propuestas a la serie 100 del Reglamento del Personal. | UN | والجمعية العامة مدعوة إلى الموافقة على المقترحات وعلى التعديلات المقترحة على النظام الأساسي، وأن تحيط علما بالتعديلات المقترحة على المجموعة 100 من قواعد النظام الإداري للموظفين. |