Se están elaborando herramientas y criterios prácticos para destacar el papel que puede desempeñar el espacio público en la planificación y las estrategias de desarrollo de la ciudad, así como en los enfoques participativos de la planificación, el diseño, la creación y la administración de los espacios públicos. | UN | ويجري استكشاف نهج وأدوات عملية لإبراز الدور الذي يمكن أن تقوم به الأماكن العامة في تخطيط المدن، والاستراتيجيات الإنمائية والنهج التشاركية في تخطيط وتصميم وتنفيذ وإدارة الأماكن العامة. |
2. Exhorta al respecto a los Estados Miembros y a la comunidad internacional en general a que apoyen las medidas de erradicación de la pobreza y las estrategias de desarrollo de los países en desarrollo; | UN | 2 - تطلب في هذا الصدد إلى الدول الأعضاء والمجتمع الدولي ككل دعم تدابير القضاء على الفقر والاستراتيجيات الإنمائية للبلدان النامية؛ |
Si bien esta tendencia hacia el aumento de las actividades relacionadas con el comercio puede beneficiar a los países en desarrollo, tiene repercusiones desde el punto de vista de la calidad de los servicios que se prestan, la dispersión de los recursos entre un número cada vez más grande de instituciones de ejecución y la coherencia entre las diversas operaciones individuales y las estrategias de desarrollo de los beneficiarios. | UN | وفيما يمكن لهذا الاتجاه القائم على تعزيز الأنشطة ذات الصلة بالتجارة أن يفيد البلدان النامية، فإن لـه آثاراً من حيث نوعية الخدمات المقدمة، وتشتت الموارد لدى عدد متزايد من المؤسسات المنفذة، والاتساق بين مختلف العمليات المنفصلة والاستراتيجيات الإنمائية للجهات المستفيدة. |
El informe fue presentado por el Sr. Heiner Flassbeck, Director de la División de la Mundialización y las estrategias de desarrollo de la UNCTAD. | UN | وقد قام بعرض هذا التقرير السيد هاينر فلاسبيك، مدير شعبة العولمة واستراتيجيات التنمية في الأونكتاد. |
Países en desarrollo sin litoral: todas las contribuciones mencionadas en relación con el párrafo 10 fueron pertinentes en relación con las necesidades y las estrategias de desarrollo de estos países en el contexto de la globalización. | UN | البلدان النامية غير الساحلية: جميع المدخلات المشار إليها في الفقرة 10 متصلة باحتياجات البلدان النامية غير الساحلية واستراتيجياتها الإنمائية في سياق العولمة. |
La comunidad empresarial colabora con asociados para identificar, desarrollar, comercializar y desplegar tecnologías adecuadas a las prioridades nacionales, los recursos disponibles y las estrategias de desarrollo de cada país. | UN | 168 - وتعمل أوساط النشاط التجاري مع الشركاء من أجل تجديد وتطوير وتسويق ونشـر التكنولوجيات الملائمة للأولويات الوطنية الفردية ولتوافر الموارد والاستراتيجيات الإنمائية. |
Estos exámenes ofrecen oportunidades de definir y articular a nivel nacional las áreas prioritarias de acción en el marco de las políticas y las estrategias de desarrollo de cada país. | UN | فبينما تتيح الاستعراضات الوطنية فرصاً لتحديد وتوضيح مجالات العمل ذات الأولوية في السياسات والاستراتيجيات الإنمائية الخاصة بكل بلد، ينبغي أن تحدد عمليات الاستعراض الإقليمية القيود والتحديات والثغرات الإقليمية. |
Debido a la falta de tiempo, se distribuyó a los participantes un documento preparado por Raja Khalidi, Coordinador de la Asistencia al Pueblo Palestino de la División de la Mundialización y las estrategias de desarrollo de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD). | UN | 58 - وجرى تعميم ورقة أعدها السيد رجاء الخالدي، منسق تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني في شُعبة العولمة والاستراتيجيات الإنمائية التابعة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، على المشاركين في الحلقة الدراسية وذلك نظرا للقيود الزمنية الملحة. |
El proyecto emprendió la capacitación del personal de esos centros para integrar los objetivos del proyecto y sus actividades funcionales; identificó los recursos y las estrategias de desarrollo de cada municipalidad participante y estableció redes de cooperación con entidades locales y regionales para la aplicación de medidas conjuntas con miras a mejorar la integración o reinserción profesional de la mujer. | UN | واضطلع المشروع بتدريب موظفي هذه " المراكز " ، بهدف إدماج أهداف المشروع وأنشطته العملية؛ وحدد المشروع الموارد والاستراتيجيات الإنمائية لكل بلدية معنية وأنشأ شبكات تعاون مع الكيان المحلية والإقليمية لتنفيذ الأعمال المشتركة القادرة على زيادة تحسين (إعادة) إدماج المرأة مهنيا. |
Objetivo de la Organización: Apoyar la integración de las cuestiones relacionadas con la dinámica de población, incluidos la elevada fecundidad, el crecimiento de la población, la baja fecundidad, el envejecimiento y la migración, en las políticas y las estrategias de desarrollo de algunos países del África Subsahariana mediante la mejora de la disponibilidad y la utilización de datos e indicadores demográficos principales | UN | هدف المنظمة: دعم إدماج المسائل المتعلقة بالديناميات السكانية، بما في ذلك ارتفاع معدلات الخصوبة والنمو السكاني، وانخفاض معدلات الخصوبة، والشيخوخة، والهجرة في السياسات والاستراتيجيات الإنمائية في مجموعة مختارة من البلدان المستهدفة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى عن طريق تحسين توافر البيانات والمؤشرات السكانية الرئيسية واستخدامها |
El informe fue presentado por el Sr. Heiner Flassbeck, Director de la División de la Mundialización y las estrategias de desarrollo de la UNCTAD. | UN | وقد قام بعرض هذا التقرير السيد هاينر فلاسبيك، مدير شعبة العولمة واستراتيجيات التنمية في الأونكتاد. |
Se ha invitado a participar en el panel al Sr. Richard Jolly, Asesor Especial del Administrador del PNUD, y al Sr. Yilmaz Akyuz, Jefe de la Dependencia de Políticas Macroeconómicas y Desarrollo de la División de la Mundialización y las estrategias de desarrollo de la UNCTAD. | UN | وسيدير الجلسة السيد جون لانغمور، المستشار الخاص لمدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، والسيد يلمز أكيوز، رئيس وحدة سياسات الاقتصاد الكلي والتنمية التابعة لشعبة العولمة واستراتيجيات التنمية باﻷونكتاد. |
Se ha invitado a participar en la mesa redonda al Sr. Richard Jolly, Asesor Especial del Administrador del PNUD, y al Sr. Yilmaz Akyuz, Jefe de la Dependencia de Políticas Macroeconómicas y Desarrollo de la División de la Mundialización y las estrategias de desarrollo de la UNCTAD. | UN | وأعضاء الفريق المدعوون هم السيد ريتشارد جولي، المستشار الخاص لمدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، والسيد يِلمَز أكيوز، رئيس وحدة سياسات الاقتصاد الكلي والتنمية التابعة لشعبة العولمة واستراتيجيات التنمية باﻷونكتاد. |
Pequeños Estados insulares en desarrollo: la tarea en curso indicada en relación con el párrafo 10 responde a las necesidades y las estrategias de desarrollo de estos países, en el contexto de la globalización. | UN | الدول الجزرية الصغيرة النامية: العمل الجاري المشار إليه في الفقرة 10 متصل باحتياجات الدول الجزرية الصغيرة النامية واستراتيجياتها الإنمائية في سياق العولمة. |