ويكيبيديا

    "y las fluctuaciones monetarias" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وتقلب أسعار العملات
        
    • وتقلبات العملة
        
    • وتقلبات أسعار العملات
        
    • وتقلبات العملات
        
    • وتقلبات أسعار العملة
        
    • وتحركات العملة
        
    • وتقلب العملات
        
    • وتقلبات أسعار الصرف
        
    El resto de los aumentos obedece a los ajustes de los gastos de funcionamiento resultantes de las presiones inflacionistas y las fluctuaciones monetarias. UN أما الزيادة المتبقية، فتعزى إلى تسويات تكاليف التشغيل الناشئة عن تسويتي معدلي التضخم وتقلب أسعار العملات.
    La Comisión Consultiva señala que ha comentado ya abundantemente la cuestión de los gastos adicionales resultantes de la inflación y las fluctuaciones monetarias. UN 28 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنها قد علقت باستفاضة على مسألة النفقات الإضافية الناجمة عن التضخم وتقلب أسعار العملات.
    Concuerda con la conclusión del Secretario General de que, dadas las circunstancias, el mecanismo utilizado actualmente para considerar la inflación y las fluctuaciones monetarias quizá sea todavía el más adecuado. UN وهي تتفق مع استنتاج اﻷمين العام بأنه في ظل هذه الظروف قد تكون اﻵلية الحالية لمعالجة التضخم وتقلبات العملة هي اﻷكثر ملاءمة.
    Los mercados estaban en continua evolución, a causa de factores diversos, entre ellos la transformación de la estructura de los mercados y las fluctuaciones monetarias. UN ذلك أن اﻷسواق تتغير باستمرار، بسبب مجموعة متنوعة من العوامل، مثل التحوﱡلات في هيكل السوق وتقلبات أسعار العملات.
    Los efectos de la inflación y las fluctuaciones monetarias podían minimizarse, pero a un determinado costo. UN ويمكن خفض آثار التضخم وتقلبات العملات إلى الحد اﻷدنى إلا أن الطرق والوسائل الكفيلة بتحقيق ذلك ليست بدون تكاليف ملازمة.
    Por consiguiente, la Comisión Consultiva recomienda que se realice un examen técnico cuidadoso de las cuestiones relativas a los gastos adicionales, especialmente las relacionadas con la paz y la seguridad y las fluctuaciones monetarias y la inflación, antes de modificar la forma en que se abordan esos gastos adicionales. UN وتبعا لذلك أوصت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بوجوب إجراء فحص تقني دقيق للقضايا المتعلقة باﻹنفاق اﻹضافي، ولا سيما ما يتصل بالسلم واﻷمن وتقلبات أسعار العملة والتضخم، قبل إدخال تغيير على الطريقة التي تعالج بها تلك التكاليف اﻹضافية.
    Algunos países en desarrollo están en condiciones de igualar el volumen y el crecimiento económicos, las características demográficas, las modalidades de demanda global y las fluctuaciones monetarias de las economías desarrolladas de hoy. UN وفي إمكان بعض بلدان الجنوب أن تضاهي الاقتصادات المتقدمة النمو في وقتنا الحالي في حجمها ونموها الاقتصاديين. والتوزع السكاني وأنماط طلبها العالمي وتحركات العملة فيها.
    El Comité señaló que en la resolución 41/213 se pedía una solución amplia al problema de los gastos adicionales derivados de la inflación y las fluctuaciones monetarias. UN 50 - ولاحظت اللجنة أن القرار 41/213 يدعو إلى التوصل إلى حل شامل لمشكلة النفقات الإضافية الناجمة عن التضخم وتقلب أسعار العملات.
    El Comité señaló que en la resolución 41/213 se pedía una solución amplia al problema de los gastos adicionales derivados de la inflación y las fluctuaciones monetarias. UN 50 - ولاحظت اللجنة أن القرار 41/213 يدعو إلى التوصل إلى حل شامل لمشكلة النفقات الإضافية الناجمة عن التضخم وتقلب أسعار العملات.
    f) Cambios en los gastos relacionados con la inflación y las fluctuaciones monetarias. UN (و) عندما تنطوي على تعديلات في الاحتياجات من النفقات بسبب التضخم وتقلب أسعار العملات.
    f) Cambios en los gastos relacionados con la inflación y las fluctuaciones monetarias. UN (و) عندما تنطوي على تعديلات في الاحتياجات من النفقات بسبب التضخم وتقلب أسعار العملات.
    e) Cuando entrañen cambios en los gastos relacionados con la inflación y las fluctuaciones monetarias. UN (هـ) عندما تنطوي على تعديلات في الاحتياجات من النفقات ترتبط بالتضخم وتقلب أسعار العملات.
    e) Cuando entrañen cambios en los gastos relacionados con la inflación y las fluctuaciones monetarias. UN (هـ) عندما تنطوي على تعديلات في الاحتياجات من النفقات ترتبط بالتضخم وتقلب أسعار العملات.
    La Comisión señala también la observación de la Junta en el sentido de que las reservas y los saldos de los fondos, que ascienden a 142,4 millones de dólares, no han variado significativamente desde 2002, teniendo en cuenta la inflación y las fluctuaciones monetarias. UN وتشير اللجنة أيضا إلى ملاحظة المجلس بأن احتياطي المفوضية ورصيدها المالي البالغ 142.4 مليون دولار لم يتغير كثيرا منذ سنة 2002، مع مراعاة التضخم وتقلبات العملة.
    19. El tercer informe de la Comisión Consultiva (A/52/7/Add.2) trata de dos temas: los gastos adicionales relacionados con el mantenimiento de la paz y la seguridad y los que surjan como resultado de la inflación y las fluctuaciones monetarias. UN ١٩ - ومضى قائلا إن التقرير الثالث للجنة الاستشارية (A/52/7/Add.2) يتعلق بمسألتين: النفقات اﻹضافية المتعلقة بصون السلام واﻷمن وتلك الناتجة عن التضخم وتقلبات العملة.
    Aunque el Grupo apoyará cualquier mecanismo que elimine las disparidades dimanantes de las variaciones en los índices de precios al consumidor y las fluctuaciones monetarias en los distintos lugares de destino, agradecería que se aclararan las opiniones de la Comisión Consultiva (A/61/612) en consultas oficiosas. UN ورغم أن المجموعة ستدعم أي آلية تتصدى لمعالجة أوجه التفاوت الناجمة عن التغييرات في الأرقام القياسية لأسعار المستهلكين وتقلبات العملة في مختلف مراكز العمل، فإنها تود الحصول على مزيد من التوضيح لآراء اللجنة الاستشارية (A/61/612) خلال المشاورات غير الرسمية.
    Los índices de los ajustes por lugar de destino resultantes de esos estudios se actualizan constantemente para tener en cuenta las variaciones de la inflación y las fluctuaciones monetarias. UN ويجري على الدوام تحديث مؤشرات تسويات مقر العمل الناتجة عن هذه الدراسات الاستقصائية لكي تأخذ في الاعتبار باستمرار التغييرات في التضخم وتقلبات أسعار العملات.
    Los índices de los ajustes por lugar de destino resultantes de esos estudios se actualizan constantemente para tener en cuenta las variaciones de la inflación y las fluctuaciones monetarias. UN ويجري على الدوام تحديث مؤشرات تسويات مقر العمل الناتجة عن هذه الدراسات الاستقصائية لكي تأخذ في الاعتبار باستمرار التغييرات في التضخم وتقلبات أسعار العملات.
    En ese contexto, Túnez apoya la creación de mecanismos multilaterales eficaces que permitan controlar las corrientes de capitales internacionales y las fluctuaciones monetarias con miras a garantizar la competencia leal y organizar las operaciones financieras sobre bases sanas y sólidas. UN وتونس تؤيد إرساء آليات فعالة متعددة اﻷطراف من أجل تنظيم التدفقات الرأسمالية الدولية وتقلبات أسعار العملات بهدف كفالة عدالة التنافس وتنظيم العمليات المالية على أسس سليمة صلبة.
    La Comisión pide también a la Secretaría que reúna y mantenga información pertinente sobre la inflación y las fluctuaciones monetarias. UN وتطلب اللجنة أن تقوم اﻷمانة العامة بجمع وحفظ البيانات ذات الصلة عن التضخم وتقلبات العملات.
    La Comisión Consultiva señala que la inflación y las fluctuaciones monetarias tienen un gran efecto en los gastos e ingresos del presupuesto de las Naciones Unidas. UN ١٦ - تشير اللجنة الاستشارية إلى أن التضخم وتقلبات العملات يؤثران تأثيرا كبيرا على نفقات وإيرادات ميزانية اﻷمم المتحدة.
    f) Cambios en los gastos relacionados con la inflación y las fluctuaciones monetarias que no se hayan podido prever ni proyectar. UN (و) المقترحات المنطوية على تعديلات في النفقات بسبب التضخم وتقلبات أسعار العملة التي لم يكن بالاستطاعة التنبؤ بها أو حسابها مقدما.
    La Comisión opina también que habría sido fundamental realizar un análisis más amplio de las diversas secciones del presupuesto ordinario y los distintos efectos de la inflación y las fluctuaciones monetarias en diferentes secciones del presupuesto, dado el carácter de las actividades de la Secretaría, que están dispersas por todo el mundo. UN وكان من الضروري في تقدير اللجنة أيضا إجراء تحليل أوسع نطاقا لمختلف أبواب الميزانية في إطار الميزانية العادية، وللآثار المتغيرة لمعدلات التضخم وتحركات العملة بين مختلف أبواب الميزانية، وذلك بالنظر إلى اضطلاع الأمانة العامة بأنشطة في مختلف بقاع العالم.
    Gastos adicionales que surjan como resultado de la inflación y las fluctuaciones monetarias UN النفقات اﻹضافية الناجمة عن التضخم وتقلب العملات
    Ese total comprende 1,8 millones de dólares destinados a sufragar los incrementos de costos no discrecionales que generen el aumento del costo de vida, la inflación y las fluctuaciones monetarias. UN ويتضمن ذلك المجموع مبلغ 1.8 مليون دولار لتغطية الزيادات في التكاليف غير التقديرية، الناجمة عن الزيادات في تكلفة المعيشة، والتضخم، وتقلبات أسعار الصرف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد